Referencia Bibliográfica 

Postigo de de Bedia, Ana María & Díaz de Martínez, Lucinda del Carmen. (2006). Diccionario de términos de la Administración Pública (Vol. 8). Buenos Aires, Argentina: Editorial Dunken.


1240 lemas


A

 

 

 

a fortiori. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘por un motivo más fuerte’). Con mayor razón. (DRAE). La acción constituyó una contravención a fortiori. Ingl.: a fortiori. Fr.: a fortiori.

 

 

 

a posteriori. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘de lo posterior’). Después de examinar el asunto de que se trata. (DRAE). La apertura comercial, el incremento del comercio exterior y la necesidad de prestar un servicio inmediato a los usuarios conducen al desarrollo gradual de controles selectivos a posteriori. (B2: 10). Ingl.: a posteriori. Fr.: a posteriori.

 

 

 

a priori. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘de lo anterior’). Antes de examinar el asunto de que se trata. (DRAE). En la medición de la satisfacción del usuario, la variable confirmación/desconfirmación surge de la discrepancia entre las expectativas formadas a priori y la posterior performance real del servicio. (Doc.451: 17). Ingl.: a priori. Fr.: a priori.

 

 

 

a prorrata. fr. adv. Mediante prorrateo. (DRAE). (...) en materia de preferencia y división de los créditos, los privilegiados sobre los bienes muebles, concurren a prorrata si son de un mismo número y de igual condición; (...). Ingl.: pro rata division. Fr.: prorata. V.: prorrata.

 

 

 

ab initio. fr. adv. (Loc. lat.) Desde el principio. (DRAE). // Desde tiempo inmemorial o muy remoto. (DRAE). El hecho quedó establecido por el recurrente ab initio de la tramitación. Ingl.: ab initio. Fr.: ab initio, des l´origine.

 

 

 

accesibilidad. f. Grado en que la publicación de los actos de gobierno y la forma de su transmisión son apropiadamente identificadas. (Doc.17: 15). La idea de gestión de calidad combina conceptos como la accesibilidad, disponibilidad y continuidad, entre otros. (Doc. 591: 69). Ingl.: accessibility, approachability. Fr.: accessibilité.

 

 

 

accidente de trabajo. fr. nom. m. Todo acontecimiento súbito y violento ocurrido por el hecho o en ocasión de trabajo, o en el trayecto entre el domicilio del trabajador y el lugar de trabajo, siempre y cuando el damnificado no hubiere interrumpido o alterado dicho trayecto por causas ajenas al trabajo. (Ly6). Entre sus objetivos, la Ley 24.557 sobre los Riesgos de Trabajo busca reparar los daños derivados de accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales. (Doc. 631: 49). Ingl.: work accident. Fr.: accident de travail.

 

 

 

accountability. Ingl. Deber de responder y rendir cuentas –ante los superiores y ante los ciudadanos– por la honestidad, la legalidad y la calidad formal y sustancial de los resultados de la gestión. (B5: 25). La audiencia pública hizo también posible un ejercicio de accountability (…). (Doc. 37: 29). Fr.: responsabilité. V.: responsabilidad.

 

 

 

acotación. f. Señal o apuntamiento que se pone en la margen del algún escrito o impreso. (DRAE). Es importante la acotación que para medir esta noción amplia de eficacia no existen indicadores contenidos y la multiplicidad de objetivos a considerar la torna difícil de expresar. (Doc. 11: 14). Ingl.: annotation. Fr.: annotation.

 

 

 

acotado, da. adj. Que está limitado. Desde una óptica más acotada, se reivindica la participación de los usuarios y sus asociaciones como una posibilidad para contar con una mayor diversidad de fuentes de información. (Doc. 37: 13). Ingl.: annotated. Fr.: coté.

 

 

 

acreditación. f. Documento que acredita la condición de una persona y su facultad para desempeñar determinada actividad o cargo. (DRAE). Los propósitos de acreditación [de la CONEAU] son exclusivamente académicos, locales, políticos, pero no jurídicos. (B6: 18). Ingl.: accreditation. Fr.: accréditation.

 

 

 

acta. f. Documento administrativo de valor testimonial público respecto de lo cronológicamente acontecido en una reunión o acto, que se acredita con las firmas de las personas intervinientes y de los testigos presentes en su desarrollo. (L13: 154). // Certificado, testimonio, asiento o constancia oficial de un hecho. (DRAE). // Relación escrita donde se consigna el resultado de las deliberaciones y acuerdos de cada unade las sesiones de cualquier junta, cuerpo o reunión. (DJB). En la Ciudad de Buenos Aires sólo se labraría un acta de infracción por cada 12.000 infracciones graves. (Doc.58: 32). Ingl: minute, deed. Fr.: acte.

 

 

 

actitud. f. Variable latente que evidencia la predisposición actuar de una determinada manera. (Doc.46: 10). // Producto de factores culturales, sociales y psicológicos que afectan a cada individuo.

 

(Doc.46: 10-11). Cuando sucede un asunto público se activan actitudes y valores (...). (Doc.46: 11). Ingl.: attitude. Fr.: attitude.

 

 

 

actividad administrativa. fr. nom. f. Proceso o flujo que tienecomo objetivo central la creación de productos (bienes y servicios) destinados a dar respuesta a las demandas y expectativas de los clientes/ciudadanos. (Doc.14: 14-15). El reconocimiento de esta misión de la Administración Pública, de prestación de servicios, implica una nueva concepción de la gestión estatal que, a su vez, conlleva cambios sustanciales tanto en su estructura organizativa, como en su cultura interna, esto es, en las relaciones que se establecen entre sus empleados, y entre estos y el público, y en la forma en que se entiende la actividad administrativa. (Doc.14: 9). Ingl.: administrative activity. Fr.: activité de l’administration.

 

 

 

actividad gerencial. fr. nom. f. Serie de actos que realizan las personas a cargo de la gerencia de una organización, vinculadas a las funciones del cargo que requieren análisis, elaboración y control de la información necesaria a una toma de decisión. (DACA). La actividad gerencial que propicia la Reforma del Estado debe estar a cargo de gerentes seleccionados por su idoneidad y competencias específicas. Ingl.: management activity. Fr.: activité de gestion.

 

 

 

actividades. f. pl. Conjunto de tareas que constituyen los distintos pasos del proceso o de los subprocesos. (R1: 35). Conforme las competencias, el tipo de organización estructural (Administración Centralizada y/o Descentralizada), las actividades básicas y el proceso decisorio de los niveles funcionales correspondientes, se elaborará la estructura orgánica. (R4.2: 107). Ingl.: activities. Fr.: activités.

 

 

 

actividades de administración. fr. nom. f. pl. Las vinculadas con las tareas de planeamiento o programación, organización, conducción, coordinación y control de supervisión. (R4.2: 105). En este sentido todos los niveles jerárquicos desarrollan actividades de administración en correspondencia con sus responsabilidades. (R4.2: 105). Ingl.: administrative service activities. Fr.: activités de l´administration.

 

 

 

actividades de apoyo. fr. nom. f. pl. Acciones necesarias para coadyuvar a la ejecución de las actividades sustantivas de la organización. (R4.2: 105). Las actividades de apoyo no surgen explícitamente de las competencias. (R4.2: 105). Ingl.: supportative activities. Fr.: activités de soutien.

 

 

 

actividades de conducción. fr. nom. f. pl. Acciones a emprender por la organización, en función de los objetivos asignados. (R4.2: 105). Las actividades de conducción corresponden a la máxima unidad de dirección del organismo en la Administración descentralizada. (R4.2: 107). Ingl.: management. Fr.: activité de gestion.

 

 

 

actividades de control. fr. nom. f. pl. Las relacionadas con la función de comparar resultados obtenidos con metas programadas. (R4.2: 105). Las actividades de control deben desarrollarse en todos los niveles orgánicofuncionales descriptos. (R4.2:105). Ingl.: control activities. Fr.:activités de contrôle.

 

 

 

actividades de planeamiento. fr. nom. f. pl. Las vinculadas con la selección e identificación de las metas de la organización mediante la formulación racional de previsiones que permitan alcanzar una situación futura deseable u objetivo. (R4.2: 105). En las jurisdicciones ministeriales, las actividades de planeamiento son efectuadas por unidades orgánicas específicas. Ingl.: planning activities. Fr.: activités de planification.

 

 

 

actividades sustantivas. fr. nom. f. pl. Las correspondientes a las competencias específicas de la organización asignadas por la Ley de Ministerios. (R4.2: 105). Cada área ministerial, según la competencia asignada, ejecuta las actividades sustantivas indispensables para satisfacer los objetivos políticos del Gobierno Nacional. Ingl.: substantive activities. Fr.: activités substantielles.

 

 

 

actividades técnicas de administración. fr. nom. f. pl. Las que comprenden los servicios auxiliares y de personal, suministros, contaduría, transporte, documentación y archivo, auditoría, etc., es decir, las actividades que concurren en apoyo de las actividades propiamente dichas de administración. (R4.2: 105). Las actividades técnicas de administración se efectúan a través de unidades orgánicas distintas de la administración de personal. Ingl.: technical administrative activities. Fr.: activités techniques d’administration.

 

 

 

acto. m. Período o momento de un proceso en sentido general. (DCJPS). // Acción. (DRAE). // Celebración pública o solemne. (DRAE). // Disposición legal. (DRAE). Un funcionario de inferior jerarquía no puede dictar un acto que competa al funcionario superior. (L7: 21). Ingl.: act. Fr.: acte.

 

 

 

acto administrativo. fr. nom. m. Decisión unilateral y ejecutiva realizada por los órganos de la Administración Pública, en ejercicio de una potestad administrativa, en virtud de lo cual se crean, reconocen, modifican o extinguen derechos e intereses. (R3.19 s/p). Son requisitos esenciales del acto administrativo los siguientes: a) Competencia; b) Causa; c) Objeto; d) Procedimientos; e) Motivación; f) Finalidad. (Ly11). Ingl.: administrative act. Fr.: acte administratif.

 

 

 

acto de administración. fr. nom. m. Acción que comprende todos los actos realizados por agentes administrativos en el cumplimiento de sus funciones: a) los que no producen efecto jurídico sino que implican opiniones o intervenciones previas como memorandos, dictámenes, informes, etc.; b) hechos materiales de administración; c) actos internos propios de la actividad material de la administración como órdenes de trabajo, distribución de tareas materiales, etc.; d) actos de carácter abstracto que no se refieren a casos concretos. (R3.191 s/p). Son actos de administración las directivas, las actas, las circulares, etc. (L7: 20). Ingl.: administration act. Fr.: acte de l´administration.

 

 

 

acto de presencia. fr. nom. m. Asistencia breve y puramente formularia a una reunión o ceremonia. (DRAE). Al cierre de la sesión hicieron acto de presencia algunos representantes gremiales. Ingl.: (to put in) an appearance. Fr.: acte de présence.

 

 

 

acto de servicio. fr. nom. m. El que ejecuta o ha de ejecutar una persona en el cumplimiento de una función pública, misión o encargo que se le ha confiado y conforme a disposiciones legales. (DCJPS1). Generalmente, la expresión actos de servicio hace referencia a las fuerzas armadas; pero es igualmente aplicable al personal civil. (DCJPS1). Ingl: serving acts. Fr.: actes de service.

 

 

 

acto nulo. fr. nom. m. El que por vicios o defectos de forma o de fondo origina o puede determinar la nulidad en términos jurídicos. (DCJPS). Revocación del acto nulo. (Según ley 21.686). -El acto administrativo afectado de nulidad absoluta se considera irregular y debe ser revocado o sustituido por razones de ilegitimidad aún en sede administrativa. (Ly1). Ingl.: null and void act. Fr.: acte nule.

 

 

 

actuación. f. Escrito, oficio y toda otra documentación proveniente de reparticiones oficiales, entidades privadas o de particulares, cuya importancia, estudio o resolución requieren de un trámite breve, interno o de rutina que no implica erogaciones. (L13: 22). // Diligencias de un procedimiento judicial. (DRAE). El punto de partida de la gestión de un expediente es siempre una actuación inicial, cabeza o cabecera (nota, solicitud, etc.), que versa sobre un asunto que requiere solución. (L13: 177). Ingl.: action. Fr.: dossier.

 

 

 

actuaciones. f. pl. Conjunto de actos, diligencias, trámites que integran un expediente, pleito o proceso. (DJB). El número con que se inicia un expediente será conservado a través de las actuaciones sucesivas, cualesquiera sean los organismos que intervengan en su trámite. (R3.21: 91). Ingl.: actions. Fr.: pièce.

 

 

 

actualización. f. Acción destinada a poner al día los conocimientos y las destrezas de los trabajadores para que respondan adecuadamente a los cambios tecnológicos surgidos en la ocupación que desempeñan. (GOE). La actualización de organismos del sector público aumenta la capacidad del Estado. Ingl.: updating. Fr.: la mise à jour.

 

 

 

acuerdo. m. Resolución que se toma en los tribunales, sociedades, comunidades u órganos colegiados. (DRAE). // Convenio entre dos o más partes. (DRAE). // Parecer, dictamen o consejo. (DRAE). // Arg. Pleno de ministros que se reúne para deliberar sobre asuntos del Estado por convocatoria del presidente. (DRAE). // Arg. Reunión plenaria por salas que celebran los miembros de un tribunal de justicia para resolver casos judiciales o administrativos. (DRAE). // Arg., Hond. y Urug. Conformidad que otorga el senado a algunos nombramientos hechos por el poder ejecutivo. (DRAE). Una idea central era que este acuerdo debía servir no para cerrarse sobre sí mismo sino para dar mayores oportunidades para que las economías de los países salieran a integrarse al mundo. (L3: 14). Ingl.: agreement. Fr.: accord.

 

 

 

acuerdo marco. fr. nom. m. Acuerdo normativo al que han de ajustarse otros de carácter más concreto. (DRAE). Se trata de un acuerdo-marco [Tratado de Asunción] de breve extensión, tan sólo 24 artículos (...). (L3: 16). Ingl.: framework agreement. Fr.: accord général.

 

 

 

acumular sin agregar. fr. v. Quedan reemplazados los términos de “Acumular sin Agregar”, “Agregar por Cuerda Floja” o “por Cuerda Separada”, por el de “Agregar sin Acumular”. (R3.21:92). Ingl.: accumulate without adding. Fr.: accumuler sans ajouter. V.: agregar sin acumular.

 

 

 

ad hoc1. fr. adj. (Loc. lat.; literalmente, ‘para esto’). Adecuado, apropiado, dispuesto especialmente para un fin. (DRAE). El proyecto fue consultado con una comisión ad hoc formada por el Ministerio de Justicia con representantes sectoriales. (B6: 2). Ingl.: ad hoc. Fr.: ad hoc.

 

 

 

ad hoc2. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘para esto’). (DRAE). // Para el caso, a propósito. (DV). // expr. Ú. para referirse a lo que se dice o hace solo para un fin determinado. (DRAE). El INOS [Instituto Nacional de Obras Sociales] fue “resucitado” ad-hoc. (B61: 36). Ingl.: ad hoc. Fr.: ad hoc.

 

 

 

ad honórem1. fr. adj. (Loc. lat.; literalmente, ‘para honor’). Que se hace sin retribución alguna. (DRAE). El Director de Ética Pública designa con carácter ad honórem a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que conforman el Consejo Asesor de Ética Pública. (Doc.64: 39). Ingl.: ad honorem. Fr.: ad honorem.

 

 

 

ad honórem2. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘para honor’). (DRAE). Por el honor. (DV). // De manera honoraria; por solo la honra. (DRAE). Parte del cuadro del personal docente ejerce ad honórem sus funciones debido a las restricciones financieras imperantes. Ingl.: ad honorem. Fr.: ad honorem.

 

 

 

ad lítteram. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘a la letra’). Al pie de la letra. (DRAE). El artículo 5º del Reglamento de Pasantías debe interpretarse ad lítteram. Ingl.: ad litteram. Fr.: ad litteram.

 

 

 

ad pédem lítterae. fr. adv. (Loc. lat.) Al pie de la letra. (DRAE). Algunos problemas surgidos en la aplicación del Reglamento tienen lugar en el hecho de que no se lo interpreta ad pédem lítterae. Ingl.: ad pedem litterae. Fr.: ad pedem litterae.

 

 

 

ad referéndum. fr. adv. (Loc.lat.; literalmente, ‘para que se apruebe’). Dicho comúnmente de convenios diplomáticos y de votaciones populares sobre proyectos de ley: A condición de ser aprobado por el superior o el mandante. (DRAE). Originalmente la firma ad referéndum se admitía para permitir a un plenipotenciario –que tuviera dudas sobre la aceptación por su gobierno de algunas disposiciones de un acuerdo– a consultar con el jefe de Estado. (Doc.5: 117). Ingl.: ad referendum. Fr.: ad referendum.

 

 

 

ad valórem. fr. adv. (Loc.lat.). Con arreglo al valor, como los derechos arancelarios que pagan ciertas mercancías. (DRAE). Con el IVA, algunas mercancías experimentaron un aumento impositivo ad valórem. Ingl.: ad valorem. Fr.: ad valorem.

 

 

 

adaptación. f. Proceso por el cual una unidad organizacional transforma un conocimiento utilizable o utilizado en un nuevo conocimiento, utilizable o utilizado, ya sea por modificaciones mayores y generalizables que se le realizan o bien mediante una labor de análisis y recreación. (R1: 20). // Proceso por el cual los gobiernos atraviesan experiencias de cambio estructural, produciendo variaciones, recombinaciones y fertilizaciones cruzadas entre los modelos gubernamentales del capitalismo avanzado (información externa) y las dimensiones gubernamentales actualmente existentes (información de la memoria interna). (R1: 39). La adaptación no sólo es un indicador del potencial de aprendizaje original, sino también de una estrategia que tiene en cuenta las restricciones culturales y de inercia del comportamiento de los actores en los procesos de cambio. (R1: 52). Ingl.: adaptation. Fr.: adaptation.

 

 

 

addenda. Lat. Se desaconseja el uso de la grafía no adoptada ‘addenda’. (DPD). V. adenda.

 

 

 

adenda. f. Ú. t. c. s. m. (Del lat. addenda, las cosas que se han de añadir). Apéndice, sobre todo de un libro. (DRAE). El documento incluye una adenda con disposiciones complementarias. Ingl.: addenda. Fr.: addenda.

 

 

 

adjudicación f. Acción y efecto de conceder a uno la propiedad de alguna cosa. (DCJPS). // Acto administrativo que perfecciona el contrato. (L17: 90). El órgano que emite el acto administrativo de adjudicación varía según el monto de la adjudicación. (L17: 90). Ingl.: allotment. Fr.: adjudication.

 

 

 

adjunto, ta. adj. Que va o está unido con otra cosa. U.t.c.s. (DRAE). // Quien acompaña a otro en una función o labor. (DCJPS). Apruébase el adjunto “Reglamento para Mesa de Entradas, (...)”. (R3.18: 90). Ing.: adjunct. Fr.: adjoint. e.

 

 

 

administración1. f. Técnica que cuenta con un instrumental que permite conducir una organización, operativizar su comportamiento y transformar su realidad. (L9: 13). Ciencia y técnica de la administración actúan en forma complementaria, y a modo de interactividad realimentada. (L9: 13). Ingl.: administration. Fr.: administration.

 

 

 

administración2. f. Ciencia que estudia a las empresas y las organizaciones con fines descriptivos, para comprender su funcionamiento, su evolución, su crecimiento y su conducta. (L9: 14). La ciencia de la administración genera hipótesis que permiten un nivel prescriptivo o normativo, íntimamente vinculado con la técnica de la administración, que trata de conducir los objetivos fijados, generando las aplicaciones de las distintas herramientas existentes para su consecución tal lo que se desarrolla en las empresas. (L9: 14). Ingl.: management. Fr.: administration.

 

 

 

administración3. f. Organización que se otorga todo grupo social evolucionado y políticamente constituido, como instrumento de cohesión y coordinación de sus actividades de defensa, subsistencia y desarrollo. (R4. 2: 5). // Actividad cooperativa dirigida al logro de ciertas metas o resultados deseados que requiere habilidades para la toma de decisiones y la ejecución. (L7: 9). La administración obtiene su legitimidad si representa el sistema de valores de la comunidad nacional. (R4.2: 83). Ingl.: administration. Fr.: administration.

 

 

 

administración aduanera. fr. nom. f. Forma de la administración que se asocia directamente al control total de “cosas” (mercancías y bienes de todo tipo) cuando cruzan –de hecho– una línea imaginaria (la frontera). (B2: 9). Si bien la administración aduanera está facultada para controlar las “cosas” después del cruce de la frontera, su capacidad principal recae en el control anterior al cruce de la misma y se efectúa en “tiempo real”. (B2: 9). Ingl.: customs. Fr.: administration douaniere.

 

 

 

administración central. fr. nom. f. La que comprende cada una de las siguientes unidades institucionales: Poder Legislativo, Poder Judicial, Presidencia de la Nación, Ministerios y Secretarías del Poder Ejecutivo Nacional. (Doc.1: 93). La Administración Central es la que coordina la función financiera del sector público nacional con las atribuciones y responsabilidades necesarias para cumplir esa gestión. (Doc.1: 26). Ingl.: central administration. Fr.: administration central.

 

 

 

administración centralizada. fr. nom. f. Conjunto de organismos superiores de la administración pública conformado básicamente por los Ministerios, de los que dependen Secretarías y Subsecretarías, comprendidas en el nivel de la conducción política, y las Secretarías de Estado que funcionan en la Presidencia de la Nación y participan del Gabinete Nacional. (Doc.621: 27). // Conjunto de órganos que dependen jerárquicamente del Poder Ejecutivo en forma directa. (L17: 9). En la administración centralizada el Estado actúa brindando respuestas a intereses de orden general. (L71: 13). Ingl.: centralized administration. Fr.: administration centralisée.

 

 

 

administración de recursos humanos. fr. nom. f. Estructura y manejo de las relaciones grupales e individuales en cualquier organización o institución que reúne personas con un objetivo laboral. (DCSP). La administración de recursos humanos o de personal requiere técnicas y conocimiento científicos para localizar, tipificar y ayudar a resolver los problemas que surgen de la acción o interacción de los individuos en el común objetivo de la tarea organizacional. (DCSP1). Ingl.: human resources management. Fr.: administration des ressources humaines.

 

 

 

administración descentralizada. fr. nom. f. Conjunto de organismos de la administración pública de menor jerarquía que tienen facultades para tomar resoluciones operativas por transferencia otorgada por entes centrales. (L7: 13). La administración descentralizada ofrece las ventajas de la cercanía con el administrado, una mayor operatividad y el control de las acciones. (L7: 13). Ingl.: descentralized administration. Fr.: administration décentralisée.

 

 

 

administración estratégica. fr. nom. f. Estilo de administración creativo e innovador en el proceso decisorio a partir del análisis de los consumidores, competencia real y potencial, proveedores y escenarios nacionales e internacionales. (DACA). Como fase final de la evaluación del planeamiento estratégico, la administración estratégica sistematiza y extiende internamente los beneficios obtenidos en el planeamiento orientado para su posterior implantación evolutiva. (DACA). Ingl.: strategic management. Fr.: management stratégique.

 

 

 

Administración Federal de Ingresos Públicos. fr. nom. f. Entidad autárquica en el Ministerio de Economía y Obras y Servicios Públicos que tiene a su cargo la ejecución de la política tributaria y aduanera de la Nación, aplicando las normas legales y correspondientes. (B2: 7). La Administración Federal de Ingresos Públicos resulta de la fusión de la Dirección General Impositiva (DGI) y la Administración Nacional de Aduanas (ANA) por los decretos 1156/96 y 1598/98. (B2: 7). Ingl.: Internal Revenue Service. Fr.: Administration Nationale (ou Fédérale) des Recettes Publiques. V.: AFIP.

 

 

 

administración financiera. fr. nom. f. Conjunto de principios, normas, organismos, recursos, sistemas y procedimientos que intervienen en las operaciones de programación, gestión y control necesarias para captar los fondos públicos y aplicarlos a la concreción de los objetivos y metas del Estado, en la forma más eficiente posible. (Doc.1: 25). Debe señalarse que la administración financiera tiene un carácter instrumental, y se reserva para las Finanzas Públicas o Economía Pública, campos tales como la política financiera o el estudio de los efectos económicos de los ingresos y gastos públicos. (Doc.1: 26). Ingl.: financial administration. Fr.: administration financière.

 

 

 

administración gerencial. fr. nom. f. Cambio organizacional basado en un nuevo paradigma “post-burocrático” de la Administración Pública que se traduce en la orientación hacia el ciudadano cliente, y se plantea como “reinvención del gobierno” o también como una “cultura del gerenciamiento público”. (Doc.11: 26). La administración gerencial implica, entre otras cosas, garantizar los derechos de los recurrentes mediante adecuada información y normas de transparencia. (Doc.11: 26). Ingl.: management administration. Fr.: administration de gestion.

 

 

 

Administración Nacional de Seguridad Social. fr. nom. f. Organismo descentralizado, dependiente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, cuya misión es brindar servicios de seguridad social a las personas con legítimos derechos. (R1: 57-58). Por decreto 2741/91 del 26/12/91 (B. O. 8/01/92) se crea la Administración Nacional de Seguridad Social (ANSeS) para administrar los fondos correspondientes a los regímenes nacionales de jubilaciones y pensiones, en relación de dependencia y autónomos, de subsidios y asignaciones familiares. (B4: 13). Ingl.: Social Security Administration. Fr.: Administration Nationale de la Sécurite Sociale.

 

 

 

administración por objetivos. fr. nom. f. Sistema que interrelaciona diferentes actividades fundamentales para el logro eficiente y eficaz de los objetivos tanto de la organización como individuales. (DACA). Osborne y Gaebler (1992) proponen la administración por objetivos como mecanismo interno de control de las organizaciones públicas. (R2.9: 89). Ingl.: objectives oriented administration. Fr.: administration par objectifs.

 

 

 

administración pública. fr. nom. f. Organización encargada de implementar las políticas públicas y satisfacer las demandas de la ciudadanía. (Doc.14: 9). // Organización ordenada a la gestión de los servicios y a la ejecución de las leyes en una esfera política determinada con independencia del poder legislativo y del poder judicial. (DRAE). // Conjunto de organismos encargados de cumplir esta función. (DRAE). // Actividad práctica que el Estado desarrolla para satisfacer de modo inmediato los intereses públicos que asume como propios (Manuel María Diez). (L7: 9). Históricamente –y con la posible inexactitud que implica toda generalización– el acceso a puestos en la Administración Pública estuvo vinculado con mecanismos clientelísticos (políticos, sindicales), familiares, (...). (R2.9: 54). Ingl.: public administration. Fr.: administration publique.

 

 

 

administración pública burocrática. fr. nom. f. Tipo de administración cuyo principio central es el de un poder racional legal, que incorpora como rasgos predominantes la profesionalidad y la carrera funcionarial, la organización jerárquica, la responsabilidad, imparcialidad e impersonalidad de la gestión. (Doc.32: 17). La administración pública burocrática coincide con el surgimiento del Estado-nación y la superación de la etapa patrimonialista (Doc.32: 16). Ing.: public burocratic administration. Fr.: administration publique bureaucratique.

 

 

 

administración pública gerencial. fr. nom. f. Paradigma que no abandona totalmente los principios del modelo burocrático, se centra básicamente en aumentar la eficiencia, reduciendo costos y mejorando la calidad de los servicios, y tiene como eje central el control de los procesos, orientándose al destinatario de los servicios que es el ciudadano cliente. (Doc.32: 17). (...) la administración pública gerencial tiene como eje el interés público, y se basa en impuestos que son contribuciones obligatorias sin contraprestación directa. (Plan Director, 1996). (Doc.32: 17). Ingl.: managerial public administration. Fr.: administration publique de gestion.

 

 

 

Administración Pública Nacional. fr. nom. f. Conjunto de organismos del Estado Nacional necesarios para llevar a cabo las tareas y fines que se consideran de interés público común en una sociedad. (Doc.9: 38). // Conjunto de organismos públicos, tanto centralizados como descentralizados, que dependen del Poder Ejecutivo Nacional. (Doc.621: 21). La Administración Pública Nacional abarca la Administración Central (Ministerios, Secretarías y Subsecretarías) y la Administración Descentralizada (organismos descentralizados, autárquicos y autónomos). (Doc.62: 21). Ingl.: Federal Public Administration. Fr.: Administration Publique Nationale.

 

 

 

administración pública patrimonialista. fr. nom. f. Modelo de administración pública en la cual la hacienda del Estado se confunde con la del soberano, los cargos son considerados prebendas y la característica típica es el nepotismo. (Doc.32: 16). En la evolución del Estado, el tipo más antiguo es el de la administración pública patrimonialista. (Doc.321: 16). Ingl.: patrimonial public administration. Fr.: administration publique patrimonialiste.

 

 

 

administrado, da. adj. Dicho de una persona: Sometida a la jurisdicción de una autoridad administrativa. Ú.m.c.s. (DRAE). En los regímenes democráticos, contrariamente a lo que sucede en los totalitarios, los “administrados” han elegido previamente a sus “administradores”, los cuales no son otra cosa que sus mandatarios, (...). (DCJPS). Ingl.: subject. Fr.: administré, e.

 

 

 

administrador, ra. adj. Que administra. Ú.t.c.s. (DRAE). // m. y f. Persona que administra bienes ajenos. (DRAE). // Persona con capacidad planificadora y ejecutora que tiene la función fundamental de realizar acciones adecuadas, utilizando el conocimiento científico y técnico de los hechos, y de tomar decisiones tendientes a lograr resultados positivos para la organización. (DACA). // Burócrata tradicional cuya atención se focaliza en la aplicación de los procedimientos formales de una manera regular, procurando esencialmente la legalidad de los actos. (Doc.11: 91). ¿Por qué de administrador pasivo, preocupado solamente por recaudar tasas y mantener limpias las calles y las plazas, el intendente pasó a convertirse en un animador principal en el escenario del poder y del desarrollo local? (Doc.29: 37). Ingl.: administrator. Fr.: administrateur, trice.

 

 

 

administrador público. Fr. nom. m. Persona perteneciente a los cuadros profesionales de las organizaciones públicas y que tiene el título de tal. (TAP1: 59). Los planes estratégicos requieren administradores públicos con un alto grado de control sobre los factores determinantes y condicionantes del desempeño de la organización. Ingl.: public official. Fr.: administrateur publique.

 

 

 

Administradora de Fondos de Jubilaciones y Pensiones. fr. nom. f. Organismo que administra los fondos de jubilaciones y pensiones de los trabajadores autónomos y dependientes que optaron por el Régimen de Capitalización. (w.4). En la década de los ´90, una gran cantidad de trabajadores dependientes del Estado optaron por los servicios de distintas Administradoras de Fondos de Jubilaciones y Pensiones. (w.4). Ingl.: Pension and Retirement Administration. Fr.: Administration de la Securité Vieillesse. V.: AFJP

 

 

 

administrar. v. tr. Dirigir una institución. (DRAE). // Desempeñar o ejercer un cargo, oficio o dignidad. (DRAE). // Ordenar, disponer, organizar, en especial la hacienda o los bienes. (DRAE). Una buena gestión requiere avanzar en las modalidades de descentralización que permitan a los responsables administrar sus propios recursos, optar entre distintas alternativas (capacitar personal existente o contratar otros temporalmente, por ejemplo). (R2.9: 69). Ingl.: administrate. Fr.: administrer.

 

 

 

administrativo, va. adj. Perteneciente o relativo a la administración. (DRAE). // m. y f. Persona empleada en la administración de alguna entidad. (DRAE). La realidad indica que muchas provincias aún no han realizado las reformas administrativas y económicas (...) que puedan viabilizar la autonomía municipal. (Doc.29: 38). Ingl.: administrative. Fr.: administratif, ive.

 

 

 

adscripción. f. Situación del agente que es desafectado de las tareas inherentes al cargo en que revista presupuestariamente para pasar a desempeñar, con carácter transitorio, en el ámbito nacional, provincial o municipal y a requerimiento de otro organismo, repartición o dependencia, funciones tendientes a satisfacer necesidades excepcionales propias del área solicitante. (R4.1: 250). En todos los casos el acto administrativo que disponga de la adscripción establecerá la duración prevista para el cumplimiento de la función asignada (...). (R4.1: 251). Ingl.: assignement. Fr.: affectation.

 

 

 

afabilidad de apoyo. fr. nom. f. Grado en que el proveedor utiliza una conducta y maneras profesionales adecuadas mientras trabaja con el cliente. (Doc.45: 25). La afabilidad de apoyo es una de las dimensiones de calidad comunes a varios servicios. (Doc.45: 25). Ingl.: service politeness. Fr.: politesse de service.

 

 

 

afiliación. f. Proceso de incorporación de una persona a una organización mediante el cual se establece una relación legal corporativa o asociativa. (GOE). El proceso de democratización, si bien implicó la legitimidad del accionar sindical, puso también de manifiesto su crisis; podemos mencionar entre otros aspectos, la merma en la afiliación sindical y la diversidad de estrategias de lucha gremial. (Doc.65: 54). Ingl.: affiliation. Fr.: affiliation.

 

 

 

afiliado, da. adj. Dicho de una persona: Asociada a otras para formar corporación o sociedad. U.t.c.s. (DRAE). El afiliado del INSSJP es toda persona con derecho a cobertura de servicios, es decir, se incluyen a los afiliados titulares y a los derechohabientes, así como a los familiares o allegados que consultan en nombre de los mismos. (Doc.16: 30). Ingl.: member. Fr.: affilié, e.

 

 

 

afiliar. v. tr. Incorporar o inscribir a alguien en una organización o en un grupo. U. m.c.prnl. (DRAE). Al afiliarse a una obra social conviene analizar el tipo de cobertura médica que brinda. Ingl.: affiliate. Fr.: affilier.

 

 

 

AFIP. abrev. de Administradora de Fondos de Ingresos Públicos. La AFIP está a cargo de un Administrador Federal secundado por un director General a cargo de la DGI y un Director general a cargo de la DGA, y los Subdirectores generales. (B2: 7). Ingl.: IRS. Fr.: AFRP. V.: Administración Federal de Ingresos Públicos.

 

 

 

AFJP. abrev. de Administradora de Fondos de Jubilaciones y Pensiones. El retorno al régimen de “capitalización” intenta revertir los perversos efectos del inequitativo “reparto” por parte del Estado aun cuando haya quienes expresan desazón al visualizar que la cuestión previsional tiende a transformarse, desde una responsabilidad de Estado, en un conjunto de contratos individuales con empresas (AFJPs). (B4: 15). Ingl.: PRA. Fr.: ASV. V.: Administradora de Fondos de Jubilaciones y Pensiones.

 

 

 

agencia. f. Oficina o despacho del agente. (DRAE). // Empresa destinada a gestionar asuntos ajenos o a prestar determinados servicios. (DRAE). // Organización administrativa especializada a la que se le confía la gestión de un servicio. (DRAE). Otra cosa diferente es lo que ocurre con el jefe de una agencia de gobierno, pues muchas veces, gastando más dinero del que puede, mejora a la larga los resultados de su gestión. (R1: 98). Ingl.: agency. Fr.: agence.

 

 

 

agencia pública. fr. nom. f. Entidad que incluye los departamentos ejecutivos, oficinas militares, corporaciones gubernamentales, corporaciones controladas por el gobierno u otros establecimientos

 

bajo la rama ejecutiva (incluyendo la oficina ejecutiva del presidente) o cualquier agencia regulatoria independiente. (Doc.171: 19). Una ley de este tipo debería homogeneizar en el conjunto de las agencias públicas la figura del “responsable” para recibir la petición de información. (Doc.17: 16). Ingl.: public agency. Fr.: agence publique.

 

 

 

agenda1. f. Libro o cuaderno en que se apuntan, para no olvidarlas, aquellas cosas que se han de hacer. (DRAE). // Relación de los temas que han de tratarse en una junta o de las actividades sucesivas que han de ejecutarse. (DRAE). Los procedimientos y vías usuales de los entes para dar a conocer su agenda y las decisiones en materia de regulación son las publicaciones oficiales, los documentos informativos y las notificaciones a comisiones asesoras. (B4: 6). Ingl.: agenda. Fr.: agenda.

 

 

 

agenda2. f. Serie de problemas que centran la atención del gobernante o funcionario de nivel superior a fin de satisfacer las necesidades de la comunidad y específicamente de los temas que hacen al buen funcionamiento del Estado Nacional. (Doc.9: 35). Las razones por las que se incluye un problema en la agenda de un funcionario son diversas, entre ellas: la emergencia de una crisis, la aparición de cambios tecnológicos, modificaciones en la economía, etc. (Doc.91: 35). Ingl.: agenda. Fr.: agenda.

 

 

 

agenda de gobierno. fr. nom. f. El segundo orden [de cuestiones teóricas], relativo a la agenda de gobierno, busca saber cómo determinados asuntos y problemas, (...), logran obtener la atención de políticos y funcionarios y ser aceptados como objetos de su intervención (Aguilar Villanueva, 1996). (Doc.50: 12). Ingl.: government agenda. Fr.: agenda de gouvernement. V.: agenda gubernamental.

 

 

 

agenda del regulador. fr. nom. f. La que incluye tanto la forma en que se configura el orden de las prioridades políticas como la forma en que este se hace público. (B41: 3). El reconocimiento del carácter dinámico de las políticas y de las relaciones institucionales involucradas en ellas lleva a poner el acento en la agenda del regulador. (B4: 3). Ingl.: comptroller´s plan. Fr.: agenda du contrôleur.

 

 

 

agenda gubernamental. fr. nom. f. Conjunto de asuntos explícitamente aceptados para consideración seria y activa por parte de los encargados de tomar las decisiones de gobierno. (Doc.50: 11-12). El Congreso Pedagógico Nacional significó un gran esfuerzo concertacionista que (...) facilitó la inclusión de la reforma en la agenda gubernamental. (Doc.50: 15). Ingl.: administration agenda. Fr.: agenda gouvernementale.

 

 

 

agenda sistémica. fr. nom. f. Agenda integrada por las cuestiones que los miembros de una comunidad política perciben comúnmente como merecedoras de atención pública y como asuntos que caen dentro de la jurisdicción legítima de la autoridad gubernamental existente. (Doc.50: 11). El denominado Congreso Pedagógico Nacional consiguió incluir la cuestión de la reforma administrativa en la agenda sistémica. (Doc.50: 15). Ingl.: systems agenda. Fr.: agenda systémique.

 

 

 

agente. adj. Que obra o tiene virtud de obrar. (DRAE). // Ú.t.c.s. Empleado gubernativo, municipal, etc., encargado de velar por la seguridad pública o por el cumplimiento de las leyes u ordenanzas. (DRAE). // com. Persona que tiene a su cargo una agencia para gestionar asuntos ajenos o prestar determinados servicios. (DRAE). Los retiros compulsivos limitaron a un segmento de 1200 agentes que adhirieron a la huelga. (Doc.47: 47). Ingl.: agent. Fr.: agent.

 

 

 

agente de cambio. fr. nom. com. Persona o suceso que produce una modificación en el sistema organizacional o en el comportamiento de los miembros de una organización. (DACA). Esto conduce a desentenderse de la necesidad de mejorar la capacidad del Estado como agente de cambio, como promotor del progreso social y de la disminución de las desigualdades materiales. (Doc.29: 10). Ingl.: change producing agent. Fr.: agent de change.

 

 

 

agente público. fr. nom. com. Persona cuyas responsabilidades y funciones están determinadas por el Régimen Jurídico Básico de la Función Pública y escalafones particulares, que determinan modalidades contractuales de obligaciones y derechos especiales, como el de estabilidad. (Doc.62: 28). En el Estado Nacional se distinguen dos tipos de funcionarios públicos: 1): los denominados políticos (...) y 2) los agentes públicos (...). (Doc.62: 28). Ingl.: public agent. Fr.: fonctionnaire public.

 

 

 

agregación. f. Incorporación autorizada de un expediente o actuación a otro para formar parte del mismo, mediante constancia de ello en ambos cuerpos, con lo que el agregado pierde su individualidad. (R3.21: 92). En este caso, la providencia que disponga la agregación deberá mencionar el número de fojas que integran el expediente agregado, dejándose constancia en ambos cuerpos y en la parte correspondiente de la carpeta principal. (R3.21: 92). Ingl.: incorporation. Fr.: agrégat.

 

 

 

agregar. v. tr. El término “Agregar” y sus derivados indican que un expediente se incorpora a otro para formar parte del mismo, perdiendo su individualidad propia mientras subsista tal situación. (R3.21: 92). Los expedientes y demás documentos de una o más fojas que se deben agregar a otro conservarán su foliación original, pero serán considerados como una sola foja a efectos de integrar el expediente principal. (R3.21: 92). Ingl.: incorporate. Fr.: agréger. agregar en cuerda floja.

 

 

 

agregar por cuerda floja. fr. v. Unir, sin coserla a otra, una pieza de actuaciones por medio de una cuerda floja que permita el cómodo examen de cada una y conservando ambas su numeración e independencia. (DRAE). Quedan reemplazados los términos de “Acumular sin Agregar”, “Agregar por Cuerda Floja” o “Por cuerda separada”, por el de “Agregar sin Acumular”. (R3.21: 92). Ingl.: add without incorporating. Fr.: agréger sans accumuler, rattacher sans incorporer. V. : agregar sin acumular.

 

 

 

agregar sin acumular. fr. v. Indicación de que el expediente o actuación agregados siguen el curso del expediente al que se agregan, quedando paralizado el trámite del expediente o actuación originarios. (R3.21: 92). Quedan reemplazados los términos de “Acumular sin Agregar”, “Agregar por Cuerda Floja” o “Por cuerda separada”, por el de “Agregar sin Acumular”. (R3.21: 92). Ingl.: add without incorporating. Fr.: agréger sans accumuler, rattacher sans incorporer.

 

 

 

aguinaldo. m. Sueldo anual complementario. (DTSS: 399). // Doceava parte de la mayor remuneración mensual devengada por todo concepto durante el semestre calendario. (DTSS: 399). Los agentes administrativos perciben medio aguinaldo el 30 de junio y el 31 de diciembre de cada año. Ingl.: year-end bonus. Fr.: étrennes.

 

 

 

ajuste. m. Acción y efecto de concertar y concordar, componer o conciliar de acuerdo a una norma legal preexistente. (DCJPS). // Acto de concretar el precio de una cosa y fijar la remuneración de un servicio. (DCJPS). Las medidas tomadas por razones de ajuste presupuestario han entrado en contradicción con este objetivo [generar un cuerpo de gerentes y especialistas en Administración del Estado muy bien formados] (...). (R2.9: 67). Ingl.: adjustment. Fr.: reduction, ajustement.

 

 

 

aleatorio, ria. adj. Dependiente de algún suceso fortuito. (DRAE). En otras palabras, hay áreas y posiciones en las que es relativamente fácil obtener logros y otras donde, aunque el trabajo sea muy arduo, es aleatorio o extremadamente difícil alcanzar muy buenos resultados. (R2.9: 65). Ingl.: random. Fr.: aléatoire.

 

 

 

alianza. f. Pacto o convención. (DRAE). // Acuerdo o pacto entre personas, grupos, organizaciones o estados, que puede tener diversos alcances y modalidades. (DCSP). // Herramienta estratégica para afrontar los desafíos que impone la competitividad en un contexto económico “globalizado” y se presenta a través de una gama de fórmulas que va desde la coordinación “a distancia” hasta la integración plena de identidades organizacionales: a) intercambios de información, b) acciones coordinadas, c) acuerdos de cooperación (por ejemplo: en información, en tecnología, en marketing), d) subcontrataciones, e) asociaciones acotadas a emprendimientos específicos (“joint ventures”), f) alianzas estratégicas, g) absorciones o consolidaciones parciales, y h) fusiones. (Doc.571: 13). Frente a futuros casos de búsqueda de sinergia y de complementación entre organismos públicos, parecería conveniente transitar una gama de posibles fórmulas de alianza organizativa (...). (B6: 44). Ingl.: alliance. Fr.: alliance.

 

 

 

alta. f. Inscripción de una persona en un cuerpo, organismo, profesión, asociación, etc. (DRAE). // Documento que acredita dicha inscripción. (DRAE). // Inclusión de objetos o cosas en el patrimonio de un organismo. Las altas y bajas, así como las transferencias de dominio o los cambios de destino deben ser comunicadas mensualmente a la Contaduría General de la Nación. (L17: 75). Ingl.: enrolment. Fr.: intégration, intégrer.

 

 

 

anexo, xa. adj. anejo, ja (|| unido o agregado a otra persona o cosa). Ú. t. c. s. (DRAE). // m. Expediente o actuación que por su volumen no puede ser incorporado a otro expediente, por lo que es foliado y numerado correlativamente en forma independiente, dejándose constancia de su agregación y del número de folios que contiene en una providencia obrante en aquel al que se agrega. (R3.211: 92). (...) se confeccionarán tantos paquetes [de antecedentes] cuantos sean necesarios, a los que se les pondrá una aclaración que diga: “Anexo Nº... al expediente Nº...” y sobre la carpeta del expediente se anotará: “Con ... Anexos”. (R3.21: 92). Ingl.: annex. Fr.: annexé, e.

 

 

 

anomia. f. Ausencia de ley. (DRAE). // Psicol. y Sociol. Estado de aislamiento del individuo o de desorganización de la sociedad, debido a ausencia, contradicción o incongruencia de las normas sociales. (DRAE). Los robos frecuentes en YPF constituían uno de los más significativos indicadores de anomia institucional. (Doc.47: 45). Ingl.: anomy. Fr.: anomie.

 

 

 

ANSeS. abrev. de Administración Nacional de Seguridad Social. En la ANSeS se modernizó el equipamiento y los sistemas informáticos, lo cual permitió reducir el tiempo promedio de tramitación de las jubilaciones de 8 meses a 30 días. (R1: 58). Ingl.: SSA. Fr.: ANSS. V.: Administración Nacional de Seguridad Social.

 

 

 

antedata. f. Fecha anticipada de algún escrito; el acto y el hecho de suponerlo realizado el día anterior al realmente redactado y, sobre todo, firmado. (DJB). // Fecha falsa de un documento, anterior a la verdadera. (DRAE). Debajo del sello de recepción por Mesa de Entradas se consignó la antedata del informe. Ingl.: antedate. Fr.: antedata.

 

 

 

antefirma. f. Fórmula del tratamiento que corresponde a una persona o corporación y que se pone antes de la firma en el oficio, memorial o carta que se le dirige. (DRAE). La antefirma o despedida es, por lo general, una fórmula o tratamiento de saludo que personaliza la comunicación; su propiedad depende del grado de conocimiento y relación social existentes entre el emisor y el destinatario. (L13: 130). Ingl.: title before signature. Fr.: formule de politesse.

 

 

 

aparato del Estado. fr. nom. m. Conjunto de organismos dependientes del Poder Ejecutivo Nacional, con especial énfasis en aquellos que se ocupan de la problemática económico-social. (Doc.6: 9). El aparato del Estado está atravesado por los procesos sociales, y posee autonomía que le permite retroactuar sobre la sociedad, no sólo “reflejar” las relaciones que se traban en el seno de aquella. (Doc.6: 9). Ingl.: State Social System. Fr.: appareil de l´état.

 

 

 

aparato estatal. fr. nom. m. Esta cuestión de la autonomía del Estado, remite al rechazo a la visión del aparato estatal como “instrumento de la clase dominante (...), o como asiento del “poder” de aquella, a través de una “elite de poder” que reproduce la composición de la clase de los capitalistas. (Doc.6: 9). Ingl.: State Social System. Fr.: appareil de l´état. V.: aparato del Estado.

 

 

 

APN. abrev. de Administración Pública Nacional. De 5.500 agentes capacitados por el INAP en 1993 pasamos a 35.231, poniendo el acento en la calidad de los contenidos curriculares e instalando una metodología de actualización permanente ampliando su base territorial de capacitación hacia fuera de la APN. (R2.9: 9). Ingl.: FA. Fr.: APN. V.: Administración Pública Nacional.

 

 

 

aprendizaje. m. Proceso de adaptación por el cual un organismo adopta nuevos modos de conducirse y de responder a las demandas de la sociedad. (GOE). Visiones estratégicas orientadas por el cambio estructural y por el aprendizaje común desarrollan valores compartidos que favorecen la colaboración, la vinculación, el trabajo en equipo y la investigación de novedad. (R1: 44). Ingl.: learning. Fr.: apprentissage.

 

 

 

aprendizaje organizacional. fr. nom. m. Desarrollo de un nuevo conocimiento o “insight” que, potencialmente, puede tener influencia sobre la conducta. (R1: 100). Más recientemente, encontramos la superposición de aprendizaje organizacional e innovación en la definición de innovación de Amabile y colegas (1996, pág 25), como “la implementación exitosa de ideas creativas dentro de una organización”. (R1: 101). Ingl. Organizational learning. Fr.: apprentissage organisationnel.

 

 

 

aptitud. f. Condición o serie de características consideradas como síntomas de la capacidad de un individuo para adquirir, con un entrenamiento adecuado, algún conocimiento o habilidad o serie de reacciones. (GOE). // Capacidad para operar competentemente en una determinada actividad. (DRAE). // Suficiencia e idoneidad para obtener y ejercer un empleo o cargo. (DRAE). Al mismo tiempo, este tipo de comportamiento requiere cierto grado de aptitud política que no todos los individuos tienen. (R2.9: 80). Ingl.: aptitude. Fr.: aptitude.

 

 

 

arancel. m. Tarifa especial que determina los derechos que se han de pagar en varios ramos, como el de costas judiciales, aduanas, ferrocarriles, etc. (DRAE). // Tasa, valoración, norma, ley. (DRAE). // Instrumento de política económica que consiste en un impuesto del Estado para permitir la entrada de productos extranjeros con la finalidad de procurar fondos y proteger la industria y agricultura locales. (L3: 60). El SENASA alcanzó un virtual autofinanciamiento a partir de tasas y aranceles pagados por los productores y fijados por el Consejo de Administración. (R1: 68). Ingl.: fee. Fr.: tarif.

 

 

 

arbitraje. m. Toda decisión dictada por un tercero, con autoridad para ello en una cuestión o un asunto. (DJB). // Acción y facultad de resolución confiadas a un árbitro. (DCJPS). El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social es el responsable de constituir un Servicio de Mediación y Arbitraje, previa consulta con las organizaciones de empleadores más representativas y la Confederación General del Trabajo. (Doc.63: 33). Ingl.: arbitration. Fr.: arbitrage.

 

 

 

archivar. v. tr. Colocación de papeles en receptáculos adecuados de acuerdo con algún arreglo predeterminado de modo que cualquier papel, cuando sea requerido, pueda ser localizado rápida y cómodamente. (L7: 107). La acción de archivar tiene que ver más con la acción de encontrar que con la de almacenar. (L7: 107). Ingl.: file. Fr.: garder, classer dans les archives.

 

 

 

archivo. m. Conjunto ordenado de documentos que una persona, una sociedad, una institución, etc., producen en el ejercicio de sus funciones y actividades. (DRAE). // Lugar en donde se custodian documentos públicos o particulares. (GOE). // Espacio que se reserva en el dispositivo de memoria de un computador para almacenar porciones de información que tienen la misma estructura y que pueden manejarse mediante una instrucción única. (DRAE). Cobra vida un archivo cuando cumple la función de servicio. (L7: 116). Ingl: file. Fr.: archive.

 

 

 

ART. abrev. de Aseguradoras de Riesgos del Trabajo. Los empleadores y trabajadores comprendidos en el ámbito de la LRT, así como las ART, están obligados a adoptar las medidas legalmente previstas para prevenir eficazmente los riesgos de trabajo. (Ly6). Ingl.: RSI. Fr.: ART. V.: Aseguradoras de Riesgos del Trabajo.

 

 

 

artículo. m. Una de las partes en que suelen dividirse los escritos. (DRAE). // Cada una de las disposiciones numeradas de un tratado, ley, reglamento. (DCJPS). La palabra “ARTÍCULO” al comienzo de cada uno, se escribirá con letras mayúsculas y sin subrayar. (Dto.2). Ingl.: article. Fr.: article.

 

 

 

Aseguradoras de Riesgos del Trabajo. fr. nom. f. pl. Entidades de derecho privado a cargo de la gestión de prestaciones y demás acciones previstas por la Ley de Riesgos del Trabajo, con la salvedad de los supuestos del régimen de autoseguro, previamente autorizadas por la Superintendencia de Riesgos del Trabajo, y la Superintendencia de Seguros de la Nación, denominadas “Aseguradoras de Riesgos del Trabajo” (ART), que reúnan los requisitos de solvencia financiera, capacidad de gestión, y demás recaudos previstos en esta ley, en la ley 20.091 y en sus reglamentos. (Ly6). Las empresas deben contratar obligatoriamente a las Aseguradoras de Riesgos del Trabajo (ART). (Doc.63: 49). Ingl.: Risk Social Insurance. Fr.: Assurance Risques de Travail.

 

 

 

asesor, ra. adj. En sentido general, quien asesora. (DCJPS). // Que asesora, aconseja o ilustra con su dictamen. Ú.t.c.s. (DRAE). Paraguay está trabajando con asesores argentinos en la materia [sistema de recursos humanos], así que es de esperar que haya una cierta adaptación de algunos de nuestros avances a sus realidades. (R1: 89). Ingl.: advisor. Fr.: assesseur, euse.

 

 

 

asiento. m. Anotación, inscripción o toma de razón por escrito, que efectúa el funcionario público para ello autorizado. (DCJPS). // Registro de datos esenciales del asunto de cada uno de los documentos que forman parte de un archivo. (L21: 201). Estos montos coincidirían con el detalle analítico reflejado en las cuentas de los contribuyentes, puesto que la contabilidad central efectuaría sus asientos partiendo de la información planillada (...). (R3.21: 39). Ingl.: entry. Fr.: registre.

 

 

 

atención al cliente. fr. nom. f. Acercamiento al cliente como estrategia que repercute en el crecimiento y desarrollo de las organizaciones en la que se tiene en cuenta al cliente como pauta fundamental para saber no sólo qué actividades realizar, qué resultados esperar, qué habilidades entrenar, qué elementos controlar y qué situaciones evitar. (L91: 546). La atención al cliente está enraizada en la cultura de la organización, por lo que no se puede pretender un modelo común a todas las culturas. (L91: 546). Ingl.: customer assistance. Fr.: service au client.

 

 

 

atención al público. fr. nom. f. Rutina o estructura de acciones o estrategias contenidas dentro de una lógica institucional, pero con un margen de creatividad y, básicamente, de libertad. (Doc.21: 87-88). La tarea de atención al público revela el tipo de organización frente a la cual nos encontramos, sus políticas, sus modos de funcionamiento y sus proyectos. (Doc.21: 13). Ingl.: public assistance. Fr.: service au public.

 

 

 

atravesamiento institucional. fr. nom. m. Conjunto de instituciones o regulaciones sociales que atraviesan a las organizaciones. (R1: 14). Existe un entramado social mayor entre las organizaciones que les asigna cierta homogeneidad, al que denominamos atravesamiento institucional. (R11: 14). Ingl.: institutional criss-cross. Fr.: croisement institutionnel.

 

 

 

atribución. f. Cada una de las facultades o poderes que corresponden a cada parte de una organización pública o privada según las normas que las ordenen. (DRAE). Longenecker, Gioia y Sims (1987), a partir de entrevistas a 60 ejecutivos, concluyeron que éstos manipulaban las evaluaciones con diferentes objetivos, y que se consideraban con derecho a hacerlo como. parte de sus atribuciones gerenciales. (R2.9: 77). Ingl.: attribution. Fr.: attribution, compétence.

 

 

 

attachment. Ingl. Archivo adjunto a un mensaje que se envía mediante correo electrónico o por internet. Para poder enviar un attachment o archivo adjunto, es necesario que esté en la computadora. (L5: 73). Fr.: attachement.

 

 

 

auctoritas. Lat. f. Autoridad que garantiza. (DV). // Autoridad, autorización, asistencia. (DJB). Uno de los elementos característicos de esta institución [ombudsman o defensor del pueblo] es la “auctoritas” puramente moral, derivada de la personalidad de su titular. (Doc.27: 25). Ingl.: auctoritas. Fr.: auctoritas.

 

 

 

audiencia pública. fr. nom. f. Procedimiento orientado a promover la participación social en el control de los operadores de servicios públicos de actividad privada y de los propios organismos controladores. (Doc.33: 21). // Mecanismo utilizado en muchos países antes de adoptarse un proyecto público fundamental, emitirse una reglamentación de carácter general, someter un proyecto de ley al Congreso, o promover el debate público de proyectos en curso de análisis legislativo. (Doc.33: 21). En la Argentina, a través de la instancia de audiencia pública, los reguladores pueden conocer las opiniones de distintos actores involucrados en el proceso de regulación y recoger información relevante para la toma de decisiones, tanto en relación con el desempeño de los prestadores como del propio ente de regulación. (Doc.33: 13). Ingl.: public hearing. Fr.: audience publique.

 

 

 

auditar. v. tr. Examinar la gestión económica de una entidad a fin de comprobar si se ajusta a lo establecido por ley o costumbre. (DRAE). En la práctica se ha ido generando un circuito en el que los mismos organismos auditan su propio trabajo, legitimando y perpetuando programas no siempre adecuados o beneficiosos. (R2.9: 59). Ingl.: audit. Fr.: contrôler les comptes, vérifier les comptes.

 

 

 

auditoría. f. Área que debe realizar el control contable-administrativo de: Fondos y Valores; Conciliaciones bancarias y Conciliaciones de cargos. (L17: 120). // Forma de control de la razonabilidad de los procedimientos, la utilización de recursos y los resultados. (Doc.11: 12). // Examen y revisión formal de las operaciones de una unidad administrativa. (Doc.11: 12). // Revisión de la contabilidad de una empresa, dependencia, repartición, sociedad, etc., realizada por un auditor. (DRAE). // Empleo de auditor. (DRAE). La auditoría fiscaliza la entrega o recepción de mercadería, los inventarios patrimoniales y la eficiencia del movimiento administrativo. (L17: 120). Ingl.: auditing. Fr.: auditorat.

 

 

 

Auditoría General de la Nación. fr. nom. f. Organismo de asistencia técnica del Congreso, con autonomía funcional, encargada de controlar la legalidad, gestión y auditoría de toda la actividad de la Administración Pública centralizada y descentralizada, cualquiera sea su modalidad de organización, e intervenir en el trámite de aprobación o rechazo de las cuentas de percepción e inversión de los fondos públicos. (Doc.62: 21). // Organismo creado por la Ley 24.156 de Administración Financiera y de los Sistemas de Control del Sector Público Nacional, sancionada en 1992. (Doc.64: 147). A partir de la Ley de Administración Financiera y Sistemas de Control de 1992 se aplica un nuevo modelo de elaboración y ejecución presupuestaria y se pusieron en marcha la Auditoría General de la Nación, la Sindicatura General de la Nación y las unidades de auditoría interna en la APN, que tienen algunas funciones de evaluación. (Lerner, 1996). (Doc.11: 8). Ingl.: National Auditing Bureau. Fr.: Auditorat Général de la Nation.

 

 

 

autarquía. f. Política de un Estado que intenta basarse en sus propios recursos. (DRAE). // Poder para gobernarse a sí mismo. (DCJPS). // Descentralización administrativa. (DCJPS). OCRABA actúa como organismo descentralizado con autarquía financiera y económica. (Doc.64: 118). Ingl.: autarchy. Fr.: autarchie.

 

 

 

autárquico, ca. adj. Perteneciente o relativo a la autarquía (|| autosuficiencia). (DRAE). La AFIP es una entidad autárquica en el ámbito del Ministerio de Economía y Obras y Servicios Públicos (…). (B2: 7). Ingl.: autarchic. Fr.: autarchique.

 

 

 

autenticar. v. tr. Autorizar o legalizar algo. (DRAE). // Acreditar (|| dar fe de la verdad de un hecho o documento con autoridad legal). (DRAE). Por delegación de la autoridad competente, el responsable de la dependencia podrá autenticar las fotocopias de las certificaciones originales presentadas. Ingl.: autenticate. Fr.: attester.

 

 

 

auto. m. Escritura o documento. (DRAE). // Forma de resolución judicial fundada, que decide cuestiones secundarias, previas o incidentales, para las que no se requiere sentencia. (DRAE). En el caso de las empresas públicas, cuando los actos observados por el auditor del Tribunal de Cuentas no hubiesen sido modificados o dejados sin efecto por la empresa dentro del término establecido, se elevan los autos al Poder Ejecutivo (...). (R3.19: 45). Ingl.: decree, writ. Fr.: dossier.

 

 

 

autocentrado, da. adj. Modelo burocrático tradicional que se había afianzado en base a la creciente responsabilidad estatal sobre diversas tareas colectivas planificadas y ejecutadas por burócratas con alto grado de calificación técnica, pero sin responsabilidad directa frente a los ciudadanos. (Doc.33: 9). // Modelo que se sustentaba en el supuesto de que quienes tomaban las decisiones públicas prestarían atención a los intereses sociales significativos y actuarían guiados por el interés general. (Doc.33: 9). Tras el desmoronamiento de este arquetipo estatal [modelo burocrático], conocido como autocentrado, las corrientes neoliberales propiciaron la instrumentación de políticas de ajuste y estabilización, con los objetivos proclamados de superar los crecientes desequilibrios económicos de la década del 80 y de adaptar el sector público a las nuevas formas de la economía mundial. (Doc.33: 9- 10). Ingl.: selfcentralized. Fr.: autocentré, e.

 

 

 

autocertificación. f. Variante mediante la cual la propia empresa certifica que los productos cumplen con los estándares establecidos por el marco regulador. (B4: 8). La vigencia de la autocertificación por parte de las empresas hace necesario un ordenamiento legal para sancionar las certificaciones falsas. (B41: 8). Ingl.: selfcertification. Fr.: autoattestation.

 

 

 

autoevaluación. f. Evaluación realizada por el mismo organismo. (Doc.11: 11). Asimismo hay que deslindar la autoevaluación de un organismo, la evaluación de “propietario” o de un órgano supervisor y la evaluación externa, que puede ser un encargo originado en diversas fuentes. (Doc11: 2). Ingl.: selfevaluation. Fr.: autoévaluation.

 

 

 

autogestión. f. Sistema de organización de una empresa según el cual los trabajadores participan en todas las decisiones. (DRAE). // Forma de organización en la cual las empresas o instituciones se administran por sí mismas. (GOE). La autogestión adquiere así un doble significado: por un lado, eliminación o atenuación de las diferencias jerárquicas y de la distinción entre directores y dirigidos; por otro lado, autonomía respecto a la injerencia de poderes o autoridades externas. (DCSP). Ingl.: self-management. Fr.: autogestion.

 

 

 

automatización. f. Característica de las máquinas de conducirse a sí mismas según ciertas normas dadas, más variables y flexibles que las que corresponden al mero automatismo. (GOE). // Realización de una tarea por medio de un mecanismo integrado con el mínimo de cualquier tipo de intervención humana. (R3.21: s/p). // Acción y efecto de automatizar o aplicar la automática a un proceso, un dispositivo, etc. (DRAE). La automatización tiene dos grandes campos de acción: 1) en los procesos industriales, en que permite el control de los procesos de producción; 2) en los procesamientos electrónicos de datos que constituyen el manejo de la información comercial y administrativa sobre una base automática. (R3.21: s/p). Ingl.: automation. Fr.: automatisation.

 

 

 

autonomía. f. Potestad que dentro de un Estado tienen municipios, provincias, regiones y otras entidades, para regirse mediante normas y órganos de gobierno propio. (DRAE). Cada institución debería tener cierta autonomía para elegir los instrumentos, en particular para evaluar elementos de su proyecto específico, pero debe haber un tronco común de indicadores que permitan las comparaciones. (Doc.11: 35). Ingl.: autonomy. Fr.: autonomie.

 

 

 

autoridad. f. Persona revestida de algún poder, mando o magistratura. (DRAE). // Cualidad de una persona y función de la autoridad de la que está investida. (GOE). El hombre tiene función de autoridad cuando la sociedad por un conducto legítimo le ha dado el encargo de gobernar o participar de un gobierno social. (GOE). Ingl.: authority. Fr.: autorité.

 

 

 

autoridad certificante de clave pública. fr. nom. f. Autoridad que certifica la correspondencia entre una clave pública y la persona física o jurídica titular de la misma, mediante la emisión de un certificado de clave pública. (w.10). Consecuencias de la omisión del requerimiento de autoridades certificantes de claves públicas y de certificados de clave pública: Al no poder asociar una clave pública con su titular, no sería posible identificar inequívocamente al firmante de un documento digital, por lo que el documento sería repudiable y el sistema carecería de confiabilidad. (w.10). Ingl.: public code certifying authority. Fr.: autorité attestante de clé publique.

 

 

 

autoridad certificante licenciada. fr. nom. f. Organismo o dependencia de la APN que solicite y obtenga la autorización, por parte del organismo licitante, para actuar como autoridad certificante de sus propios agentes y emitir certificados de clave pública a favor de sus dependientes. (w.10). La AUTORIDAD CERTIFICANTE LICENCIADA puede, opcional-mente, incluir en un CERTIFICADO información no verificada, debiendo indicar claramente tal cualidad. (Dto.9). Ingl.: licensed certifying authority. Fr.: autorité attestante agrée.

 

 

 

autoridad de aplicación. fr. nom. f. Autoridad que se hace cargo del pedido de información (oficina de relaciones públicas de cada repartición u oficina de asuntos jurídicos). (Doc.171: 17). La jefatura de Gabinete de Ministros fue designada autoridad de aplicación de la Ley 24.629, que estableció los objetivos y lineamientos de la denominada Segunda Reforma del Estado. (Doc.40: 11). Ingl.: legal affaire agency. Fr.: autorité d´application.

 

 

 

avalar. v. tr. Garantizar por medio de aval. (DRAE). El celoso mantenimiento de sus normas y procedimientos logró que la relación numérica entre postulantes iniciales y egresados avale la calidad del producto. (R2.9: 103). Ingl.: endorse. Fr.: avaliser.

 

 

 

B

 

 

 

baja. f. Documento que acredita la baja laboral. (DRAE). // Cese de una persona en un cuerpo, profesión, carrera, etc. (DRAE). // Formulario en que se efectúa tal declaración. (DCJPS). // Exclusión de objetos o cosas del patrimonio de un organismo. En cuanto a la baja de símbolos y emblemas afectados al uso de escuelas que estuvieran inventariados, deberá adoptarse un procedimiento especial, (...). (L7: 122). Ingl: discharge. Fr.: exclusion.

 

 

 

baja temporal. fr. nom. f. La que se otorga a un trabajador por un período de tiempo en casos de enfermedad, accidente, etc. (DRAE). Por disposición superior, no se cubrirán vacantes de agentes que se encuentren en situación de baja temporal. Ingl.: temporary discharge. Fr.: exclusión temporelle.

 

 

 

banco de datos. fr. nom. m. Acopio de datos referidos a una determinada materia, que puede ser utilizado por diversos usuarios. (DRAE). // Sistema de captación, conservación y elaboración completa y ordenada de toda información relevante para las diversas áreas de una empresa. (DACA). Asimismo se ha estructurado un Banco de Datos Cuantitativos que recopila estadísticas, cuadros y series electorales, económicos, sociales, de salud y educación, etc., y una base de información sobre tratados internacionales suscriptos y ratificados por nuestro país. (Doc.12: 23). Ingl.: data bank. Fr.: banc de donées.

 

 

 

barreras de cristal. fr. nom. f. En el SINAPA la barrera de cristal tiende a ubicarse en la cúspide de la escala jerárquica (Nivel A) poniendo en evidencia que, aún cuando resten realizar esfuerzos para lograr la equidad, se manifiestan importantes progresos tendientes a alcanzar la igualdad de oportunidades entre los sexos. (B5: 9). Ing.: crystal barrier. Fr.: barrières de cristal. V.: barreras invisibles.

 

 

 

barreras invisibles. fr. nom. f. Obstáculos artificiales y no explícitos que restringen el acceso de las mujeres a los puestos de mayor jerarquía. (B5: 9). // Punto en el que, aunque no existan razones objetivas, se produce una discriminación en la participación de las mujeres que se origina tanto por los procesos propios de la organización como por la estructura misma de la sociedad. (B5: 9). Según la OIT las barreras invisibles pueden ser más altas o más bajas, según los procesos efectuados por mujeres en las estructuras de organización, que suelen representarse por una figura piramidal. (B5: 9). Ingl.: invisible barriers. Fr.: barrières invisibles.

 

 

 

base de datos. fr. nom. f. Conjunto de datos relacionados lógicamente a los que se puede acceder utilizando un programa informático. (MT: 116). // Conjunto de datos organizado de tal modo que permita obtener con rapidez diversos tipos de información. (DRAE). Las ventajas de organización que brindan las bases de datos consisten precisamente en la creación de relaciones entre estos conjuntos de datos también denominados archivos o tablas, evitando la duplicación de la información o redundancia. (Doc.55: 140). Ingl.: data base. Fr.: base de données.

 

 

 

beca. f. Subvención para realizar estudios o investigaciones. (DRAE). Por ello la norma prevé que a los funcionarios el organismo de origen les debe conceder una licencia con goce de haberes durante el programa de formación y los no funcionarios reciben una beca a cargo del INAP. (R2.9: 102). Ingl.: scholarship. Fr.: bourse.

 

 

 

benchmarking. Ingl. Ciencia que usa la evaluación comparativa interna y externa para estimular una mejor performance. (Doc.17:22). // Método estructurado para medir (diagnosticar y evaluar) procesos y productos, con relación a otros, buscando la excelencia de las mejores prácticas y teniendo como punto de partida al cliente/ciudadano. (Doc.14: 127). // Comparación sistemática de procesos, sistemas, tecnologías y producción institucional de organizaciones de referencia bien gerenciadas, por lo que constituye un fuerte estímulo a la adaptación, primero, y a la innovación, después. (R1: 46). // Aprendizaje a partir del cual se obtienen ideas y a partir del cual es posible “medir procesos y productos con relación a otros, buscando la excelencia de las mejores prácticas y poniendo como punto de partida al ciudadano-cliente”. (Doc.13: 32). La reforma del estado en la Argentina ha tenido un fuerte componente de benchmarking, aunque de modo más bien asistemático. (R1: 46). Fr.: évaluation comparée.

 

 

 

beneficiario, ria. adj. Dicho de una persona: Que resulta favorecida por algo. Ú.t.c.s. (DRAE). // Persona en cuyo interés la Administración expropia un bien. (DRAE). // Persona a quien beneficia o favorece un contrato de seguro, especialmente de los llamados de vida o supervivencia. (DJB). Las organizaciones públicas incorporan a su agenda la satisfacción de sus beneficiarios o usuarios. (Doc.45: 43). Ingl.: beneficiary. Fr.: bénéficiaire.

 

 

 

beneficio. m. Derecho que compete a alguien por ley o privilegio. (DRAE). Los beneficios de los servicios municipales se limitan esencialmente a los habitantes del ejido municipal. (Doc.8: 11). Ingl.: benefit. Fr.: bénéfice.

 

 

 

beneficio social. fr. nom. m. Prestación de naturaleza jurídica de seguridad social no remunerativa, no acumulable ni sustituible en dinero, que brinda el empleador al trabajador, que tiene como objeto mejorar la calidad de vida del dependiente o de su familia a cargo. (Doc.63: 37). Son beneficios sociales las siguientes prestaciones: los servicios de comedor de la empresa, los vales de almuerzo, hasta un tope máximo por día de trabajo que fije la autoridad de aplicación; los vales alimentarios y las canastas de alimentos (...). (Doc.63: 38). Ingl.: social benefit. Fr.: bénéfice social.

 

 

 

bien. m. Patrimonio, hacienda, caudal. Ú. m. en pl. (DRAE). // Utilidad, conveniencia. (DJB). // Beneficio, provecho. (DJB). El servicio administrativo del organismo se encargará de registrar e identificar el bien, comunicando a la Contaduría General de la Nación. (L17: 77). Ingl.: property. Fr.: bien.

 

 

 

bien común. fr. nom. m. El que es usado por todos, pero cuya propiedad no pertenece a nadie en forma privada. (DCJPS). // Conjunto de aquellas condiciones de vida social con las cuales los hombres, las familias y las asociaciones pueden lograr con mayor plenitud y facilidad su propia perfección. (L2: 169). El profesional del servicio civil debe disponer de sólidos conocimientos normativos y reglamentarios y capacidad de aplicación de los mismos para fundamentar la adecuada solución en términos del bien común. (B5: 23). Ingl.: common property. Fr.: bien commun.

 

 

 

bien público. fr. nom. m. Conjunto de intereses que, por vitales para la colectividad o pueblo, deben ser respetados por todos. (DJB). En los países en desarrollo los aspectos críticos emergen de un Estado que no proporciona ni siquiera bienes públicos fundamentales, como la protección de los derechos de propiedad, la red vial y servicios básicos de educación y salud. (B1: 1). Ingl.: public property. Fr.: bien public.

 

 

 

bienes. m. pl. Tecnicismo que emplea el plural (bienes) para referirse a cuanto puede constituir objeto de un patrimonio. (DJB). // Cosas materiales o inmateriales en cuanto objetos de derecho. (DRAE). // Objetos inmateriales susceptibles de valor. (DCJPS). En todos los casos, señala el Banco Mundial, resulta imprescindible consolidar un Estado –con normas e instituciones sólidas– eficaz en la gestión de bienes y servicios que hagan posible la prosperidad de los mercados y el bienestar de la población. (B1: 1). Ingl.: property. Fr.: les biens.

 

 

 

bienes de consumo. fr. nom. m. pl. Bienes destinados a satisfacer necesidades (...) y que se consumen con su empleo o uso, lo que puede suceder de modo inmediato o a lo largo de mucho tiempo. (DCJPS). Los bienes de consumo se ubican en el presupuesto dentro del sector operativo de las erogaciones corrientes. Ingl.: consumer goods. Fr.: biens de consommation.

 

 

 

bienes fungibles. fr. nom. m. pl. Los muebles de los que no puede hacerse el uso adecuado a su naturaleza sin consumirlos y aquellos en reemplazo de los cuales se admite legalmente otro tanto de igual calidad. (DRAE). // Aquellos bienes muebles en que cualquiera de la especie equivale a otro de la misma calidad y en igual cantidad. (DJB). Entre los bienes fungibles que se han de inventariar, se deberían incluir los disquetes en vistas a su potencial deterioro. Ingl.: fungible goods. Fr.: biens fongibles.

 

 

 

bienes inmuebles. fr. nom. m. pl. Cosas que se encuentran por sí mismas inmovilizadas, como el suelo y todas las partes fluidas que forman su superficie y profundidad; todo lo que está incorporado en el suelo de una manera orgánica y todo lo que se encuentra bajo el suelo sin la acción del hombre. (L7: 120). // Los que no se pueden transportar de una parte a otra sin su destrucción o deterioro. (DJB). // Tierras, edificios, caminos, construcciones y minas, junto con los adornos y artefactos incorporados, así como los derechos a los cuales atribuye la ley esta consideración. (DRAE). Los bienes inmuebles pertenecen al Estado Nacional y son administrados por la Secretaría de Hacienda, que los da en uso gratuito a los distintos organismos. (L17: 75). Ingl.: real estate. Fr.: biens inmeubles.

 

 

 

bienes muebles. fr. nom. m. pl. Los que, por oposición a los inmuebles, se caracterizan por su movilidad y posibilidad de traslación, y ciertos derechos a los que las leyes otorgan esta condición. (DRAE). // Los que sin alteración alguna pueden trasladarse de una parte a otra. (DJB). El Estado posee bienes muebles e inmuebles que se encuentran al servicio de la administración. (L7:118). Ingl.: chattels. Fr.: biens meubles.

 

 

 

bienes patrimoniales. fr. nom. m. pl. Bienes que integran el patrimonio de alguien, su activo. (DJB). // Conjunto de bienes pertenecientes a una persona natural o jurídica, o afectados a un fin, susceptibles de estimación económica. (L7: 119). Si existe un bibliorato referido a bienes patrimoniales, y si hay dos copias de cada una de las citadas actuaciones administrativas, seguramente una de ellas la encontrará en ese bibliorato. (L7: 115). Ingl.: private property. Fr.: biens patrimoniaux.

 

 

 

bienes semovientes. fr. nom. m. pl. Los que consisten en ganados de cualquier especie. (DRAE). Los bienes muebles o semovientes deberán destinarse al uso o consumo para el que fueron adquiridos. (L7: 119). Ingl.: livestock, head of cattle. Fr.: cheptel vif.

 

 

 

bis. adv. num. Significa “dos veces” y, añadido a cualquier número entero, indica que este se ha repetido por segunda vez. (DRAE). Individualización de ubicación geográfica: se adoptará el procedimiento indicado en el punto 3.2.8. bis. (Dto.2). Ingl.: bis. Fr.: bis.

 

 

 

boletín. m. Periódico que contiene disposiciones oficiales. (DRAE). // Publicación destinada a tratar de asuntos científicos, artísticos, históricos o literarios, generalmente publicada por alguna corporación. (DRAE). El Centro de Documentación e Información del INAP publica mensualmente el Boletín de Alerta Bibliográfico. Ingl.: bulletin. Fr.: bulletin.

 

 

 

boletín oficial. fr. nom. m. Publicación diaria a cargo de la Dirección Nacional del Registro Oficial dependiente del Ministerio de Justicia que contiene información sobre leyes y avisos oficiales. (Doc159: 75). // Publicación diaria de algunos países en la que se insertan las leyes y decretos sancionados, así como las resoluciones de los diversos organismos estatales y municipales, y también las actas o documentos de origen judicial que exigen publicidad, sin perjuicio de su publicación en el Boletín Judicial. (DCJPS). Los documentos que aparecen en el Boletín Oficial “serán tenidos por auténticos y obligatorios por el efecto de esta publicación y por comunicados y suficientemente circulados dentro de todo el territorio nacional” (Decreto Nº 659/1947). (Doc.64: 75). Ingl. Formal bulletin. Fr.: officiel bulletin.

 

 

 

bonificable. adj. Referente a un aumento proporcional y reducido en una cantidad que alguien ha de cobrar o un descuento en la paga que se ha de pagar. Por su parte, las Funciones Ejecutivas tienen una asignación adicional no bonificable dirigida a asimilar estos cargos a los puestos gerenciales del sector privado. (B3: 6). Ingl.: discountable. Fr.: majorable.

 

 

 

bonificación. f. Acción y efecto de bonificar. (DRAE). La bonificación por desempeño destacado será no remunerativa y percibida por hasta el diez por ciento (10%) de los agentes evaluados en cada jurisdicción. (Dto.4). Ingl.: bonus, discount. Fr.: bonification.

 

 

 

bonificar. v. tr. Conceder, por algún concepto, un aumento generalmente proporcional y reducido, en una cantidad que alguien ha de cobrar o un descuento en la paga que se ha de pagar. (DRAE). El Consejo Directivo determinará el monto a bonificar a los agentes por su desempeño. Ingl.: award a bonus, award a rebate. Fr.: majorer.

 

 

 

brainstorming. Ingl. Lluvia, torbellino o promoción de ideas. (Doc.14: 102). // Técnica de creatividad en grupo que comprende una parte destinada a la exposición de ideas y otra a la evaluación de las mismas. (Doc.45: 23). También es importante que la ejecución del brainstorming sea coordinada por una persona calificada para ese objetivo. (Doc.14: 103). Fr.: remueméninges. V.: torbellino de ideas.

 

 

 

buró. m. En algunas organizaciones políticas, órgano colegiado de dirección. (DPD). Ahora bien, la eficiencia del despido sólo es real cuando el empleador puede descubrir el incumplimiento o el desempeño deficiente, lo que resulta considerablemente difícil en el caso de los funcionarios organizados en “burós”. (R6.1: 60). Ingl.: bureau. Fr.: bureau.

 

 

 

burocracia. f. Organización regulada por normas que establecen un orden racional para distribuir y gestionar los asuntos que le son propios. (DRAE). // Conjunto de servidores públicos. (DRAE). // Influencia excesiva de los funcionarios en los asuntos públicos. (DRAE). // Administración ineficiente a causa del papeleo, la rigidez y las formalidades superfluas. (DRAE). // Presencia de un orden establecido, considerándose la estabilidad como algo necesario opuesto a lo transitorio y cambiante. (DACA). En EEUU, Fountain (1998) prevé que el sistema nervioso de la burocracia del siglo XXI estará compuesto primordialmente por elementos digitales (...) que afectarán sustancialmente la naturaleza de las administraciones públicas centrales. (B1: 1). Ingl.: bureaucracy. Fr.: bureaucratie.

 

 

 

burócrata. adj. com. U.t.c.s. Persona que pertenece a la burocracia (|| conjunto de los servidores públicos). (DRAE). // Empleado o funcionario público. (DCJPS). // Persona formalista que realiza trabajos de oficina sin iniciativa propia. (GOE). Por más que se le impongan al burócrata sucesivos rituales para rendir cuentas de sus resultados ante sus pares, prácticamente todo en ese ámbito terminaría resultando explicable, justificable y aceptable, dado que las burocracias públicas exhiben

 

una notable comprensión frente a ellas mismas. (B3: 26). Ingl.: bureaucrat. Fr.: bureaucrate.

 

 

 

burocrático, ca. adj. Calificativo dado al modelo de administración pública de un Estado “que prestaba servicios circunscriptos a mantener el orden, administrar justicia, garantizar los contratos y la propiedad en un esquema de control vertical de la acción de los funcionarios”. (Doc.32: 17). Se las considera [a las Direcciones dependientes de las Subsecretarías ministeriales] la máxima instancia del nivel administrativo o burocrático. (Doc.62: 27). Ingl.: bureaucratic. Fr.: bureaucratique.

 

 

 

burocratismo. m. Hegemonía de la organización burocrática en la toma de decisiones políticas. (GOE). // Tendencia a buscar soluciones fijándose exclusivamente en lo que dicen las normas. (GOE). El burocratismo contribuyó en gran medida a la crisis del Estado. Ingl.: bureaucratism. Fr.: bureaucratisme.

 

 

 

burótica. f. Tipo de trabajo que corresponde a las oficinas, englobando todas las formas posibles de automación de tales tareas: informática de la gestión, tecnología de redes, etc. (Doc.32: 11). La informática comprende tanto la introducción de computadoras como el software y sus aplicaciones: burótica, telemática, etc. (Doc.32: 11). Ingl.: bureautics. Fr.: bureautique.

 

 

 

C

 

 

 

cabecera. f. Actuación inicial (nota, solicitud, etc.) que encabeza la gestión de un expediente o un conjunto de documentos o actuaciones administrativas. (L13: 177). // ant. Cabeza o principio de un escrito. (DRAE). La cabecera del expediente es una solicitud presentada por la parte interesada. Ingl.: heading. Fr.: dossier de tête.

 

 

 

cabeza. f. Regesto o encabezamiento que refiere lógica, jerárquica y brevemente el contenido informativo de una tarjeta de trabajo. (L21: 118). El regesto o cabeza es la expresión sintética de un elemento de conocimiento encontrado en una fuente documental. (L21: 118). Ingl.: head. Fr.: dossier base ou initial.

 

 

 

cadena de valor. fr. nom. f. Conjunto de actividades necesarias (que agregan valor) para lograr sa-tisfacer las aspiraciones del cliente/ciudadano en cuanto a calidad integral, contenido, costo, tiempo de entrega, etc., del producto final. (Doc.14: 47). Toda organización tiene que apuntar a conseguir una cadena de valor cuasi perfecta. (Doc.14: 49). Ingl.: value chain. Fr.: chaîne de valeur.

 

 

 

caja chica. fr. nom. f. Recursos financieros que se utilizan para la atención de los gastos menores según el monto máximo establecido por autoridad competente. (L17: 70). El Decreto N° 2661/92 establece que cada pago individual que se realice por “caja chica” no podrá exceder los $500. (Doc.9: 46). Ingl.: pitty cash. Fr.: caisse pour les dépenses courantes.

 

 

 

calidad. f. Grado en que los productos y servicios de los organismos cumplen con las exigencias de la gente que los utiliza. (Doc.45: 20). En síntesis, la calidad está relacionada con el conocimiento de las necesidades y expectativas de los ciudadanosusuarios y con la satisfacción de sus necesidades. (Doc.45: 20). Ingl.: quality. Fr.: qualité.

 

 

 

calidad de conformidad. fr. nom. f. Grado en el cual el producto o servicio está de acuerdo con la intención del diseño. (Doc.45: 20). Montgomery distingue entre calidad de diseño y calidad de conformidad. (Doc.45: 20). Ingl.: approved quality. Fr.: qualité de conformité.

 

 

 

calidad de diseño. fr. nom. f. Grado en que un producto o servicio posee aquellas características en las cuales se pensó al crearlo. (Doc.45: 20). La calidad de diseño es uno de los dos tipos de indicadores de la calidad. (Doc.451: 20). Ingl.: functional quality. Fr.: qualité de conception.

 

 

 

calidad de la gestión. fr. nom. f. Medición que se centra en determinar la eficiencia de las actividades (gestión de los recursos, relación insumo/producto, costos, productividad, etc.), en sus componentes cuantitativos y cualitativos. (Doc.14: 164-165). En la medición de la calidad de la gestión se reconoce la calidad de las actividades en los tres niveles (organización, procesos y puestos de trabajo) que se desarrollan para la producción de bienes y servicios. (Doc.14: 164). Ingl.: management quality. Fr.: qualité de gestion.

 

 

 

calidad del servicio. fr. nom. f. Noción abstracta basada en las características fundamentales de un servicio frente a un producto: intangibilidad, heterogeneidad e inseparabilidad. (Doc.45: 16). A mayor satisfacción del cliente, mejor evaluación de la calidad del servicio. (Doc.45: 16). Ingl.: service quality. Fr.: qualité de service.

 

 

 

calidad funcional. fr. nom. f. Calidad resultante de la forma en que el servicio es prestado al cliente por el empleado. (Doc.45: 15). Grönross sugiere que la calidad funcional es más determinante que la calidad técnica y que el encuentro entre el prestatario del servicio y el cliente constituye el fundamento de la calidad. (Doc.45: 15). Ingl.: functional quality. Fr.: qualité fonctionnelle.

 

 

 

calidad percibida. fr. nom. f. Concepto global de la calidad que excede el control técnico de sus aspectos específicos. (Doc.45: 17). // Opinión formada de los usuarios respecto de un servicio antes de la decisión de la compra, basada en la imagen institucional o en la marca, la experiencia con el servicio y en la información boca a boca, de fuentes especializadas o de los medios de comunicación. (Doc.45: 18). La calidad percibida corresponde a una de las dimensiones del concepto de calidad; es la dimensión más afín con el concepto basado en la satisfacción del cliente. (Doc.45:17-18). Ingl.: ascribed quality. Fr.: qualité perçue.

 

 

 

calidad relacional. fr. nom. f. Grönross considera que en la relación entre el prestatario del servicio y el cliente debería hablarse de calidad de la relación en vez de calidad relacional. (Doc.451: 15). Ingl.: functionrelated quality. Fr.: qualité relationnelle. V.: calidad funcional.

 

 

 

calidad técnica. fr. nom. f. Calidad del servicio basada en las características inherentes a su funcionamiento (horario de apertura, tiempo de espera para realizar un trámite, etc.). (Doc.45: 15). La calidad técnica puede ser objeto de un enfoque objetivo por parte del usuario. (Doc.45: 15). Ingl.: technical quality. Fr.: qualité technique.

 

 

 

calidad total. fr. nom. f. Nueva tendencia emergente del mundo de la producción que busca expandir el proceso de control de calidad desde el producto final a todas las fases productivas, desde el diseño hasta la comercialización. (Doc.21: 16). // Estrategia competitiva de organizaciones cuyas políticas transparentes involucran todo el proceso productivo y lo hacen solidario en la actitud de respeto al cliente a través de un producto respetable. (L91: 549). El cambio será “efectivo” cuando no se hable de control de calidad de fabricación, sino de calidad total del producto y del servicio que el usuario ha comprado. (L9: 548). Ingl.: total quality. Fr.: qualité totale.

 

 

 

cambio. m. Acción y efecto de cambiar, de dar, tomar o poner una cosa por otra. (DCJPS). // Mudanza, variación, alteración. (DCJPS). A partir del cambio de políticas se producen transformaciones en la producción institucional, los procesos operativos, de conducción y apoyo, los sistemas organizacionales y las tecnologías de gestión. (R1:34). Ingl.: change. Fr.: changement.

 

 

 

cambio estructural. fr. nom. m. Proceso por el cual los gobiernos reorientan sus objetivos y reorganizan sus instituciones, sus procesos de producción institucional, sus sistemas organizativos y sus tecnologías de gestión para hacer frente de un modo diferente a transformaciones cualitativas del entorno, nuevas demandas, o crisis sistémicas. (R1: 32-33). En el proceso de cambio estructural de los gobiernos de las dos últimas décadas pueden verificarse importantes adaptaciones en las políticas de estabilidad monetaria, educativas, sociales, de salud, previsionales, científico-tecnológicas, en los procesos de privatización de empresas públicas y de descentralización. (R1: 39). Ingl.: structural change. Fr.: changement structurel.

 

 

 

cambio organizacional. fr. nom. m. Proceso continuo y preventivo, liderado por funcionarios superiores para adaptar la organización a los desafíos del entorno, previendo los problemas y resolviéndolos en conjunto con el personal y otros grupos que participan del proceso de la producción administrativa. (B2: 3). Dentro del universo de “cambio organizacional” podemos encontrar una gran variedad de modalidades y estrategias de cambio que van desde las más radicales hasta las más incrementales y paulatinas. (Doc.13: 12). Ingl.: organizational change. Fr.: changement organisationnel.

 

 

 

cambio tecnológico. fr. nom. m. Cualquier modificación ocurrida en la tecnología de producto y proceso y en las formas de organización del trabajo. (Doc.32: 10). El concepto de cambio tecnológico puede extenderse también a las organizaciones no industriales. (Doc.32: 10). Ingl.: technological change. Fr.: changement technologique.

 

 

 

capacidad. f. Aptitud, talento, cualidad que dispone a alguien para el buen ejercicio de algo. (DRAE). // Aptitud para ejercer personalmente un derecho y el cumplimiento de una obligación. (DRAE). (...) se identifican las ventajas sostenibles de la organización y las capacidades que deberán fortalecerse y desarrollarse. (B6: 6). Ingl.: capacity. Fr.: capacité.

 

 

 

capacidad de absorción. fr. nom. f. Capacidad de entender y aplicar correctamente las nuevas ideas e instrumentos. (Doc.32: 14). Hay que tener en cuenta que entre la disponibilidad tecnológica y la innovación se encuentra la capacidad de absorción. (Doc.32: 14). Ingl.: absortion capacity. Fr.: capacité d’absortion.

 

 

 

capacidad de respuesta. fr. nom. f. Grado en el que la organización puede reaccionar ante una demanda del cliente. (Doc.45: 25). La capacidad de respuesta es un indicador de la voluntad de ayudar a los clientes y proveer una pronta respuesta. (Doc.45: 27). Ingl.: response capacity. Fr.: capacité de réponse.

 

 

 

capacitación. f. Proceso posterior a la determinación de necesidades de cada área, la disponibilidad de los recursos humanos existentes para capitalizar e incorporar a la actividad el aprendizaje de las nuevas herramientas, el análisis de otras alternativas (rotación del personal, incorporación de personas que ya cuentan con las habilidades requeridas, etc.). (R2.9: 62). // Proceso secuencial, con una medición y una evaluación objetiva del impacto que produce en las habilidades y destrezas de las personas y en su relación con su equipo de trabajo. (R2.9: 63). Los estados Nacional y provinciales impulsaron los programas de capacitación y asistencia técnica a los municipios. (Doc.29: 1). Ingl.: training. Fr.: remise a niveau.

 

 

 

capacitación a distancia. fr. nom. f. Modalidad educativa que, mediatizando la relación pedagógica a través de distintos medios y estrategias, permite establecer una particular forma de presencia institucional que ayuda a superar problemas de tiempo y espacio. (Mena. 1996). (R2.9: 42). Una de las alternativas del curso presencial es el curso de capacitación a distancia que ofrece al participante establecer su propio ritmo de trabajo, brindándole además un sistema tutorial especialmente diseñado y preparado para atender sus consultas cuando éste así lo requiera. (R2.9: 42). Ingl.: distance learning. Fr.: remise á niveau á distance.

 

 

 

capacitación en el puesto de trabajo. fr. nom f. Capacitación en la que un empleado experimentado demuestra a otro más novato cómo realizar ciertas tareas o cómo resolver los problemas típicos del trabajo cotidiano. (R2.9: 39). La capacitación en el puesto de trabajo es posiblemente la más utilizada, si bien bajo un aspecto informal. (R2.9: 39). Ingl.: on-the-job training. Fr.: remise á niveau en service.

 

 

 

capacitación fuera del puesto de trabajo. fr. nom. f. Capacitación formal. (R2.9: 40). La modalidad más habitual de capacitación fuera del puesto de trabajo es el curso formal presencial, basado en la transmisión de contenidos de parte del docente al alumno. (R2.9: 40). Ingl.: off-the-job training. Fr.: qualification en dehors du poste de travail.

 

 

 

capacitación y desarrollo. fr. nom. f. Concepto más amplio que el de capacitación, que incluye toda actividad orientada a aumentar las capacidades y el potencial del individuo, de modo de mejorar su desempeño actual y futuro. (R2.9: 29). Frecuentemente nos encontramos con que estos dos términos (capacitación y desarrollo) se utilizan como sinónimos, pero asignándoles a ambos un significado restringido. (R2.9: 30). Ingl.: training and development. Fr.: qualification et développément.

 

 

 

cápita. f. Cantidad de dinero a pagar por individuo en relación con un universo determinado. La cápita por afiliado a compensar (...) ahora sería elevada a 40 pesos. (Doc.3: 11). Ingl.: capita. Fr.: capita.

 

 

 

capital humano. fr. nom. m. Activo humano o de los recursos de las personas que integran las organizaciones. (R1: 86). La noción de capital humano, generalizada en el ámbito privado, hace referencia a un recurso de organización que –al igual que otros recursos–- debe ser protegido, desarrollado y actualizado en forma constante. (Doc.13: 22). Ingl.: human resources. Fr.: capital humain.

 

 

 

capital social. fr. nom. m. Bien público producido como subproducto de otras actividades sociales y basado en las redes horizontales de relación social fundadas en la transitividad de la confianza. (Putnam). (R6.1: 26). El capital social es, además, un bien público especial, en la medida en que no se consume, sino que se incrementa con su uso. (R6.1: 26). Ingl.: share capital. Fr.: capital social.

 

 

 

carátula. f. Tapa o portada de cartulina de un expediente o actuación en la que se consignan los datos de su identificación y la clasificación del asunto que trata. Se procederá al llenado de la carátula de identificación de la unidad con responsabilidad primaria y plazo acordado a la tramitación. (Doc.9: 48). Ingl.: title page. Fr.: l’intitulé.

 

 

 

caratulación. f. Utilización de carátulas en expedientes y actuaciones, uniformes para todas las dependencias de una repartición y numeradas en forma correlativa. La caratulación de los expedientes se confeccionará por Mesa de Entradas. Ingl.: labeling. Fr.: intituler, fait de mettre un titre.

 

 

 

carga pública. fr. nom. f. La de índole personal, irrenunciable, a favor del Estado u otra entidad pública, como el municipio. (DCJPS). Por último, se establece que el Estado Nacional, las provincias y las municipalidades, deben responder por los daños sufridos en la integridad psicofísica de las personas obligadas a prestar un servicio de carga pública. (Doc.63: 49). Ingl.: obligation owed to the government. Fr.: charge publique.

 

 

 

cargo crítico. fr. nom. m. Cargo de conducción, como el de Director de unidades organizacionales de las diversas jurisdicciones de la APN, cuyo ingreso se realiza mediante un sistema de selección pública y su permanencia se establece contractualmente por un tiempo determinado. (Doc.631: 63-64). Así, podrían definirse sistemas de incorporación para todas las categorías como el utilizado para los Cargos Críticos –la permanencia debe revalidarse cada cinco años, sin perjuicio de ser excluido antes si el desempeño es calificado como deficiente–, la posibilidad de acceso a funciones de mayor jerarquía, (...). (R2.9: 68). Ingl.: limited-termposition. Fr.: poste critique.

 

 

 

carné. f. Documento que se expide a favor de una persona, provisto de su fotografía y que la faculta para ejercer ciertas actividades o la acredita como miembro de una determinada agrupación. (DRAE). La presentación de la solicitud se acompañará de fotocopia del carné de afiliado. Ingl.: identification document. Fr.: carnet.

 

 

 

carrera. f. Proceso de avance dentro de la organización a través del cual un individuo va adquiriendo habilidades y experiencias. (R2.9: 30). A través de la planificación de la carrera, se pueden capacitar y desarrollar los recursos humanos, logrando un conjunto de individuos capacitados para enfrentar las necesidades futuras de la organización. (R2.9: 30). Ingl.: career. Fr.: carrière.

 

 

 

carrera administrativa. fr. nom. f. Conjunto de normas legales y disposiciones administrativas que garantizan la profesionalización de funcionarios públicos consagrando su derecho a la estabilidad, ascenso y desarrollo dentro de los cuadros de la función pública y protección de seguridad social después del retiro. (TAP: 69). // Carrera del personal de la Administración Pública Nacional que pretende profesionalizar el empleo público, comprendiendo seis niveles verticales –“carrera vertical”– que categorizan a los agentes según las funciones básicas de conducción o coordinación, profesionales y operativas, y en la que cada nivel tiene una apertura de grados que constituye lo que se denomina la “carrera horizontal”. (Doc.631: 63). La carrera administrativa era, en la práctica, inexistente; la selección y promoción se fundaban en la cooptación y la antigüedad. (B5: 1). Ingl.: administrative career. Fr.: carrière administrative.

 

 

 

carrera del agente. fr. nom. f. Resultante del progreso [del agente] en su ubicación escalafonaria, mediante la promoción a los distintos niveles y grados y el acceso a las funciones que sean tipificadas como “ejecutivas” en los términos del presente [decreto]. (Dto4). (...) esta idea, de que la carrera del agente es responsabilidad del propio agente, por su desempeño calificado y por su desempeño capacitado, ciertamente no es una idea nueva en el mundo (...). (R1: 84). Ingl.: agent’s career. Fr.: carrière de l’agent.

 

 

 

carrera horizontal. fr. nom. f. Apertura de grados de cada nivel de la carrera vertical en el nuevo régimen de la carrera administrativa creado por el SINAPA. (Doc.631: 63). // Conjunto de grados en los que se diversifican los distintos niveles de la carrera administrativa de profesionalización del empleo público o carrera vertical que supone, por parte del agente, el cumplimiento de requisitos establecidos en el subsistema de evaluación del empleo y de requisitos mínimos de capacitación. (Doc.631: 63). El progreso dentro de la carrera horizontal está basado en el desempeño evaluado y la capacitación como requisitos para acceder a un grado superior, equivalente a una mejor posición retributiva. (B5: 2). Ingl.: horizontal career. Fr.: carrière horizontale.

 

 

 

carrera laboral. fr. nom. f. Sucesión de experiencias de trabajo a lo largo del tiempo, a partir de las cuales se incorporan nuevos conocimientos y habilidades. (R2.9: 30). Muchas de las actividades vinculadas con la capacitación y desarrollo de recursos humanos forman parte de la carrera laboral dentro de la organización. (R2.91: 30). Ingl.: job advancement career. Fr.: carrière de travail.

 

 

 

carrera vertical. fr. nom. f. Nuevo régimen de carrera administrativa creado por el SINAPA que categoriza a los agentes según las funciones básicas de conducción o coordinación, profesionales y operativas. (Doc.631: 63). La carrera vertical implica requisitos mínimos de educación formal, capacitación, edad, etc. (Doc.63: 63). Ingl.: vertical career ladder. Fr.: carrière verticale.

 

 

 

carta compromiso con el ciudadano. fr. nom. f. Programa que consiste en el establecimiento de una comunicación directa y especial con el ciudadano, en su carácter de consumidor/usuario de servicios públicos, servicios públicos privatizados, beneficiario de asistencia social u otro tipo de servicios brindados por el Estado. (Doc.45: 8). Las cartas compromiso con el ciudadano intentan crear un ámbito para la mejora de los organismos públicos prestadores desde la perspectiva de los “clientes”, a partir de la percepción de estos sobre el desempeño de aquellos. (Doc.581: 69). Ingl.: citizen´s charter. Fr.: charte d’engagement envers le citoyen.

 

 

 

carta orgánica. fr. nom. f. Norma que regula el funcionamiento municipal. (Doc.29: 64). La categoría “municipio competente para dictarse su propia carta orgánica” se utilizará para identificar a este grupo y está referida al cumplimiento de condiciones ajenas a la voluntad política de los decisores, tales como superar una cantidad mínima de habitantes. (Doc.29: 64). Ingl.: organic charter. Fr.: charte organique.

 

 

 

catastro. m. Censo y padrón estadístico de las fincas rústicas y urbanas. (DRAE). // Registro público en el que se hacen constar datos relativos a la propiedad inmueble; tales como la cantidad, la calidad y el valor de esos bienes, los nombres de los propietarios, la situación, extensión, límites y cultivos. (DCJPS). El Estado Nacional impulsa la reforma provincial y municipal con el concurso del BIRF y del BID con el propósito de mejorar los sistemas de recaudación (catastro, recaudación y fiscalización), reducir y equilibrar el gasto y modernizar sus administraciones. (B2: 24). Ingl.: land registry. Fr.: cadastre.

 

 

 

categoría. f. División de cargos que muestra una jerarquía de autoridad dentro de la estructuración de la empresa. (DACA). Los mayores desvíos con relación al modelo de carrera administrativa se manifestaron históricamente en la disparidad de categorías escalafonarias y la complejidad de los puestos (...). (Doc.58: 65). Ingl.: category. Fr.: categorie.

 

 

 

c.e. abrev. de correo electrónico. Incluya en sus datos personales el c.e. Ing.: e.mail. Fr.: courriel. V.: correo electrónico.

 

 

 

censo. m. Operación realizada por los organismos competentes del Poder Ejecutivo, a efectos de contar con el número de personas o de hechos de determinada índole, para la formación de estadísticas de población, industria, comercio, alfabetos y analfabetos, salubridad, delincuencia, asuntos tramitados ante los tribunales de justicia u oficinas públicas, ocupación y desocupación, etc. (DCJPS). El Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC) elabora el programa anual de estadísticas y censos nacionales y garantiza su cumplimiento en el marco de la Ley N° 17.022. (Doc.62: 105). Ingl.: census. Fr.: recensement.

 

 

 

centralización. f. Situación en la cual no hay delegación de autoridad: todo el poder de decisión se centra en un punto único de la organización, en general en una sola persona. (DACA). En función del modelo de gestión adoptado –centralización normativa y descentralización operativa– el nivel central dejó de realizar tareas operativas para concentrarse en el planeamiento, la normatización y el control. (B4:19). Ingl.: centralization. Fr.: centralisation.

 

 

 

centralizado, da. adj. Carácter del organismo que depende jerárquicamente del Poder Ejecutivo en forma directa. (L17: 9). Si el proceso de delegación no se aplica se está ante una estructura centralizada. (DACA). Ingl.: centralized. Fr.: centralisé, e.

 

 

 

centralizar. v. tr. Dicho del poder público: Asumir facultades atribuidas a organismos locales. (DRAE). // Hacer que varias cosas dependan de un poder central. Ú.t.c.prnl. (DRAE). // Situación en la cual no hay delegación de autoridad: todo el poder se centra en un punto único de la organización (en general, en una sola persona). (DACA). Una estructura se centraliza si el proceso de delegación no se aplica. Ingl.: centralize. Fr.: centraliser.

 

 

 

ceremonial. m. Conjunto de formalidades para cualquier acto público o solemne. (Doc.5: 31). // Libro, cartel o tabla en que están escritas las ceremonias que se deben observar en ciertos actos públicos. (DRAE). El ceremonial nació en el mundo debido a una necesidad social, dando normas de comportamiento a los seres humanos. (Doc.5: 31). Ingl.: protocol ceremonial. Fr.: ceremonial.

 

 

 

certificación. f. Instrumento en que se asegura la verdad de un hecho. (DRAE). Entre los objetivos de la transformación de la SSS está el “desarrollo del registro de certificación permanente de prestadores”. (Doc.531: 100). Ingl.: certification. Fr.: certification.

 

 

 

certificado. m. Documento, generalmente de carácter público, pero que también puede ser privado, por el que se acredita o atestigua un hecho del cual quien lo suscribe tiene conocimiento. (DCJPS). Los certificados públicos más corrientes se refieren al nacimiento, matrimonio, defunción, domicilio, buena conducta y estudios de las personas; así como a la propiedad de bienes raíces, al pago de impuestos, etc. (DCJPS). Ingl.: certificate. Fr.: attestation. V.: certificación.

 

 

 

certificado, da. adj. Dicho de una carta o de un paquete: Que se certifica. Ú.t.c.s. (DRAE). // m. Certificación (|| documento). (DRAE). Los escritos recibidos por correo se considerarán presentados en la fecha de su imposición en la oficina de correos, a cuyo efecto se agregará el sobre, sin destruir su sello fechador, o bien en la que conste en el mismo escrito y que surja del sello fechador impreso por el agente postal habilitado a quien se hubiere exhibido el escrito en sobre abierto en el momento de ser despachado por expreso o certificado. (Dto1). Ingl.: certified. Fr.: attesté, e.

 

 

 

certificado de clave pública. fr. nom. m. Documento digital emitido y firmado digitalmente por una autoridad certificante licenciada, que asocia una clave pública con su suscriptor dentro del período de vigencia del certificado y que, asimismo, hace plena prueba dentro del Sector Público Nacional de la veracidad de su contenido. (Dto9). La autoridad certificante de claves públicas certifica la correspondencia entre una clave pública y la persona física o jurídica titular de la misma, mediante la emisión de un certificado de clave pública. (w10). Ingl.: digital code certification. Fr.: certificat de code public.

 

 

 

cesión. f. Renuncia de una posesión, acción o derecho que alguien hace a favor de otra. (DRAE). Ello [el aumento de inmuebles disponibles] dio lugar a una política más intensiva de cesión de uso de inmuebles para fines de interés social. (Doc.561: 48). Ingl.: transfer, grant. Fr.: cession.

 

 

 

cesionario, ria. adj. Dicho de una persona o de una entidad: Que recibe una cesión hecha en su favor. (DRAE). (...) algunas instituciones de bien público, habiendo sido cesionarias de inmuebles innecesarios del Estado Nacional, los mantuvieron prácticamente inactivos. (Doc.56: 49). Ingl.: grantee. Fr.: cessionnaire.

 

 

 

ceteris paribus. Lat. fr. adv. Entre todos los demás iguales. (DLCOL). Una industria más concentrada debe considerarse capaz de coordinar mejor la transferencia y transparencia de la información al regulador y, por lo tanto, ceteris paribus, esto implicaría una propensión constante del regulador a favorecer la industria. (R2.9: 162). Ingl.: others things being equal, ceteris paribus. Fr.: ceteris paribus.

 

 

 

circular. f. Nota que se confecciona en varios ejemplares de un mismo tenor y que se dirige a diversos destinatarios, a través de la cual se comunica una directiva de la autoridad facultada para impartirla y que tendrá vigencia prolongada o por tiempo indeterminado. (Dto2). La nota circular está dirigida a destinatarios comprendidos en la órbita de acción de la entidad de procedencia. (L13: 129). Ingl.: circular (note). Fr.: circulaire.

 

 

 

citación. f. Acción de citar. (DRAE). // Aviso por el que se cita a alguien para una diligencia. (DRAE). // Diligencia por la cual se hace saber a una persona el llamamiento hecho de orden del juez, para que comparezca en juicio a estar a derecho. (DJB). La citación ha de ser notificada a la persona a quien se dirija; y esa notificación se puede hacer por cédula o por edictos. (DCJPS). Ingl.: subpoena. Fr.: citation.

 

 

 

citar. v. tr. Avisar a alguien señalándole día, hora y lugar para tratar de algún negocio, etc. (DRAE). Otros representantes forman parte de la comisión asesora del ETOSS aunque reconocen que, luego de haber planteado posturas críticas frente a decisiones del directorio, se los dejó de citar. (Doc.33: 43). Ingl.: summon. Fr.: citer.

 

 

 

ciudadano, na. m. y f. Habitante de las ciudades antiguas o de Estados modernos como sujeto de derechos políticos y que interviene, ejercitándolos, en el gobierno del país. (DRAE). // Ser social holístico, comprometido en un rango de relaciones recíprocas con otros y con la sociedad en general. (Doc.36: 20). Asimismo, el énfasis puesto en la figura del “cliente” ha sido objeto de críticas, no sólo por la diversidad de intereses (prestadores, gobierno, contribuyentes en general, etc.) que entran en juego a la hora de tomar decisiones sobre los servicios públicos, sino también por la concepción del “ciudadano” que lleva implícita la perspectiva, más alejada de ciertas consideraciones en términos de legitimidad, igualdad y acceso. (Doc.36: 20). Ingl.: citizen. Fr.: citoyen, enne.

 

 

 

ciudadano cliente. m. Sujeto específico de los servicios estatales y destinatario de los bienes y servicios públicos que mantiene una interacción efectiva con los entes prestatarios para solucionar problemas ciudadanos. (Doc.321: 19). (...) diversas innovaciones en organismos nacionales, provinciales y municipales de nuestro país señalan una reorientación de los servicios hacia el ciudadano cliente, con el apoyo de la informatización, medidas de desburocratización de trámites (...). (B2: 4). Ingl.: citizen costumer. Fr.: citoyen client.

 

 

 

clave privada. fr. nom. f. Clave que se utiliza para verificar una firma digital en un criptosistema asimétrico (w10). // Único sistema capaz de dar lugar a una forma digital que, en el marco de una adecuada normativa, sea oponible a terceros. (w10). El mecanismo de clave pública es el único que no requiere la divulgación de la clave privada (secreta) utilizada por el firmante para suscribir o comprobar la firma digital de un documento. (w10). Ingl.: private code. Fr.: code privé.

 

 

 

clave pública. fr. nom. f. Clave que se utiliza en un criptosistema asimétrico, para firmar digitalmente o crear una firma digital (w10). // Mecanismo criptográfico asimétrico que se utiliza para verificar una firma digital dentro de un criptosistema asimétrico que no requiere la divulgación de la clave privada utilizada por el firmante para suscribir o comprobar la firma digital de un documento. (w10). La autoridad certificante de claves públicas certifica la correspondencia entre una clave pública y la persona física o jurídica titular de la misma. (w10). Ingl.: public code. Fr.: code public. V.: criptograma asimétrico.

 

 

 

Clave Única de Identificación Tributaria. fr. nom. f. Número que les da la AFIP a todas las personas o sociedades que realizan alguna actividad económica para poder controlarlas. (w1). CUARTA: Los prestadores de servicios deberán informar, cuatrimestralmente, los datos que se indican a continuación: (...) b) De los representantes: Apellido y nombres; denominación o razón social; Clave Única de Identificación Tributaria (C.U.I.T.); Código Único de Identificación Laboral (C.U.I.L.) o, de corresponder, Clave de Identificación (C.D.I.). (w1). Ingl.: Income Tax Code. Fr.: Code Unique d’Identification Tributaire.

 

 

 

cliente. com. Individuo o grupo al que una organización sirve. (R2.9: 13). // Persona que utiliza con asiduidad los servicios de un profesional o empresa. (DRAE). Siguiendo a Halliburton, “los clientes pueden ser externos a la administración, tal como un miembro público o una organización empresarial; internos a la administración, tal como un ministerio u otra organización del sector público, u otra parte de la misma organización, tal como el departamento contable o de personal”. (Doc.13: 27). Ingl.: customer. Fr.: client, e.

 

 

 

cliente ciudadano. m. Sea por demanda de los destinatarios de sus productos -clientes ciudadanos-, sea por necesidad de eficientizar la gestión, la Administración Pública se ve impulsada a adaptarse a los nuevos tiempos, rediseñando sus procesos y adecuándolos a los nuevos estándares tecnológico-organizacionales. (Doc.13: 22). Ingl.: citizen client. Fr.: client citoyen. V.: ciudadano cliente.

 

 

 

clientes directos de la Administración Central. fr. nom. m. pl. Prestadores de bienes y servicios públicos, otros organismos de la Administración Nacional o Provincial, así como algunas dependencias del Poder Legislativo y del Poder Judicial. (B5: 27). Es conveniente tener presente que los clientes directos de la Administración Central no son –como podría suponerse– los ciudadanos o destinatarios finales de las políticas públicas. (B51: 27). Ingl.: direct customers of the Central Administration. Fr.: clients directs de l’administration centrale.

 

 

 

cliente usuario. m. Quien recibe el producto y establece los requerimientos del mismo. (Doc.13: 27). Esto significa que los municipios se constituyen en clientes usuarios privilegiados (...). (Doc.42: 69). Ingl.: user customer. Fr.: client usager.

 

 

 

clientela. f. Conjunto de los ciudadanos clientes que reciben el bien o servicio final de una organización. // Conjunto de los clientes de una persona o de un establecimiento. (DRAE). La fase inicial se orienta a determinar, entre los actores centrales de la organización y sus clientelas, una visión y una misión compartidas. (Doc.58: 47). Ingl.: clientele. Fr.: clientèle.

 

 

 

clientela aduanera. fr. nom. f. Todas las personas físicas o jurídicas que se inscriben en un registro de importadores o exportadores y cuya obligación con el fisco se genera con la realización expresa de una operación comprendida en las normas aduaneras. (B2: 9). La clientela aduanera es más reducida que la clientela tributaria. (Doc.57: 71). Ingl.: importexport registry. Fr.: clientèle douanière.

 

 

 

clientela indirecta de la Administración Central. fr. nom. f. Conjunto de ciudadanos cuyas relaciones con la Administración Central están mediatizadas por las entidades autárquicas administradoras de grandes sistemas (ANSeS, PAMI, AFIP, SSS, SENASA, ANMAT), por los entes reguladores de servicios públicos, por los prestadores de servicios públicos, por los ejecutores locales de las políticas, por los representantes del pueblo y de las provincias, y por los jueces. (B51: 27-28). Aún cuando los ciudadanos sean los destinatarios centrales y finales de las políticas públicas, constituyen –desde una perspectiva formal– la clientela indirecta de la Administración Central. (B5: 27). Ingl.: indirect customer of the Central Administration. Fr.: clientèle indirecte de l’Administration Centrale.

 

 

 

clientela tributaria. fr. nom. f. Todas las personas físicas o jurídicas que realizan algún tipo de actividad económica, o son titulares de patrimonios comprendidos en el ámbito de la potestad tributaria nacional. (Doc.57:70). La clientela tributaria debe cumplir en tiempo y forma con las obligaciones fiscales. Ingl.: tax payers. Fr.: clientèle fiscale, clientèle tributaire.

 

 

 

clientelismo. m. Sistema de protección y amparo con que los poderosos patrocinan a quienes se acogen a ellos a cambio de sumisión y de sus servicios. (DRAE). Tanto las propias penurias de recursos financieros y humanos como la fuerte inercia de los viejos estilos de la política local asociados al clientelismo son factores limitantes en este sentido. (Doc.42: 79). Ingl.: clientelism. Fr.: clientèle.

 

 

 

clientelístico, ca. adj. Perteneciente o relativo a la clientela. (DLCOL). Sin duda, el esquema clientelístico de buena parte de los gobiernos locales, la falta de capacitación de sus recursos humanos (...) provocaron el aumento del empleo público municipal. (Doc.29: 49). Ingl.: clientelistic. Fr.: clienteliste.

 

 

 

coalición. f. Confederación, liga, unión. (DRAE). // Combinación al menos de dos grupos de interés, con el propósito de ejercer conjuntamente acciones que favorezcan sus intereses específicos. (Doc.27: 14). Quienes nacieron y se robustecieron desde las coaliciones que les daban sustento, se niegan a perder las prebendas obtenidas. (Doc.51: 43). Ingl.: coalition. Fr.: coalition.

 

 

 

código1. m. Conjunto de normas legales sistemáticas que regulan unitariamente una materia determinada. (DRAE). // Recopilación de leyes o estatutos de un país. (DCJPS). También se violan cotidianamente las leyes y reglamentaciones impositivas y de seguridad social, las aduaneras, las ambientales y los códigos edilicios. (Doc.58: 32). Ingl.: code. Fr.: code.

 

 

 

código2. m. Combinación de signos que tiene un determinado valor dentro de un sistema establecido. (DRAE). Un código permite representar la información de diferentes formas, siempre ajustándose a reglas compartidas por los intérpretes. Ingl.: code. Fr.: code.

 

 

 

Código Único de Identificación Laboral. fr. nom. m. Número que se otorga a cada trabajador al inicio de su actividad laboral en relación de dependencia, que pertenezca al Sistema Integrado de Jubilaciones y Pensiones (SIJP), y a toda otra persona que gestione alguna prestación o servicio de la Seguridad Social. (w4). La Ley de Empleo Número 24.013/91 (primer Ley de Empleo) establece también el Código Único de Identificación Laboral (CUIL). (Doc.63: 24). Ingl.: Social Security Number. Fr.: Code Unique d’Identification de Travail.

 

 

 

cogestión. f. Gestión en común. (DRAE). // Participación del personal en la administración o gestión de una empresa. (DRAE). // Participación en la dirección de una empresa. (DCJPS). // Modalidad de gestión “en que las decisiones compartidas son solamente las que conciernen a aspectos administrativos y operativos, o a la organización y condiciones de trabajo”. (DCSP). Un sistema integral de cogestión requiere, además de la participación en altos niveles de decisión, otros mecanismos participativos intermedios y a nivel del “puesto del trabajo”. (DCSP). Ingl.: co-management. Fr.: cogestion.

 

 

 

colusión. f. Pacto ilícito en daño de un tercero. (DRAE). // Convenio, contrato, inteligencia entre dos o más personas, hecha en forma fraudulenta y secreta, con objeto de engañar o perjudicar a un tercero. (DJB). Todo acto o contrato hecho por colusión es nulo. (DJB). Ingl.: collusion. Fr.: collusion.

 

 

 

comisión. f. Conjunto de personas encargadas por la ley, o por una corporación o autoridad, de ejercer unas determinadas competencias permanentes o entender en algún asunto específico. (DRAE). // Acto de encargar, encomendar a otro el desempeño o ejecución de algún servicio o cosa. (DJB). // Facultad que se da o se concede a una persona para ejercer, durante cierto tiempo, algún cargo. (DJB). La primera [modalidad] es la participación directa en las comisiones formadas por grupos de ciudadanos organizados. (Doc.33: 22). Ingl.: commission, assignement. Fr.: commission.

 

 

 

compaginación. f. Acción y efecto de compaginar o poner en buen orden cosas que tienen alguna conexión o relación mutua. (DRAE). Título II. 8 - Compaginación.- Los expedientes serán compaginados en cuerpos numerados que no excedan de 200 (DOSCIENTAS) fojas, salvo los casos en que tal límite obligara a dividir escritos o documentos que constituyan un solo texto. (Dto1). Ingl.: pagination. Fr.: mise en pages.

 

 

 

competencia1. f. Conjunto de capacidades, conocimientos, habilidades y actitudes adquiridas en el proceso de capacitación, pasibles de ser transferidas y aplicadas a la actividad profesional o al puesto de trabajo y visualizadas en términos de sistema articulado. (R2.9: 31). El Decreto Nº 928/96 dispuso, para los organismos comprendidos en sus alcances, la implantación de un “modelo de gestión de recursos humanos por competencias”. (Doc.58: 68). Ingl.: competency. Fr.: compétence.

 

 

 

competencia2. f. Conjunto de facultades y funciones que un funcionario puede ejercer legítimamente, es decir, su aptitud legal de obrar expresada en forma explícita por una norma jurídica específica en cada caso. (L17: 10). // Aptitud o atribución legítima que tiene el juez u otra autoridad para conocer o resolver en algún asunto. (DRAE). Dentro del Poder Ejecutivo, la división de tareas se define por medio de las normas que asignan competencias a cada uno de sus órganos. (L17: 10). Ingl.: competency. Fr.: compétence.

 

 

 

competencia3. f. Presencia de dos o más empresas que operan en el mismo rubro, quienes implementarán diversas acciones para conquistar el mercado consumidor. (DACA). Una de las vías por las que el Estado cumple su función de “velar” y “vigilar” los servicios públicos es la de “asegurar que exista competencia entre los prestadores privados, de manera que el consumidor pueda cambiar de proveedor en caso de desearlo”. (Doc.58: 70). Ingl.: competence. Fr.: compétence.

 

 

 

competente. adj. Que tiene competencia. (DRAE). // Que le corresponde hacer algo por su competencia. (DRAE). Sólo los jueces designados por ley son autoridad competente para proceder al arresto de una persona, el que debe hacerse por escrito. (Doc.62:18). Ingl.: competent. Fr.: compétent, e.

 

 

 

competer. v. intr. Dicho de una cosa: Pertenecer, tocar o incumbir a alguien. (DRAE). La persona que se presente en las actuaciones administrativas por un derecho o interés que no sea propio, aunque le competa ejercerlo en virtud de representación legal, deberá acompañar los documentos que acrediten la calidad invocada. (Dto1). Ingl.: be incumbent on. Fr.: appartenir de droit, á qui de droit, compéter.

 

 

 

competitividad. f. Capacidad de competir. (DRAE). // Rivalidad para la consecución de un fin. (DRAE). // Medición de la capacidad de una empresa o nación para producir –en mercados libres y justos– bienes y servicios que satisfacen los mercados internacionales mientras que, simultáneamente, aumenta –o, como mínimo, conserva– el ingreso real de sus trabajadores o ciudadanos. (L7: 12). Las alianzas entre organizaciones aparecen hoy como una herramienta estratégica para afrontar los desafíos que impone la competitividad en un contexto económico “globalizado”. (B1: 6) Ingl.: competitiviness. Fr.: competitivité.

 

 

 

complementación. f. Acción y efecto de complementar. (DRAE). Asimismo, nuestra vocación por lograr una interacción y complementación fecunda entre los sectores vinculados a lo público, nos llevó a incrementar las experiencias de capacitación con agentes que no pertenecen al Sistema Nacional de Profesión Administrativa (SINAPA). (R2.9: 10). Ingl.: complementation. Fr.: complementation.

 

 

 

complementar. v. tr. Dar complemento a algo. (DRAE). La característica central de un Estado social-liberal sería que, sin abandonar las políticas sociales compensatorias, tiende ya no a sustituir sino a complementar el funcionamiento de los mercados. (Doc.32: 15). Ingl.: complement. Fr.: compléter.

 

 

 

complementario, ria. adj. Que sirve para completar o perfeccionar algo. (DRAE). El Ente administra un fondo de cooperación formado con ingresos por servicios complementarios (...). (Doc.32: 33). Ingl.: complementary. Fr.: complémentaire.

 

 

 

comportamiento. m. Conjunto de reacciones o acciones que ejecuta un sujeto en respuesta a un estímulo externo o interno. (GOE). Cuando los objetivos son planteados en términos de comportamientos concretos a modificar, se facilita la evaluación de los programas. (R2.9: 35). Ingl.: behaviour. Fr.: comportement, conduite.

 

 

 

comuna. f. Gobierno local sin jerarquía municipal, también llamada comisión municipal, municipio rural, comuna rural o comisión de fomento. (Doc.29: 69). // Am. municipio (|| conjunto de los habitantes de un mismo término). (DRAE). Los gobiernos locales dependientes del municipio (delegaciones administrativas o, cuando eligen a sus autoridades, de 4º nivel de gobierno), denominados comuna, delegación y comisión, en general no requieren población mínima. (Doc.29: 69). Ingl.: municipality. Fr.: commune.

 

 

 

comunicación. f. Proceso mediante el cual un emisor transmite un mensaje a un receptor a través de un canal o medio, ajustándose a un código común establecido. (Doc.21: 44). // La comunicación no es un proceso lineal entre un emisor y un receptor, sino un proceso interactivo en el cual los interlocutores ocupan alternativamente una y otra posición (E. Marc y D. Picard). (Doc.21: 65- 66). Pero todas las expresiones siguen vacías de contenido hasta tanto no desarrollemos esa conciencia comunicativa que nos permite experimentar real y efectivamente actos de comunicación como los de nuestra tarea habitual, que a veces tenemos automatizados o mecanizados. (Doc.21: 44). Ingl.: communication. Fr.: communication.

 

 

 

comunitario, ria. adj. Perteneciente o relativo a la comunidad. (DRAE). La regulación de la vida comunitaria es una vieja competencia municipal; lo que ha variado, en los últimos tiempos, es el objeto de la misma. (Doc.29: 87). Ingl.: communal. Fr.: communautaire.

 

 

 

concejal, la. m. y f. Miembro de una corporación municipal. (DRAE). Para ser electo concejal se requiere ser mayor de edad, estar inscripto en el padrón electoral del Municipio y tener dos años de residencia mínima inmediata. (L11: 8). Ingl.: councilperson, alderperson. Fr.: conseiller, ère municipal.

 

 

 

concejil. adj. Perteneciente o relativo al concejo. (DRAE). Un nuevo grupo de vecinos, que accedió a los cargos concejiles por la venta de dichos oficios, utilizó el gobierno municipal con fines lucrativos y como medio de ascenso social. (Doc.29: 27). Ingl.: council. Fr.: municipal.

 

 

 

concejo. m. Ayuntamiento (|| corporación municipal). (DRAE). // Sesión celebrada por los individuos de un concejo. (DCJPS). El concejo municipal ejerce diversas funciones administrativas en su término jurisdiccional. (DJB1). Ingl.: council. Fr.: conseil municipal.

 

 

 

Concejo Deliberante. fr. nom. m. Organismo deliberativo de la municipalidad y el que dicta las resoluciones y ordenanzas en materia de su competencia, correspondiendo la función ejecutiva municipal a los intendentes. (DCJPS). El Concejo Deliberante es juez exclusivo de la validez o nulidad de los títulos, calidades y derechos de sus miembros. (L11: 9). Ingl.: City Council. Fr.: Conseil Municipal.

 

 

 

concertación. f. Acción y efecto de concertar (|| pactar). (DRAE). La concertación, en cambio, se diferencia de la consulta desde el momento en que las decisiones tomadas tienen en cuenta los puntos de vista expresados por los usuarios. (Doc.33: 19). Ingl.: agreement. Fr.: concertation.

 

 

 

concesión. f. Autorización, permiso. (DJB). // Punto de la reclamación contraria que se acepta en una transacción o negociación. (DJB). // Acto de Derecho Público mediante el cual el Estado –o, en su caso, las provincias y los municipios– delega en una persona o en una empresa particular (concesionaria), una parte de su autoridad y de sus atribuciones para la prestación de un servicio de utilidad general. (DCJPS). A partir de las privatizaciones y concesiones de las antiguas empresas del Estado se sancionaron las leyes y decretos que crearon los Entes de Regulación de los diversos servicios públicos transferidos. (Doc.64: 11). Ingl.: concession, franchise. Fr.: concession.

 

 

 

concesionario, ria. adj. Persona a quien se hace una concesión, especialmente cuando es administrativa. (DJB). El ETOSS actúa como receptor de los reclamos en segunda instancia, una vez

 

realizado y agotado el reclamo ante el concesionario. (Doc.35: 29). Ingl.: licensee. Fr.: concessionaire.

 

 

 

concomitante. adj. Que aparece o actúa conjuntamente con otra cosa. (DRAE). La organización de las Unidades Técnicas Provinciales (UTP) permitió a las provincias ejecutar otras medidas para el sector, que fueron concomitantes con las líneas de crédito ofrecidas a los productores (...). (Doc.32: 27). Ingl.: concomitant. Fr.: concommitant.

 

 

 

concurso. m. Procedimiento de selección del co-contratante por oposición y en razón de la mayor capacidad técnica o cultural entre los intervinientes. (L17: 88). // Oposición que por medio de ejercicios científicos, artísticos y literarios, o alegando méritos, se hace a prebendas, cátedras, etc. (DRAE). // Competencia entre quienes aspiran a encargarse de ejecutar una obra o prestar un servicio bajo determinadas condiciones, a fin de elegir la propuesta que ofrezca mayores ventajas. (DRAE). El acceso a dichos cargos (directores, subdirectores, coordinadores) se efectúa a través de concursos abiertos a cualquier postulante del sector público o privado, y los designados tienen permanencia en

 

ellos durante cinco años a partir de su designación, prorrogable por dos años más. (Doc.15: 20). Ingl.: public competition, bidding competition. Fr.: concours.

 

 

 

condonación. f. Perdón o remisión de una deuda u obligación. (DJB). La condonación tiene importancia jurídica, especialmente en lo que se refiere a las deudas. (DCJPS1). Ingl.: release, extinction. Fr.: pardon, remise d’une dette.

 

 

 

conducción. f. Conjunto de procedimientos que se utilizan para guiar, dirigir o controlar los desempeños y comportamientos, sentimientos, ideas, etc. con miras al logro de los objetivos y metas. (GOE). // Participación operativa en las decisiones. (DACA). Es visible la ausencia de requisitos de formación educativa de nivel terciario para ocupar posiciones de conducción. (R4.1: 163). Ingl.: management. Fr.: gestion.

 

 

 

conducción anárquica. fr. nom. f. Estilo de mando en el cual el jefe no cumple las exigencias que el grupo espera de él, cuales son: firmeza, seguridad, clima de confianza y conocimiento de los objetivos y políticas. (L2: 59). La conducción anárquica provoca malestar y es extremadamente negativa. (L21: 59). Ingl.: anarchic management. Fr.: gestión anarchique.

 

 

 

conducción autocrática. fr. nom. f. Estilo de mando que supone la falta de participación de los subordinados en la elaboración de las normas y decisiones. (L2: 57). La conducción autocrática es frustrante y por consiguiente provoca reacciones típicas de tal estado. (L21: 58). Ingl.: autocratic management. Fr.: gestion autocratique.

 

 

 

conducción democrática. fr. nom. f. Estilo de mando que presupone respeto y consideración para el hombre y permite que el grupo participe en la toma de decisiones y en las órdenes, las que no aparecen impuestas sino emanadas del propio grupo. (L21:58). En la conducción democrática se trata a los hombres como colaboradores, no como instrumentos, y se crea una atmósfera de seguridad emocional. (L21:58). Ingl.: democratic management. Fr.: gestion démocratique.

 

 

 

conducta. f. Comportamiento del individuo en relación con su medio social, la moral imperante, el ordenamiento jurídico de un país y las buenas costumbres de la época y del ambiente. (DCJPS). Para el evaluador, lo importante es utilizar el proceso de evaluación como una herramienta para dirigir la conducta de sus subordinados de acuerdo con sus objetivos. (R2.9: 82). Ingl.: behaviour. Fr.: conduite.

 

 

 

conexo, xa. adj. Dicho de una cosa: Que está enlazada o relacionada con otra. (DRAE). La Secretaría General interviene en la conservación, restauración y difusión del Monumento Histórico Casa Rosada y la Residencia Presidencial de Olivos y en las tareas de extensión, gestión y administración de asuntos culturales conexos. (Doc.64: 36). Ing.: related. Fr.: connexe.

 

 

 

conflicto. m. Oposición de intereses en que las partes no ceden. (DCJPS). // Disfunción en las relaciones complejas entre personas o grupos de cualquier organización, por diferencias de objetivos, métodos, aptitudes u otros aspectos del comportamiento humano. (DACA). La diversidad de los intereses de las empresas multinacionales torna incierta su conducta y no permite predecir si su influencia aumentará o disminuirá el nivel de conflicto entre los Estados. (Doc.171: 8). Ingl.: conflict. Fr.: conflit.

 

 

 

consejo. m. Órgano colegiado con la función de informar al Gobierno o a la Administración sobre determinadas materias. Consejo Económico y Social, de Estado, de Universidades, escolares. (DRAE). // Nombre de diversos tribunales superiores y organismos consultivos de la Administración. (DCJPS). // Junta de personas que se reúnen para deliberar sobre un asunto de interés. (DJB). La transparencia del Estado supone una apertura informativa a la opinión pública y el establecimiento de mecanismos de consulta como consejos deliberativos y comités populares. (B1: 3). Ingl.: counsil. Fr.: conseil.

 

 

 

consenso. m. Acuerdo producido por consentimiento entre todos los miembros de un grupo o entre varios grupos. (DRAE). // Conformidad, aprobación. (DCJPS). En este contexto es el “estado el llamado a asumir el liderazgo en la construcción del consenso estratégico de largo plazo”. (Doc.17:11). Ingl.: concensus. Fr.: consensus.

 

 

 

considerando. m. Cada una de las razones esenciales que preceden y sirven de apoyo a un fallo o dictamen y empiezan con dicha palabra. (DRAE). // Segunda parte de un documento administrativo de carácter regulativo que se inicia con esta palabra y contiene la exposición de cada una de las razones esenciales y circunstancias que, por su relación con el asunto tratado, se han de considerar como fundamento y apoyo de lo que se dispone en una ley o sentencia, auto, decreto o resolución. (L13: 169). Cada considerando se inicia con letra mayúscula y concluye con punto final. (L13: 170). Ingl.: whereas clause. Fr.: considerant.

 

 

 

constancia. f. Acción y efecto de hacer constatar algo de manera fehaciente. (DRAE). Los desgloses podrán solicitarse verbalmente y se harán bajo constancia. (Dto1). Ingl.: record, evidence. Fr.: attestation, constat.

 

 

 

consulta. f. Parecer o dictamen que por escrito o de palabra se pide o se da acerca de algo. (DRAE). // Conferencia entre profesionales para resolver algo. (DRAE). La propuesta fue enviada a un conjunto de organismos e instituciones –incluidas las empresas prestadoras– para que realizaran observaciones y sugerencias sobre el diseño del instrumento de consulta. (Doc.33: 30). Ingl.: consultation. Fr.: consultation.

 

 

 

consultivo, va. adj. Carácter del cuerpo u órgano que informa o da su parecer técnico o especializado sobre algún asunto de su competencia. (DJB). Habitualmente los órganos consultivos asumen la forma de Consejos, Comisiones o Comités, según el lugar que ocupen en la jerarquía consultiva y la permanencia en su función. (Doc.33: 20). Ingl.: advisory. Fr.: consultatif, ive.

 

 

 

consultor, ra. m. y f. Persona experta sobre alguna materia sobre la que asesora profesionalmente. (DRAE). Los consultores pretenden avanzar en la labor encomendada, de acuerdo con el cronograma de “entregas” y cobranzas. (B6: 9). Ingl.: advisor, consultant. Fr.: consultant.

 

 

 

consultoría. f. Actividad del consultor. (DRAE). // Despacho o local donde trabaja el consultor. (DRAE). Se requiere la contratación de consultorías externas cuando el ente debe adoptar decisiones que implican contar con expertos de alta calificación. (B4: 7). Ingl.: consultancy. Fr.: conseil.

 

 

 

contencioso-administrativo, va. adj. Reclamación o apelación que se interpone, de conformidad con las leyes, contra las resoluciones definitivas de la administración pública (las que causan estado y proceden del Poder Ejecutivo) cuando desconocen un derecho particular o lesionan un interés jurídicamente protegido. (DJB). // Se dice del orden jurisdiccional instituido para controlar la legalidad de la actuación administrativa y el sometimiento de esta a los fines que la justifiquen. (DRAE). El recurso contenciosoadministrativo no es en sí un recurso, sino una verdadera acción autónoma, por ser la primera acción de un administrado fuera de la órbita administrativa y ante el poder judicial. Ingl.: administrative litigation. Fr.: contantieux administratif, ive.

 

 

 

contenidos básicos comunes. fr. nom. m. pl. Proceso en el que se intentó recuperar muchos de los caminos ya transitados tanto en el nivel central como en las jurisdicciones provinciales, fortaleciendo el vínculo Educación- Sociedad-Trabajo, mediante una metodología que permitiera la consulta y el aporte desde diferentes ámbitos y espacios. (R5.14: 156). Los Contenidos Básicos Comunes centran su búsqueda en el logro de competencias básicas, enfatizando la adquisición de capacidades (...). (R5.14: 156). Ingl.: common basic curriculum. Fr.: contenus de base communs.

 

 

 

contexto. m. Entorno físico o de situación, ya sea político, histórico, cultural o de cualquier otra índole, en el cual se considera un hecho. (DRAE). El contexto de una organización está constituido por todo lo que, estando fuera de la misma, tiene capacidad para influirla y afectarla en su funcionamiento. (Doc.21: 25). Ingl.: context. Fr.: contexte.

 

 

 

contralor. m. Control de la legalidad y corrección de los gastos públicos. // Am. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. (DRAE). El diseño del proceso de planeamiento y la especificación de sus productos están estrechamente ligados a las necesidades del departamento de contralor. (B6: 11) Ingl.: comptroller. Fr.: contrôleur.

 

 

 

contraprestación. f. Prestación que debe una parte contratante por razón de la que ha recibido o debe recibir de la otra. (DRAE). La administración pública gerencial tiene como eje el interés público y se basa en impuestos que son contribuciones obligatorias sin contraprestación directa. (Plan Director, 1996). (Doc.32: 17). Ingl.: debt service. Fr.: prestation, contrepartie.

 

 

 

contrario sensu. Lat. fr. adv. En sentido contrario. (DV). Dentro de una interpretación contrario sensu, los demás datos no abarcados por la enumeración legal podrían ser negados al público. (Doc.12: 16). Ingl.: on the other hand. Fr.: contrario sensu.

 

 

 

contrato. m. Pacto o convenio, oral o escrito, entre partes que se obligan sobre materia o cosa determinada y a cuyo cumplimiento pueden ser compelidas. (DRAE). En cuanto a las modalidades de Contrato de Trabajo, se ratifica la vigencia del principio de indeterminación del plazo (contrato por tiempo indeterminado), como modalidad principal del contrato de trabajo. (Doc.63: 24). Ingl.: contract. Fr.: contrat.

 

 

 

contrato colectivo de trabajo. fr. nom. m. Es el suscrito, con uno o más patronos, por una entidad laboral; esto es, por un sindicato o grupo obrero, para facilitar ocupación remunerada a los trabajadores afiliados o representados. (DJB). Primero se discutieron los puntos clave y luego la mayoría de los puntos previstos en el contrato colectivo de trabajo. (Doc. 471: 36). Ingl.: contract with a labor union. Fr.: contrat collective de travail.

 

 

 

control. m. Conducta administrativa que consiste en medir y comparar el trabajo realizado con el objetivo propuesto y adoptar medidas correctivas si los resultados son inadecuados. (DACA). // Regulación, manual o automática, sobre un sistema. (DRAE). // Proceso que consiste en verificar permanentemente si las actividades de la organización se desarrollan de acuerdo con lo programado, y si los programas responden a las condiciones reales, para intervenir oportunamente en caso de que se verifiquen desvíos significativos de los resultados con relación a los objetivos, de las actividades respecto de los programas, y de las previsiones con relación a la realidad. (Doc.27: 38). El desarrollo de las tareas de control se basa en equipos interdisciplinarios, que utilizan tanto técnicas de auditoría financiera como las propias de la auditoría operacional y del control de gestión. (Doc.64:41). Ingl.: control. Fr.: contrôle.

 

 

 

control ciudadano. fr. nom. m. Mecanismo por el cual el ciudadano como tal puede controlar la gestión de la Administración Pública sin mediaciones políticas, organizativas o de otro tipo ni interferencias de terceros. (Doc.18: 9-10). En este sentido, la disponibilidad y el libre acceso a la información gubernamental se convierte en un insumo clave y la condición necesaria (aunque no suficiente) para la existencia de un efectivo control ciudadano. (Doc.18: 10). Ingl.: citizen control. Fr.: contrôle citoyen.

 

 

 

control de gestión. fr. nom. m. Medición y evaluación de lo actuado con relación al plan, normas y/u objetivos fijados, para observar los desvíos, corregirlos y/o sancionarlos, incluso con fines de retroalimentación para la propia dirección o el planeamiento del organismo. (Doc.11: 11). El control de gestión abarca algunas dimensiones de evaluación. (Doc.11: 12). Ingl.: management control. Fr.: contrôle de gestion.

 

 

 

control de la administración. fr. nom. m. Control que ejercen sobre la Administración Pública aquellos órganos que poseen autonomía funcional. (TAP: 78). Pueden ejercer el control de la administración organismos funcionalmente autónomos como el Consejo Supremo Electoral, el Consejo de la Judicatura, la Contraloría, la Fiscalía, etc. (TAP1: 78). Ingl.: administration control. Fr.: contrôle de l’administration.

 

 

 

control fiscal. fr. nom. m. Control de las Finanzas Públicas. (TAP: 79). El control fiscal constituye una modalidad de control más restrictiva que el Control Financiero. (TAP: 79). Ingl.: fiscal control. Fr.: contrôle fiscal.

 

 

 

control operativo. fr. nom. m. Proceso que permite asegurar que las tareas y operaciones específicas se realicen en forma eficiente y eficaz. (DACA). En relación a los primeros [trabajos de rutina], es necesario garantizar el funcionamiento de las áreas que los realizan, mediante la determinación de responsables que efectúen el control operativo. (L17: 109). Ingl.: operational control. Fr.: contrôle opérationnel.

 

 

 

control social. fr. nom. m. Conjunto de acciones formales e informales de control que son ejercidas por la ciudadanía no sólo en el plano electoral sobre los representantes políticos, sino también sobre los comportamientos individuales de los administradores públicos y las organizaciones que brindan servicios públicos, cualquiera sea su carácter. (Doc.181: 9). // Conjunto de fuerzas que tienden a reequilibrar el sistema, en contraposición a motivaciones que sostienen comportamientos modificatorios de los sistemas de interacción existentes. (DCSP). La idea de control social pertenece al campo de la “accountability”, en la medida en que la participación ciudadana se propone como una manera de control de las acciones del Estado, diferente y complementaria a la forma establecida por la democracia representativa. (Doc.14: 18). Ingl.: social control. Fr.: contrôle social.

 

 

 

convención. f. Asamblea de los representantes de un país, que asume todos los poderes. (DRAE). // Reunión general de un partido político o de una agrupación de otro carácter, para fijar programas, elegir candidatos o resolver otros asuntos. (DRAE). // Pacto entre estados. (DCSP). Las partes contratantes de convenios internacionales, en consulta con las secretarías de las convenciones internacionales pertinentes, deberían mejorar las prácticas y procedimientos de información. (Doc.39: 26). Ingl.: convention. Fr.: convention.

 

 

 

convenio. m. Ajuste, convención, contrato. (DRAE). Nunca se implementó una fiscalización eficiente y se siguieron renovando los convenios –que generaron mayor presión sobre las especies– con el pretexto de crear puestos de trabajo y la necesidad de divisas. (Doc.51:23). Ingl.: agreement. Fr.: convention, accord.

 

 

 

convenio colectivo. fr. nom. m. Acuerdo vinculante entre los representantes de los trabajadores y los empresarios de un sector o empresa determinados, que regula las condiciones laborales. (DRAE). Las comisiones negociadoras de convenios colectivos tienen obligación de negociar sobre varias materias. (Doc.631: 24). Ingl.: collective bargaining agreement. Fr.: convention collective.

 

 

 

convenio colectivo de trabajo. fr. nom. m. Por otra parte, por Decreto 66/99 (B.O. 26/2/99) el PEN homologó el convenio colectivo de trabajo para la Administración Pública Nacional. (Doc.58: 68). Ingl.: trade agreement. Fr.: convention collective de travail. V.: contrato colectivo de trabajo.

 

 

 

convenio colectivo del sector público. fr. nom. m. Norma legal establecida por Ley 24.185, aprobada por el Congreso de la Nación en 1993, que rige el mecanismo de negociación de las condiciones de trabajo entre el Estado, en su rol de empleador, y los agentes públicos, representados por las organizaciones sindicales. (Doc.631: 65). Las provincias y la Ciudad de Buenos Aires pueden adherir al sistema de negociación que se establece en la denominada Ley de Convenio Colectivo del Sector Público. (Doc.63: 65). Ingl.: collective public service agreement. Fr.: convention collective du secteur public.

 

 

 

cooptación. f. Acción de cooptar o llenar las vacantes que se producen en el seno de una corporación mediante el voto de los integrantes de ella. (DRAE) La formulación de políticas y el planeamiento estratégico de los servicios públicos (...) deben contemplar cuestiones tales como los sistemas de servicio, los esquemas de prestación y sus impactos sobre la competitividad, la distribución del ingreso y la calidad de vida, y los riesgos de cooptación de los entes reguladores por las firmas prestadoras. (Doc.581: 70). Ingl.: co-optation. Fr.: cooptation.

 

 

 

correo electrónico. fr. nom. m. Versión computarizada del correo tradicional que constituye un sistema de mensajería por el que las “cartas” y “encomiendas” viajan de un emisor al destinatario. (L5: 58). // Sistema de comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas. (DRAE). // El correo electrónico es una forma rápida, fácil y económica de comunicarse con otros usuarios de Internet en el mundo. (Doc.55: 95). Ingl.: electronic mail. Fr.: courrier électronique.

 

 

 

corredor productivo. m. Consorcio intermunicipal regional en el que gobiernos locales de perfil productivo afín se asocian con el objetivo de cooperar en el campo de las políticas de desarrollo económico y social. (Doc.42: 39). El gobierno de Buenos Aires promueve la conformación de los llamados corredores productivos. (Doc.42: 39). Ingl.: production belt. Fr.: corridor.

 

 

 

corresponder. v. intr. Pertenecer a un par de claves dentro de un criptosistema asimétrico. (Dto9). Una persona que posea el documento digital inicial y la clave pública del firmante puede determinar con certeza si la transformación se llevó a cabo utilizando la clave privada que corresponde a la clave pública del firmante, lo que impide su repudio. (Dto9). Ingl.: correspond. Fr.: correspondre.

 

 

 

corrupción. f. En las organizaciones, especialmente en las públicas, práctica consistente en la utilización de las funciones y medios de aquellas en provecho económico o de otra índole, de sus gestores. (DRAE). Aunque la clase política tiende naturalmente al sistema de patronazgo, como este propende a la incompetencia, ineficiencia y corrupción, tiene que surgir una presión de la opinión pública que obliga a los políticos a instaurar el sistema de mérito. (R6.1: 35). Ingl.: corruption. Fr.: corruption.

 

 

 

coyuntura. f. Oportunidad para algo. (DRAE). // Combinación de factores y circunstancias que, para la decisión de un asunto importante, se presenta en una nación. (DRAE). Como resultado de dicha modalidad evolutiva, podían distinguirse en la estructura de la Administración sucesivas capas “superpuestas” de residuos activos que, como testimonios de históricas coyunturas políticoburocráticas, mantenían grandes masas de bienes muebles e inmuebles innecesarios para la gestión. (Doc.56: 11). Ingl.: situation. Fr.: conjoncture, occasion.

 

 

 

crac. m. quiebra (|| comercial). (DRAE). // Quiebra de un mercado financiero. (DCSP). Durante el crac financiero de 1987, casi todos los economistas se mostraban sumamente pesimistas (...). (Doc.221: 9). Ingl.: crack, crash. Fr.: faillite.

 

 

 

creatividad. f. Descubrimiento de la novedad, es decir, de las posibles variaciones y recombinaciones de las distintas dimensiones de la acción y la estructura de gobierno actualmente existentes, o de la aplicación de medios (humanos, físicos, financieros, organizativos, de información o conocimiento) actualmente no aplicados como recursos para el logro de objetivos o resolución de problemas. (R1: 40-41). Las tasas de creatividad de los gobiernos están directamente relacionadas con el potencial de aprendizaje autónomo. (R1: 41). Ingl.: creativity. Fr.: créativité.

 

 

 

credibilidad. f. Cualidad de creíble. (DRAE). La inducción masiva de litigios por parte del Estado tiene efectos sobre el sistema de justicia que se proyectan hacia fuera, degradando sus decisiones y su credibilidad pública. (Doc.591: 54). Ingl.: credibility. Fr.: credibilité.

 

 

 

criptografía. f. Herramienta de codificación disponible en Internet, siendo la más popular PGP (sigla en inglés de Muy Buena Privacía) que emplea una clave pública que se pone a disposición de quienes desean un correo electrónico codificado y una clave privada para decodificar el mensaje. (L5: 59). Los avances en criptografía y firma digital tienden a garantizar la seguridad de que el e-mail no pueda ser interceptado, falseado o leído por terceros. (L51: 59). Ingl.: cryptography. Fr.: cryptographie.

 

 

 

criptografía asimétrica. fr. nom. f. Único método actualmente capaz de implementar la forma digital, pues cumple con las características esenciales de la firma ológrafa, es decir que permite simultáneamente identificar en forma inequívoca al autor y verificar indubitablemente que el mensaje no ha sido alterado desde el momento de su firma (integridad), en la medida en que se hayan tomado todos los recaudos necesarios para una buena implementación. (w10). La firma digital mediante criptografía asimétrica requiere que la persona cuente con dos claves: una clave privada para firmar, y clave pública para verificar. (Doc.13: 38). Ingl.: asymetrical cryptography. Fr.: cryptographie asymétrique.

 

 

 

criptosistema asimétrico. fr. nom. m. Familia de métodos matemáticos (algoritmos) que utiliza un par de claves, una clave privada para firmar digitalmente y su correspondiente clave pública para verificar esa firma digital, hecho que la hace técnicamente confiable. (w10). // Algoritmo que utiliza un par de claves, una clave privada para firmar digitalmente y su correspondiente clave pública para verificar esa firma digital: cuya clave privada crea una firma digital y cuya correspondiente clave pública se utiliza para verificar esa firma digital. (w10). A efectos de este Decreto se entiende que el criptosistema asimétrico debe ser técnicamente confiable. (Dto9). Ingl.: asymetrical crypto-system. Fr.: crypto-systeme asymétrique.

 

 

 

crisis. f. Situación problemática caracterizada por amenazar gravemente los objetivos fundamentales de una organización o sistema, con un comportamiento exponencial o caótico de los factores del problema que deja escaso margen de tiempo para la toma de decisiones. (R1: 41). // Ruptura de un “equilibrio” a lo largo de una tendencia, y un posterior reacomodamiento. (Doc.27: 31). Ciertamente, las crisis pueden obligar a los sistemas políticos y organizaciones a la revisión radical de sus objetivos, políticas, procesos y sistemas. (R1: 42). Ingl.: crisis. Fr.: crise.

 

 

 

cronograma. m. Calendario de trabajo. (DRAE). El Consejo Federal (...) determina nuevos cronogramas que condicionan el normal funcionamiento del sector. (Doc.51: 25). Ingl.: schedule. Fr.: chronogramme.

 

 

 

CUIL. abrev. de Código Único de Identificación Laboral. El MINISTERIO se compromete a exigir en todos los trámites que realicen personas físicas o jurídicas ante el mismo, la obligación del uso y registración del CUIL / CUIT. (w3). Ingl.: SSN. Fr.: CUIT. V.: Código Único de Identificación Laboral.

 

 

 

CUIT. abrev. de Clave Única de Identificación Tributaria. La Ley 25.191/99 en su Artículo 3º dispone que en la Libreta del Trabajador Rural debe constar “la identificación del trabajador, incluyendo la Clave Única de Identificación Laboral (CUIL) y los sucesivos empleadores, con identificación de su Clave Única de Identificación Tributaria (CUIT)”. (Ly8). Ingl.: ITC. Fr.: CUIT. V.: Clave Única de Identificación Tributaria.

 

 

 

cultura. f. Sistema complejo de normas y valores que se conforma con el tiempo y tipo de variación de los procesos y conductas organizacionales. (R1: 99). Por cultura puede entenderse el sistema de supuestos e interpretaciones que los actores de una organización internalizan respecto del funcionamiento de ella. (R1: 99). Ingl.: culture. Fr.: culture.

 

 

 

cultura de la empresa. fr. nom. f. Consecuencia de la actitud global de todos los individuos, en la que es importante el estilo de dirección y la habilidad y aptitud de ésta para comprometerse e involucrar a los gerentes, jefes, supervisores y personal en general para que consideren a los productos y proyectos como propios. (L9 : 434). La esencia del concepto cultura de la empresa se plasma en el objetivo de tratar de conseguir que cada gerente se sienta un empresario y actúe como lo haría el empresario si estuviese en su lugar en cada momento. (L9 : 434). Ingl.: corporate culture. Fr.: culture d’enterprise.

 

 

 

cultura entrepreneurial. fr. nom. f. Tipo de cultura dada por el logro de un elevado nivel de acción y visión en todas las áreas de la empresa. (L9: 435). La cultura entrepreneurial es característica de las empresas en que se perciben, buscan y aprovechan oportunidades constantemente y en todos los niveles con creatividad e iniciativa para la acción. (L9: 435). Ingl.: entrepreneurial culture. Fr.: culture d’enterprise.

 

 

 

cultura organizacional. fr. nom. f. Perspectiva que asume una organización con respecto a su medio, los valores que sustenta, y el conjunto de creencias, actitudes, lenguajes, rituales, mitos, símbolos, héroes y tradiciones que se estructuran en función de esa perspectiva (y que incluso la componen) y que determinan formas de conducta de sus miembros. (Doc.27: 14). // Conjunto de maneras de pensar, de sentir y de actuar, más o menos formalizadas, las que siendo aprendidas y compartidas por una pluralidad de personas, sirven objetiva y simbólicamente para hacer de ellas una colectividad particular y distinta. (Doc.13: 31). La cultura organizacional, de acuerdo a Schein, se manifiesta en tres niveles: valores, ideologías, supuestos y premisas básicas en relación a grupos y medio ambiente y finalmente artefactos y creaciones, esto es, su sistema de lenguaje, tecnología, arte, estratificación y status y su relación con la familia y unidades sociales. (Doc.13: 31). Ingl.: organizational culture. Fr.: culture organisationnelle.

 

 

 

currículo. (Del lat. curriculum) m. Plan de estudios. (DRAE). // Conjunto de estudios y prácticas destinadas a que el alumno desarrolle plenamente sus posibilidades. (DRAE). // Objeto social en permanente construcción, el cual sintetiza intenciones, contenidos, y estrategias de acción pedagógica. (B8: 93). El término curriculum o currículo tiene significados muy distintos en la bibliografía pedagógica. (B8: 93). Ingl.: curriculum. Fr: plan d’études.

 

 

 

currículum. m. El currículum es la planificación, desarrollo y evaluación de experiencias formativas. (B8: 93). Ingl.: curriculum. Fr.: curriculum. V.: currículo.

 

 

 

currículum vítae. fr. nom. m. (Loc.lat.: literalmente ‘carrera de la vida’). (DRAE). // Documento escrito que contiene ordenadamente, a manera de un historial, los datos biográficos de una persona relativos a su capacitación, calidades y condiciones para cubrir una determinada función. (L13: 163). // Relación de datos, especialmente referidos a la situación laboral, títulos, méritos, estudios realizados, cargos profesionales, etc., que califican a una persona. (DRAE). Las autoridades analizaron en una sola jornada el currículum vítae de cada postulante. Ingl.: curriculum vitae. Fr.: curriculum vitae.

 

 

 

cursograma. m. Técnica complementaria de los temas de programación y ordenamiento de las tareas de Gestión Administrativa que consiste en la representación gráfica o diagrama de la secuencia de tareas o trámites administrativos y las unidades funcionales involucradas en los circuitos administrativos. (Doc.91: 45). Los “cursogramas” se utilizan para representar la secuencia o procedimientos de tareas o trámites administrativos y pueden constituir instrumentos muy útiles para la visualización del conjunto de tareas administrativas vinculadas a cada tramitación. (Doc.9: 45). Ingl.: management diagram. Fr.: diagramme.

 

 

 

D

 

 

 

dar de alta. fr. v. Incluir objetos, herramientas, etc., en un inventario. (DRAE). // Incluir a una persona en el escalafón o nómina de un cuerpo o sociedad. (DRAE). El servicio administrativo del organismo se encargará de dar de alta al bien ingresado al patrimonio por donación. Ingl.: enrol. Fr.: incorporer.

 

 

 

dar de baja. fr. v. Eliminar a una persona del escalafón o nómina de un cuerpo o sociedad. (DRAE). // Excluir un objeto de un inventario. Un agente puede estar en esta situación [disponibilidad] por un plazo máximo de doce (12) meses, al término del cual deberá ser reintegrado al servicio o dado de baja con derecho a indemnización. (L17: 42). Ingl.: dismiss, decomission. Fr.: licencier, congédier.

 

 

 

dar entrada. fr. v. Ingresar las actuaciones y la correspondencia dirigida a un organismo, iniciando su trámite, previa clasificación, registro y distribución (según el responsable primario al que correspondiera). El ordenamiento de las tareas administrativas de una oficina requiere, indispensablemente, dar entrada reglamentaria a toda nueva documentación. Ingl.: give entrance to. Fr.: admettre.

 

 

 

dar vista. fr. v. Avistar, alcanzar a ver algo. (DRAE). // Pasar uno la vista por un escrito. (DRAE). Producida la prueba se dará vista por su orden al funcionario autor del acto recurrido y al recurrente para que produzcan memoriales o aduzcan nuevos motivos a favor de sus pretensiones. (Ly9). Ingl.: acknowledge. Fr.: se saisir de.

 

 

 

de facto. (Loc. lat.) fr. adj. de hecho (|| sin ajustarse a una norma previa). (DRAE). // Con existencia real y objetiva. (DJB). // Sin reconocimiento jurídico; por la sola fuerza de los hechos. (DPD). El decreto-ley se diferencia de la ley por no haber sido sancionado por el Congreso, sino por un poder de facto. (L171: 21). Ingl.: de facto. Fr.: de facto.

 

 

 

de oficio. fr. adj. Con carácter oficial. Ú.t.c.loc. adv. (DRAE). // Calificación que se da a las diligencias que los jueces o tribunales efectúan por decisión propia, sin previo requerimiento de parte o sin necesidad de petición de esta. (DJB). La declaración de emergencia ocupacional puede ser requerida por la autoridad local u organismo provincial competente o declarada de oficio por la autoridad de aplicación. (Doc.631: 29). Ingl. Court appointed. Fr.: d’office.

 

 

 

debate público. fr. nom. m. Masa de gente que se organiza en público para reconocer un problema, producir ideas en conflicto sobre lo que hay que hacer, considerando tales alternativas e intentando resolver el asunto a través de la creación de un consenso sobre la línea de acción. (Doc.46: 11). La disponibilidad de la información y la transparencia son los instrumentos que hacen posible el debate público sobre los asuntos que serán considerados prioritarios en la elaboración de políticas públicas. (Doc.33: 11). Ingl.: public debate. Fr.: débat public.

 

 

 

decisión. f. Determinación, resolución que se toma o se da en una cosa dudosa. (DRAE). // Proceso de selección entre opciones para dirigir a la organización hacia la consecución de sus fines. (Doc.27: 40). En este último caso, los usuarios y ciudadanos interesados contarían con información acerca de las decisiones en materia de proveedores, configuración de los servicios, tipo de interfase entre servicio y público. (Doc.33: 13). Ingl.: decision. Fr.: décision.

 

 

 

decisión administrativa. fr. nom. f. Decisión referida a la asignación de recursos y dirección de la acción para la consecución de objetivos. (Doc.27: 40). Las decisiones administrativas pueden ser coordinativas, que están rutinizadas; de excepción, por ser menos programadas, y estratégicas, de gran impacto en la organización. (DACA1). Ingl.: administrative resolution. Fr.: décision administrative.

 

 

 

decisión estratégica. fr. nom. f. Decisión referida a la elección de fines, el compromiso de recursos y la definición de roles, para la organización. (Doc.27: 41). Las decisiones estratégicas pueden surgir por cambios en el contexto y se puede decir que generan una serie de decisiones que se extiende por toda la estructura jerárquica. (DACA). Ingl.: strategic decision. Fr.: decision stratégique.

 

 

 

decisor. m. Órgano o agente que tiene el poder de decidir en cuestiones fundamentales. Ú.t.c.adj. Los decisores pueden adoptar una o varias estrategias, difícilmente todas. (Doc.17: 19). Ingl.: decisión agent. Fr.: décideur.

 

 

 

declaración jurada. fr. nom. f. Declaración hecha bajo juramento, y generalmente por escrito, acerca de diversos puntos que han de surtir efectos ante las autoridades administrativas o judiciales. (DJB). El sistema permite la impresión de la declaración jurada que acompaña a los soportes que el responsable presenta. (w3). Ingl.: statement. Fr.: déposition, déclaration, assermentée.

 

 

 

decreto. m. Expresión de voluntad del Poder Ejecutivo, que puede tener por contenido un acto administrativo individual o un reglamento de cualquier especie. (L17: 21). El decreto puede tener vigor y curso dentro de la Administración Pública Nacional, fuera de ella o en ambas esferas al mismo tiempo. (L17: 21). Ingl.: decree. Fr.: décret.

 

 

 

decreto ley. m. Norma que se diferencia de la ley por no haber sido sancionada por el Congreso, sino por un poder de facto. (L17: 21). El decreto ley reviste igual jerarquía legislativa que la ley, siempre que no haya sido derogado por el Poder Legislativo. (L17: 21). Ingl.: proclamation. Fr.: décret-loi.

 

 

 

defensor del pueblo. fr. nom. m. Órgano independiente instituido en el ámbito del Congreso de la Nación, que actúa con plena autonomía funcional, sin recibir instrucciones de ninguna autoridad y cuya misión es la defensa y protección de los derechos, garantías e intereses, tutelados por la Constitución y las leyes, ante hechos, actos u omisiones de la Administración, y el control del ejercicio de las funciones administrativas públicas. (Doc.621: 21-22). // Funcionario que representa a la sociedad y cuya tarea fundamental consiste en la supervisión de los derechos y libertades de los ciudadanos en sus relaciones con la administración, habida cuenta de la insuficiencia de los controles clásicos a favor de los administrados, a partir de la expansión de la administración pública moderna. (Doc.331: 24-25). El Defensor del Pueblo de la Nación es una institución relativamente reciente en nuestro país, aprobada por la ley 24.284/93. (Doc.33: 37). Ingl.: ombudsman. Fr.: médiateur. V.: ombudsman.

 

 

 

defensoría del pueblo. fr. nom. f. Mecanismo de control no tradicional cuyo objetivo es corregir la prestación del servicio o prevenir abusos e incumplimientos, “priorizando el bienestar del administrado por sobre el trámite puntilloso e inocuo”. (Feldman, 1996). (Doc.331: 26). La defensoría

 

del pueblo se constituye así en un espacio institucional apto para la participación y tutela de quienes reciben los servicios. (Feldman, 1996). (Doc.33: 26). Ingl: office of ombudsman. Fr.: médiateur du peuple.

 

 

 

déficit. m. En la Administración Pública, parte que falta para levantar las cargas del Estado, reunidas todas las cantidades destinadas a cubrirlo. (DRAE). // Descubierto, en el orden financiero y comercial, resultante de comparar el haber o caudal de una empresa con el fondo o capital puesto en ella. (DJB). La falta de claridad en los procedimientos de cálculo de los resarcimientos se constituía en una señal de alerta acerca de los déficits de la regulación. (Doc.34: 21). Ingl.: deficit. Fr.: déficit.

 

 

 

delegación. f. Medio utilizado por la administración para la realización del trabajo por medio de otra persona, lo que permite ahorrar tiempo en la comunicación vertical así como facilitar las decisiones rápidas. (DACA). El Jefe de Gabinete de Ministros coordina y controla la ejecución de las delegaciones autorizadas a los Ministros y Secretarios. (Doc.40: 15). Ingl.: delegation. Fr.: délégation.

 

 

 

delegación de autoridad. fr. nom. f. Conceder o conferir discreción organizacional a un jefe de una unidad orgánica para que desempeñe un determinado mandato. (DACA). La forma más acertada y elevada de la delegación de autoridad consiste en transferir la posibilidad de tomar decisiones sobre el trabajo, a la misma persona que ha de realizarlo. (R3.23: s/p). Ingl.: delegation of authority. Fr.: délégation d’autorité.

 

 

 

delegar. v. tr. Dicho de una persona: Dar a otra la jurisdicción que tiene por su dignidad u oficio, para que haga sus veces o para conferirle su representación. (DRAE). (...) la ciudadanía delega poderes de decisión en sus representantes y mandatarios. (Doc.58: 22). Ingl: delegate. Fr.: déléguer.

 

 

 

demanda. f. Solicitud que un consumidor o usuario realiza de un producto o servicio para satisfacer una necesidad. (DACA). // Escrito por el cual el actor o demandante ejercita en juicio civil una o varias acciones o entabla recurso en la jurisdicción contenciosa administrativa. (DACA). La mayor preocupación de los empresarios reside en la falta de demanda y de crecimiento (...). (Doc.22:15). Ingl.: complaint, petition. Fr.: demande.

 

 

 

departamentalización. f. Proceso de clasificar actividades de distintas categorías para asignar su ejecución a componentes especializados de la estructura organizativa. (Doc.27: 13). // Agrupación de actividades y agentes en áreas identificadas como departamentos y en donde se cumplen funciones relacionadas y homogéneas. (DACA). Los principales procesos de departamentalización son: por productos, por procesos, por clientes, por área geográfica. (Doc.27: 40). Ingl.: departamentalization. Fr.: départementalisation.

 

 

 

departamento. m. Área que se formaliza después de un proceso de delegación, en donde se indican funciones homogéneas. (DACA). De la acción de departamentalización nacen los diferentes departamentos, y en esta situación se hace proclive la presencIa de un responsable con autoridad. (DACA). Ingl.: department. Fr.: département.

 

 

 

derecho administrativo. fr. nom. m. Complejo de principios y normas de Derecho Público interno que regula la organización y la actividad de la Administración Pública. (DCJPS). Diez rechaza la opinión de quienes reducen el derecho administrativo a la regulación de las relaciones entre la pública administración y los administrados. (DCJPS). Ingl.: administrative law. Fr.: droit administratif.

 

 

 

derecho de acceso a la información. fr. nom. m. Derecho a obtener información de los órganos públicos, que tiene determinados alcances y límites, y que en caso de no ser atendido por los funcionarios permite acudir a procedimientos judiciales idóneos para hacerlo efectivo. (Doc.12: 12). El derecho de acceso a la información, aunque de origen anterior, integra esta nueva generación [de derechos] en tanto responden a las necesidades del hombre común que se han tornado acuciantes, debido a la creciente importancia de la información y el aumento de la capacidad técnica para reunirla, procesarla y aplicarla. (Doc.12: 12). Ingl.: information rights. Fr.: droit d’accès à l’information.

 

 

 

derechos de tercera generación. fr. nom. m. pl. Nueva generación de derechos que responden a preocupaciones de nuestro tiempo, redefiniendo los conceptos de “bien común” y de respeto a las personas, que se agregan a los principios clásicos propios del constitucionalismo liberal originario y a la segunda generación de los llamados derechos sociales. (Doc.121: 12). Una tendencia o corriente universal ha plasmado los que se denominan “derechos de tercera generación”. (Doc.12:12). Ingl: third generation rights. Fr.: droits de troisième génération.

 

 

 

derechos republicanos. fr. nom. m. pl. Aquellos que tiene cada ciudadano de que el patrimonio público sea hecho público y no capturado por intereses particulares. (Doc.58: 12). A medida que aumenta la conciencia de proteger los derechos republicanos, se torna más clara la prioridad de ampliar el “espacio público” para la crítica y el control social sobre la cosa pública. (Doc.58: 12). Ingl.: rights. Fr.: droits républicains.

 

 

 

derogar. v. tr. Abolir, anular una norma establecida, como una ley o una costumbre. (DRAE). Abolir una ley o modificarla parcialmente. (DEA). Literalmente, derogar significa dejar sin efecto o suprimir parcialmente una ley; pero comúnmente se usa como sinónimo de ‘abrogar’ o suprimir la ley en su totalidad. (DCJPS). Ingl.: derogate. Fr.: déroger.

 

 

 

desagregación. f. Acción y efecto de desagregar. (DRAE). Es importante destacar que su mayor desagregación se emplea en los niveles donde se administra dicha gestión [económica- financiera]. (Doc.1: 46). Ingl.: desintegration. Fr.: désagrégation.

 

 

 

desagregar. v. tr. Separar, apartar una cosa de otra. (DRAE). La programación de tareas administrativas implica desagregar las funciones asignadas en tareas y subtareas. (Doc.9: 43). Ingl.:

 

desintegrate. Fr.: séparer.

 

 

 

desarrollo. m. Proceso mediante el cual un nuevo conocimiento potencialmente utilizable a escala social es puesto en condiciones de ser utilizado a escala social por una unidad social u organización determinada, con el objeto de transformar elementos materiales y/o simbólicos en bienes y servicios. (R1: 20). A fin de alcanzar un desarrollo estable y sostenible, el Estado tiene que centrar su atención en los factores sociales fundamentales. (B1: 2). Ingl.: development. Fr.: développement.

 

 

 

desarrollo de puestos. fr. nom. m. Servicio que consiste en una permanente inteligencia y análisis de la información sobre el mercado para la identificación y aprovechamiento de oportunidades laborales. (Doc.47: 32). Los especialistas en el desarrollo de puestos son sumamente activos en la difusión de las competencias disponibles, así como en la promoción de contactos y entrevistas laborales. (Doc.47: 32). Ingl.: job development. Fr.: développement de postes.

 

 

 

desarrollo institucional. fr. nom. m. Proceso de transformación y/ o cambio estructural o funcional que abarca una o más instituciones del sector público, sin formar parte de un programa general de reforma administrativa. (TAP: 86). El actual concepto de desarrollo institucional exige un replanteo de contenidos y formas de la propia institución. Ingl.: institutional development. Fr.: développement institutionnel.

 

 

 

descargo. m. Satisfacción, respuesta o excusa del cargo que se hace a alguien. (DRAE). El agente que fuese sancionado, podrá presentar su descargo por sí o por sus representantes legales. Ingl.: defense. Fr.: décharge.

 

 

 

descentralización. f. Proceso por el cual se trasladan funciones, atribuciones, facultades de decisión y recursos de una persona jurídica a otra. (TAP: 88). // Proceso de delegación que implica que el poder de decisión queda dividido entre varias personas. (DACA). // Mecanismo que permite al nivel central descargarse de un conjunto de erogaciones, transfiriéndolas a las jurisdicciones subnacionales. (Doc.61: 4). Una buena gestión requiere avanzar en las modalidades de descentralización que permitan a los responsables administrar sus propios recursos, optar entre distintas alternativas (capacitar personal existente o contratar otros temporalmente, por ejemplo). (R2.9: 69). Ingl.: decentralization. Fr.: décentralisation.

 

 

 

descentralización funcional. fr. nom. f. Proceso por el cual se transfieren competencias de un órgano de la Administración Pública a otro, por ejemplo: de un ministerio a un organismo descentralizado. (TAP: 89). La descentralización funcional no supone transferencia de decisión en torno a los fines últimos. (TAP: 89). Ingl.: functional decentralization. Fr.: décentralisation fonctionnelle.

 

 

 

descentralización político administrativa. fr. nom. f. Proceso por el cual se transfieren competencias de una persona jurídica de naturaleza político-territorial a otra persona jurídica de la misma naturaleza, por ejemplo: una entidad federal a un municipio. (TAP: 89). La descentralización político administrativa supone la transferencia de la capacidad de decisión en torno a los fines últimos. (TAP: 89). Ingl.: political administrative decentralization. Fr.: décentralisation politique administrative.

 

 

 

descentralizado, da. adj. Carácter de los entes separados de la Administración Central, dotados de personalidad jurídica propia y capacidad de administrarse a sí mismos que realizan una función del Estado por expresa delegación de éste, especializándose en una actividad en procura de mayor eficiencia. (L17: 9). Son entes descentralizados los entes autárquicos, institutos de fomento, Empresas del Estado, Bancos oficiales, entes de cultura, etc. (L17: 9). Ingl.: decentralized. Fr.: décentralisé, e.

 

 

 

descentralizar. v. tr. Transferir a diversas corporaciones u oficios parte de la autoridad que antes ejercía el gobierno supremo del Estado. (DRAE). El CEVE se plantea una relación con los municipios basada en los siguientes objetivos: Descentralizar los manejos de los recursos del estado (...). (Doc.42: 32). Ingl.: decentralize. Fr.: décentraliser.

 

 

 

desconcentración administrativa. fr. nom. f. Transferencia de competencias desde niveles jerárquicos superiores a niveles jerárquicos inferiores dentro de una misma persona jurídica. (TAP: 89). Hay desconcentración administrativa (o funcional), por ejemplo, cuando una Dirección de un Ministerio transfiere competencias a otra Dirección. (TAP: 89). Ingl.: administrative decentralization. Fr.: déconcentration administrative.

 

 

 

desconcentración territorial. fr. nom. f. Transferencia de competencias dentro de una misma persona jurídica a unidades con responsabilidad dentro de un ámbito territorial definido. (TAP: 89). Hay desconcentración territorial, por ejemplo, cuando la Dirección General de un Instituto Autónomo crea Direcciones Regionales cuyas competencias se orientan a atender el ámbito territorial que le corresponde. (TAP: 90). Ingl.: territorial decentralization. Fr.: déconcentration territorial.

 

 

 

desconcentrado, da. adj. Dicho de un organismo o de una institución del Estado: Que tiene capacidad en sí mismo para actuar y tomar decisiones. (DRAE). Organismo con funciones específicas asignadas dentro de la Administración Central. (L17: 9). El Servicio Nacional de Sanidad Animal es un organismo desconcentrado. (L17: 9). Ingl.: decentralized. Fr.: déconcentré, e.

 

 

 

desempleo. m. Paro forzoso. (DRAE). // Situación en que se encuentran quienes, pudiendo y queriendo trabajar, pierden su ocupación sin causa a ellos imputable, o ven reducidas en una tercera parte o más sus jornadas de trabajo. (L2: 271). Durante mucho tiempo, el desempleo se ha presentado como un fenómeno de ajuste transitorio y como la inevitable contrapartida de las transformaciones que pronto nos conduciría al mundo encantado de la sociedad industrial. (B1: 21). Ingl.: unemployment. Fr.: chômage.

 

 

 

desglosar. v. tr. Quitar algunas hojas de una pieza de autos, o algún documento dejando copia o, al menos, nota de su contenido. (DRAE). // Separar algo de un todo, para estudiarlo o considerarlo por separado. (DRAE). Cuando se deba desglosar un expediente, la providencia mencionará también el número de fojas del mismo. (R3.211: 92). Ingl.: detach. Fr:: détacher.

 

 

 

desglose. m. Acción de separar fojas o documentos de un expediente o actuación por Mesa de Entradas, Salidas y Archivo, previa orden escrita de autoridad competente, con debida constancia del expediente o actuación de procedencia, motivo del desglose, nombres del solicitante y del funcionario autorizante, cantidad y número de los folios desglosados. (R3.211: 92). Los desgloses podrán solicitarse verbalmente y se harán bajo constancia. (Dto1). Ingl.: detachment. Fr.: détachement.

 

 

 

desistimiento. m. Acto de abandonar la instancia, la acción o cualquier otro trámite del procedimiento. (DCPJS). Todo desistimiento deberá ser formulado fehacientemente por la parte interesada, su representante legal o apoderado. (Dto1). Ingl.: desisting. Fr.: désistement.

 

 

 

desocupación. f. Am. Desempleo. (DRAE). También es interesante observar que hay una correspondencia entre el nivel de ingreso y la tasa de desocupación: a mayor nivel de ingreso, la tasa de desocupación tiende a ser menor. (Doc.65: 15). Ingl.: unemployment. Fr.: chômage.

 

 

 

despacho. m. Área responsable del diligenciamiento de las tramitaciones que requieren la firma del funcionario. (L17: 118). El Despacho se encarga también del registro, publicación y archivo de los actos administrativos. (Decretos atinentes al área: Resoluciones, Disposiciones). (L17: 118). Ingl.: office. Fr.: office.

 

 

 

despacho telegráfico. fr. nom. m. Nombre de las notas que se cursan por ese sistema de comunicación. (L17: 124). La notificación se realizó por despacho telegráfico con aviso de entrega. Ingl.: telegraphic dispacht. Fr.: dépêche télégraphique.

 

 

 

desregulación. f. Eliminación parcial o completa de la regulación de un sector para mejorar la actuación económica. (w1). En todos los países se han instrumentado modalidades de reforma que tienden a la privatización, la desmonopolización, la desregulación y la descentralización. (Doc.32: 7). Ingl.: deregulation. Fr.: déregulation.

 

 

 

detentar. v. tr. Retener y ejercer ilegítimamente algún poder o cargo público. (DRAE). // Der. Dicho de una persona: Retener lo que ilegítimamente no le pertenece. (DRAE). Es incorrecto usar detentar cuando la posesión es legítima. (DPD). Ingl.: detain, retain. Fr.: détenir.

 

 

 

determinismo tecnológico. fr. nom. m. Enfoque teórico sobre las relaciones entre tecnología y sociedad desarrollado en la etapa de expansión de la sociedad industrial que considera al cambio tecnológico como un fenómeno progresivo, inevitable y neutral, que tiende a generalizarse. (Doc. 321: 9). En la literatura sobre las relaciones entre la tecnología y la sociedad se plantean básicamente dos puntos de vista antagónicos: el determinismo tecnológico y el relativismo organizacional. (Doc.32: 9). Ingl.: technological determinism. Fr.: déterminisme technologique.

 

 

 

deuteroaprendizaje. m. Capacidad de los gobiernos para aprender a aprender o para efectuar variaciones y recombinaciones en su propio dispositivo de aprendizaje para efectuar cambios estructurales, asignar recursos a los procesos de aprendizaje, diseñar e implementar dispositivos que identifiquen y decidan sobre las opciones de aprendizaje modernizante, adaptativo o innovador, y crear ambientes políticos, culturales y de comportamiento que favorezcan la creatividad y la invención de novedad. (R1: 41). Como podrá observarse, la capacidad de deuteroaprendizaje es una precondición de la innovación y de la creatividad; es, asimismo, un importante indicador de voluntad política, conciencia de identidad y autogobierno público. (R1: 41). Ingl.: government capacity to learn to learn. Fr.: deuteroapprentissage.

 

 

 

diagnóstico. m. Identificación de la naturaleza y origen de un problema. (GOE). // Etapa inicial de una planificación que consiste en describir la situación existente y los diversos elementos relacionados con ella. (GOE1). Es un eterno recomenzar de propuestas, diagnósticos y recomendaciones que se aplican de manera parcial, sin trabajar adecuadamente con el personal involucrado, con improvisación y descuido respecto al impacto que genera la intervención. (R2.9: 57). Ingl.: diagnosis. Fr.: diagnostique.

 

 

 

dictamen. m. Opinión que emite un órgano de consulta, basada en las normas jurídicas de aplicación y, en su caso, en la jurisprudencia o antecedentes que pudieran existir, y que tiende a orientar a la autoridad que debe resolver el caso. (Dto2). Los dictámenes contendrán: a) Resumen de la cuestión objeto de consulta; b) Relación de los antecedentes y circunstancias que sirvan como elemento de juicio para resolver; c) Opinión concreta, fundada en las normas jurídicas o antecedentes aplicables al caso tratado. (Dto2). Ingl.: opinion. Fr.: opinion.

 

 

 

diferendo. m. (Arg., Col., Perú y Urug.). Diferencia, desacuerdo, discrepancia entre instituciones o Estados. (DRAE). La decisión de Edesur de (...) llevar el diferendo a una instancia judicial, expresa de manera contundente el impacto generado por el desarrollo de la audiencia pública. (Doc.34:25). Ingl.: disagreement. Fr.: controverse.

 

 

 

digesto. m. Colección de leyes y reglamentaciones de una misma materia, clasificadas por orden alfabético y sistemático. (Doc.16: 56). El mapa prestacional fue la base sobre la que se estructuró el digesto de normas y procedimientos para el acceso a las prestaciones y servicios del INSSJP. (Doc.16: 24). Ingl.: digest. Fr.: digest.

 

 

 

digesto seguro. fr. nom. m. Secuencia de bits de longitud fija. (w10). Es computacionalmente no factible inferir o reconstituir un documento digital a partir de su digesto seguro. (Dto9). Ingl.: hash result. Fr.: digest sûr.

 

 

 

digital. adj. Referente a los números dígitos y en particular a los instrumentos de medida que la expresan con ellos. (DRAE). La información legal compilada deberá hacerse accesible a todas las partes interesadas, en lo posible por vía digital. (Doc.58: 25) Ingl.: digital. Fr.: digital, numérique.

 

 

 

digitalización. f. Conversión de información al lenguaje numérico binario que utiliza ceros y unos. (Doc.13: 8). En cuanto a los procedimientos y formas de trabajo de los funcionarios, se advierte que la digitalización de la información requiere introducir un estilo de expresión y escritura más conciso e inequívoco, e incluso avanzar en ciertas convenciones universales del lenguaje. (Doc.12: 21). Ingl.: digitalization. Fr.: digitalisation, numérisation.

 

 

 

digitalización de la información. fr. nom. f. Procedimiento de trabajo de los funcionarios que requiere introducir un estilo de expresión y escritura más conciso e inequívoco, e incluso avanzar en ciertas convenciones universales del lenguaje. (Doc.12: 21). (...) la digitalización de la información y la puesta en práctica de sistemas interactivos entre las unidades desconcentradas y las unidades centrales acarrean economías sustanciales en los gastos de reproducción, fotocopiado y mensajería (franqueo postal, paquetes, etc.) y ganancias importantes de productividad por el tratamiento más rápido de los expedientes. (Doc.12: 20). Ingl.: digitalization of information. Fr.: digitalisation de l’information.

 

 

 

diligenciamiento. m. Acción o efecto de diligenciar o tramitar un asunto administrativo con constancia escrita de que se hace. (DRAE). Apruébanse las normas para la elaboración, redacción y diligenciamiento de los proyectos de actos y documentación administrativos. (Dto2). Ingl.: processing. Fr.: ensemble des formalités à faire suivre, démarche.

 

 

 

dirección. f. Conjunto de personas encargadas de dirigir una sociedad, un establecimiento, una explotación, etc. (DRAE). // Cargo de director. (DRAE). // Función de integración de la actividad humana para la consecución de los objetivos organizacionales. (Doc.27: 38). La dirección incluye la gestión del recurso humano, la supervisión, la delegación, el desarrollo, la motivación y la coordinación. (Doc.27: 38). Ingl.: direction. Fr.: direction.

 

 

 

Dirección de Defensa del Consumidor. fr. nom. f. Organismo que se encarga fundamentalmente de atender reclamos de los consumidores afectados por deficiencias en las características o en las condiciones de suministro de bienes y servicios adquiridos para consumo final. (Doc.33: 40). En 1992, tras varias etapas de reorganización, se creó la actual Dirección de Defensa del Consumidor y Lealtad Comercial, producto de la fusión de dos direcciones nacionales. (Doc.33: 40). Ingl.: Consumer Rights Agency. Fr.: Direction de la Défense du Consommateur.

 

 

 

directivo, va. adj. Que tiene facultad o virtud de dirigir. Apl. a pers., ú.t.c.s. (DRAE). // Persona que, en la organización, cumple los roles de enlace, negociador, portavoz, asignador de recursos, gestor de solución de anomalías, líder, monitor y coordinador. (DACA). (...) es frecuente ver cómo organizaciones nominalmente “fusionadas”, permanecen fácticamente escindidas, congeladas en inconclusas “transiciones”, con elencos directivos y gerenciales, estructuras, recursos, procesos y sistemas superpuestos, duplicados y hasta contrapuestos. (B6: 36). Ingl.: director. Fr.: directif, ive.

 

 

 

discrecional. adj. Que se hace libre y prudencialmente. (DRAE). // Se dice de la potestad gubernativa

 

en las funciones de su competencia que no están regladas. (DRAE). El punto que puede generar conflictos es lo discrecional que resulta determinar cuándo un nivel de ganancias es razonable. (Doc.37: 75). Ingl.: discretionary. Fr.: facultatif, discrétionnaire.

 

 

 

discrecionalidad. f. Cualidad de discrecional. (DRAE). La discrecionalidad reglamentaria puede traer aparejados otros efectos negativos, como el de permitir potencialmente a la “política de los grupos de interés” conquistar el proceso regulador y controlar los resultados. (Spiller, 1997). (Doc.37: 18). Ingl.: discrecionality. Fr.: à discretion.

 

 

 

disenso. m. Disentimiento. (DRAE). Para el funcionario político, la instancia de evaluación representa una posibilidad de explicitar el disenso con el subordinado, debilitando su posición en la organización. (R2.9: 82). Ingl.: dissent. Fr.: dissension.

 

 

 

disolución. f. Término de una relación contractual, especialmente cuando no se debe al cumplimiento del fin o del plazo. (DJB). La primera experiencia relativamente sistemática de privatización de servicios públicos y desregulación de actividades económicas produjo la consecuente disolución de los entes públicos desafectados y la liberación de los bienes muebles e inmuebles que éstos concentraban. (Doc.561: 11). Ingl.: dissolution. Fr.: dissolution.

 

 

 

disolutivo, va. adj. Que tiene virtud de disolver. (DRAE). La reestructuración de los servicios y la racionalización disolutiva de los “entes residuales” dejaron al descubierto la masa de bienes que las ex empresas y entes públicos habían mantenido bloqueados por presuntas razones de servicio. (Doc.56: 11-12). Ingl.: dissoluting. Fr.: dissolutif, ive.

 

 

 

disponibilidad. f. Facilidad con que el demandante accede a la información. (Doc.17: 15). Por continuidad entendemos la disponibilidad de los recursos de información y de procesamiento en el momento y en el nivel que se requiera. (Doc.13: 33). Ingl.: availability. Fr.: disponibilité.

 

 

 

disponibilidad de apoyo. fr. nom. f. Dimensión del servicio que se refiere al grado en que el cliente puede contactar al proveedor. (Doc.45: 25). La disponibilidad de apoyo es una de las dimensiones [de calidad] que pueden ser comunes a varios servicios. (Doc.45: 25). Ingl.: supplier-customer dealings. Fr.: disponibilité au client.

 

 

 

disposición. f. Decisión emanada de una autoridad administrativa no superior (subsecretarios, titulares de organismos descentralizados, directores generales) sobre cuestiones o asuntos de su competencia. (Dto2). // Artículo, precepto de una ley o reglamento. (DJB). Las disposiciones de orden laboral, impositivo, comercial, etc., se distinguirán por su nombre en el texto de un proyecto. (Dto2). Ingl.: disposition. Fr.: disposition.

 

 

 

disruptivo, va. adj. Que produce ruptura brusca. (DRAE). O’Donell (1993) alerta sobre los efectos potencialmente disruptivos de las estrategias de ajuste (...). (Doc.33: 10). Ingl.: disruptive. Fr.: disruptif, ive.

 

 

 

división del trabajo. fr. nom. f. Distribución eficiente de actividades entre individuos y unidades de organización. (DACA). La división del trabajo es una especialización ocupacional. (DACA). Ingl.: work unit organization. Fr.: division du travail.

 

 

 

división horizontal. fr. nom. f. División del trabajo que genera el proceso de departamentalización. (DACA). La división horizontal es un aspecto que implica la concentración de actividades similares. (DACA). Ingl.: horizontal division. Fr.: division horizontale.

 

 

 

división vertical. fr. nom. f. División del trabajo que genera el ordenamiento jerárquico de las actividades, así como los diversos niveles dentro de la empresa. (DACA). En la organización formal, la división vertical del trabajo establece la estructura básica de la comunicación y la autoridad (cadena de mando). (DACA). Ingl.: vertical division. Fr.: division verticale.

 

 

 

doctrina. f. Teoría sustentada por varios tratadistas respecto de importantes cuestiones de Derecho. (TAP: 93). Una doctrina es equivalente al trabajo de los juristas, el cual influye de manera preponderante en la interpretación del contenido de las normas jurídicas. (TAP: 93). Ingl.: doctrine. Fr.: doctrine.

 

 

 

documento digital. fr. nom. m. Documento que se genera utilizando un procesador de palabra y está contenido en un archivo de la PC. (Doc.131: 35). // Representación digital de actos, hechos o datos jurídicamente relevantes. (w10). Algunos ejemplos de estas nuevas tecnologías son los medios informáticos como el correo electrónico y la gestión de formularios electrónicos, que utilizan el documento digital (mensaje, registro o archivo informático) como principal medio de transporte y almacenamiento de la información. (Doc.13: 35). Ingl.: digital document. Fr.: document digital.

 

 

 

documento digital firmado. fr. nom. m. Documento digital firmado digitalmente por medio de un mecanismo criptográfico simétrico. (w10). La solicitud de Revocación de un Certificado [de Clave Pública] debe hacerse en forma personal o por medio de un Documento Digital Firmado. (w10). Ingl.: signed digital document. Fr.: document digital signé.

 

 

 

dosier. m. Informe o expediente. (DRAE). Conjunto de documentos relativos a un asunto o una persona determinados. (DEA). Un dosier es calificado como de información restringida si tiene la finalidad de ser usado en procedimientos judiciales. (Doc.171: 18). Ingl.: dossier. Fr.: dossier.

 

 

 

dotación. f. Conjunto de individuos asignados al servicio de un establecimiento público, de una oficina, una fábrica, de un taller, etc. (DRAE). El resto de la dotación, tanto en el sector alta tecnología como en el sector de pequeña y mediana empresa, se maneja con contratos temporarios renovables cada 6 meses. (Doc.20: 72). Ingl.: personnel, crew. Fr.: effectif.

 

 

 

dotación de personal. fr. nom. f. Indicador de cargos y categorías por agrupamiento, existentes en las plantas permanente y no permanente. (L17: 15). La mayoría de los aspectos del sistema han sido cambiados y modernizados (...) incluyendo los programas de dotación de personal que se han vuelto esencialmente descentralizados. (R2.9: 26). Ingl.: personnel team. Fr.: dotation en personnel.

 

 

 

dumpin. m. Práctica consistente en la venta de mercancías destinadas a la exportación, a un precio más bajo que el corriente en el mercado interno o, incluso, por debajo del costo de producción, convirtiéndose así en una forma de competencia desleal. (L3: 63). Dumpin es un término de la lengua inglesa que se aplica en la economía internacional. (L31: 63). Ingl.: dumping. Fr.: dumping.

 

 

 

E

 

 

 

efectividad. f. Capacidad de lograr el efecto que se desea o se espera. (DRAE). // Combinación de eficacia y eficiencia. (Doc.59: 29). // Logro oportuno de las metas previstas. (Doc.11: 14). // Medida de proporción que relaciona el producto (output) real observado (Ot) con el producto planeado o deseado (ot) en un período de tiempo (t). (Doc.11: 15). La utilidad de medir la efectividad depende directamente de una apropiada planificación de las metas físicas. (Doc.11: 15). Ingl.: efectiveness. Fr.: effectivité.

 

 

 

eficacia. f. Medida en la cual se han alcanzado en forma positiva los objetivos de un programa o acción. (Doc.111: 14). // Cumplimiento de un conjunto de “efectos sociales esperados y concientemente buscados” (Ángel Ginestar). (Doc.11: 14). La eficacia del Estado es mayor cuando se escuchan las opiniones de la ciudadanía y se propicia su participación en la determinación y aplicación de las políticas. (B1: 3). Ingl.: efficiency, efficacy. Fr.: efficacité.

 

 

 

eficiencia. f. Relación de productos con insumos utilizando como medida el costo por unidad de producto o más alto producto por unidad de costo. (Doc.11: 15). // Medida relativa basada en los niveles de rendimiento previos del mismo organismo o los de otros organismos comparables. (Doc.11: 16). // Logro de los objetivos mediante la elección de la alternativa con mayor rendimiento neto. (DACA). El subsistema de control interno de la SIGEN tiene por objeto (...) promover la eficiencia en el uso de los recursos y la efectividad en el logro de sus resultados. (Doc.62:41). Ingl.: efficiency. Fr.: efficacité, efficience.

 

 

 

ejecución. f. Conjunto de acciones tendientes a la realización de una actividad. (Doc.27: 40). // Acción y efecto de ejecutar: Poner por obra algo. (DRAE). Los empleadores son responsables por los daños psicofísicos sufridos por sus trabajadores por el hecho o en ocasión del trabajo durante el tiempo que estos estuvieren a disposición de aquellos, en y para la ejecución del objeto del contrato de trabajo. (Doc.63: 48). Ingl.: execution. Fr.: execution.

 

 

 

ejecutividad. f. Cualidad con la que se ejecuta sin diferimiento una cosa. Los funcionarios gerentes son gerentes por el grado de ejecutividad que se requiere en sus tareas. (Doc.32: 18). Ingl.: executiveness. Fr.: qualité d’execution.

 

 

 

ejido municipal. fr. nom. m. Término jurisdiccional de un municipio. (DRAE). El ejido municipal está compuesto por el casco urbano y suburbano y su delimitación se efectuará mediante ordenanza. (L11: 6). Ingl.: municipal common land. Fr.: terrain communal, réseau communal.

 

 

 

elección pública. fr. nom. f. Enfoque que percibe al ciudadano como un consumidor de bienes y servicios públicos y pretende maximizar la responsabilidad administrativa mediante la creación de un sistema de mercado para las actividades gubernamentales, en el que las agencias públicas puedan competir en el suministro de bienes y servicios. (TAP: 95). El argumento llevado al extremo por perspectivas como las de elección pública, pone de manifiesto la incapacidad estatal para influir en la dirección que las autoridades públicas desean. (Doc.37: 9). Ingl.: freedom of choice. Fr.: élection publique.

 

 

 

e-mail. Ingl. fr. nom. Abreviatura de las palabras inglesas “electronic mail”, que significan, en castellano, “correo electrónico”. La gran ventaja del e-mail es que se envía mediante un llamado telefónico. (L5: 31). Fr.: mél, courriel. V.: correo electrónico.

 

 

 

emolumento. m. Remuneración adicional que corresponde a un cargo o empleo. Ú.t. en pl. (DRAE). Se designan como encargados a profesionales con título de escribano o abogado, los cuales perciben un emolumento que es un porcentaje de la recaudación total por los aranceles. (Doc.32: 33). Ingl.: emolument. Fr.: émolument.

 

 

 

empleado, da. m. y f. Persona que desempeña un destino o empleo. (DRAE). En muchas empresas privadas, los empleados en la base de la organización tienen más y mejor acceso a los clientes que en cualquier otra parte de la organización. (R2.9: 13). Ingl.: employee. Fr.: employé, e; saliarié, e.

 

 

 

empleado público. fr. nom. m. Agente que presta servicios con carácter permanente, mediante remuneración, en la Administración nacional, provincial o municipal. (DCJPS). Pero tomando como punto de referencia a la persona del agente o empleado público, podemos encontrar otros planos o niveles de vinculación o comunicación dentro del Sistema Administrativo. (Doc.21: 61). Ingl.: public employee. Fr.: employé public.

 

 

 

empleador, ra. adj. Que emplea. (DRAE). // m. y f. Patrono (|| que emplea obreros). (DRAE). En las empresas o establecimientos en los que se adopten las modalidades promovidas [de contratación], la asociación sindical correspondiente debe ser informada al respecto por el empleador. (Doc.63: 49). Ingl.: employer. Fr.: employeur, euse.

 

 

 

empleo. m. Ocupación, oficio. (DRAE). // Trabajo, oficio; puesto o destino. (DCJPS). La Ley de Empleo Nº 24.013 tiene entre sus objetivos “Prevenir y regular las repercusiones de los procesos de reconversión productiva y de reforma estructural sobre el empleo” (...). (Doc.63: 23). Ingl.: employment. Fr.: emploi, poste.

 

 

 

empowerment. Ingl. Uno de los postulados de la corriente de gerenciamiento público conocida como Management participativo, que consiste en potenciar al empleado, para que, en base al compromiso con los resultados, mejore su propio trabajo. (Doc.11: 25). Así, la búsqueda y selección de recursos humanos, el desarrollo de carrera, la rotación, y el empowerment, la capacitación, la política de recompensas y remuneraciones y la evaluación de desempeño, están asociados al desarrollo de innovación. (R1: 45). Fr.: empowerment.

 

 

 

empresa. f. Unidad de organización dedicada a actividades industriales, mercantiles o de prestación de servicios con fines lucrativos. (DRAE). // Organización de los elementos de la producción –naturaleza, capital y trabajo– con miras a un fin determinado. (DCJPS). Existe una dedicación exclusiva por parte de los actuales titulares de esas empresas. (Doc.51: 27). Ingl.: enterprise. Fr.: entreprise.

 

 

 

empresa burocrática. fr. nom. f. Organización del Estado que no persigue fines de lucro, ni podría intentarlo, ya que en ella no se pueden efectuar cálculos económicos. (DACA). Las empresas burocráticas no funcionan dentro del mercado, puesto que su propio origen implica sacar recursos, coactivamente, de otros sectores para invertirlos en donde se requiera. (DACA). Ingl.: bureaucratic enterprise. Fr.: entreprise bureaucratique.

 

 

 

empresa mixta. f. Tipo de sociedad en la que participan con capitales el Estado y los particulares. (DACA1). En las empresas mixtas el capital es susceptible de distribuir entre diversos participantes, pero el poder de decisión es unilateral, pues éste únicamente corresponde al Estado. (DACA). Ingl.: mixed enterprise. Fr.: entreprise mixte.

 

 

 

empresa multinacional. f. Empresa o sociedad que efectúa inversiones y ventas en más de dos países y perciben más de la mitad de las utilidades de sus operaciones internacionales. (DACA). La pregunta que se intenta responder es si la empresa multinacional (EH) está minando el concepto de soberanía sobre el cual se edifica el Estado moderno. (Doc.17: 6-17). Ingl.: multinational company. Fr.: entreprise multinationale.

 

 

 

empresa pública. f. nom. f. La creada y sostenida por un poder público. (DRAE). La legislación de Reforma del Estado, de Emergencia Administrativa y de Emergencia Económica, sentó las bases de privatizaciones de empresas públicas, apertura económica, desregulación de mercados, descentralización de funciones gubernamentales y venta y concesión de activos estatales. (Doc.15: 19). Ingl.: public enterprise. Fr.: entreprise publique.

 

 

 

empresa virtual. fr. nom. f. La que funciona a través de medios electrónicos, ofreciendo bienes y servicios, relacionándose y contratando con su clientela por Internet, redes locales u otras formas de telecomunicación. (Doc.12: 9). Una novedad en el plano organizacional es la empresa virtual. (Doc.12: 9). Ingl.: virtual enterprise. Fr.: entreprise virtuelle.

 

 

 

en comisión de servicios. fr. prep. Situación del agente afectado a otra dependencia con el fin de cumplir una tarea específica, concreta y temporaria, que responda a las necesidades del organismo de origen. (L17: 41). El organismo de origen mantiene a su cargo la remuneración del agente en comisión de servicios. (L17: 41). Ingl.: on assignment. Fr.: détaché.

 

 

 

en línea. fr. prep. Comunicación interactiva a través de la World Wide Web. (Doc.12: 18). Es posible acceder al Banco de Datos en Línea [del INDEC] por vía telefónica, vía Internet (...). (R1: 55). Ingl.: on line. Fr.: en ligne directe.

 

 

 

en pro de. fr. prep. En favor de (|| en beneficio de alguien o algo). (DRAE). Un ejemplo de esta modalidad son los grupos de ciudadanos en pro de menores tarifas eléctricas para personas mayores o para todos los clientes. (Doc.33: 22). Ingl.: to be for, pro. Fr.: en faveur.

 

 

 

ente. m. Entidad (|| con personalidad jurídica, particularmente si se halla relacionada con el Estado). (DRAE). En el ente deben participar los usuarios para controlar la prestación del servicio. (Doc.34: 22). Ingl.: entity, institution. Fr.: entité.

 

 

 

ente regulador. fr. nom. m. Forma de organización que asume el Estado para regular el funcionamiento de los servicios públicos esenciales, cuyas competencias primordiales son el control de las obligaciones asumidas por los prestadores privados de servicios y la protección de los derechos de los usuarios (López y Felder, 1996). (B4: 2). La cuestión de la autonomía del ente regulador remite fundamentalmente al tema de la “legitimidad” que respalde sus decisiones. (B4: 3). Ingl.: regulating entity. Fr.: entité regulatrice.

 

 

 

ente residual. fr. nom. m. Organismo que sigue formando parte del sector público una vez llevados a cabo procesos de privatización. (TAP). // Ente por disolver debido a los procesos de reforma en el Sector Público que resultan generalmente en la transferencia o fusión de organismos, objetivos, competencias, funciones y responsabilidades superpuestas o duplicadas, o bien en la supresión de aquello que, de acuerdo con determinados criterios políticotécnicos, se considera innecesario. (B11: 23). La gestión de los recursos humanos en los entes residuales del Estado Nacional se ha mantenido, hasta hoy, como una cuestión de difícil tratamiento. (B1: 23). Ingl.: residual entity. Fr.: entité residuaire.

 

 

 

entidad. f. Colectividad considerada como unidad, especialmente cualquier corporación, compañía, institución, etc. tomada como persona jurídica. (DRAE1). La Incubadora es una entidad cuyo objetivo es favorecer la formación (en distintas etapas de desarrollo) de nuevas empresas, reduciendo los obstáculos y minimizando los riesgos propios de inicio de una unidad empresarial. (Doc.42: 20). Ingl.: entity. Fr.: entité.

 

 

 

entorno. m. Medio donde se encuentra la organización, que de alguna manera le provee de insumos y a la cual devuelve productos. (Doc.13: 18). Si uno de los principales aspectos de este entorno es la constante presión sobre las organizaciones para inducir cambios internos, las organizaciones deben aumentar su capacidad receptiva, es decir, su aptitud para monitorear los cambios tanto del lado de sus “inputs” como sus “outputs”. (Doc.13: 19). Ingl.: environment, surrounding. Fr.: environement.

 

 

 

entorno relevante. fr. nom. m. Marco en donde se desarrolla una organización, el cual está conformado por fuerzas sociales, políticas y económicas. (DACA). Con base en la misión, se desarrolla un análisis de los escenarios previsibles para el entorno relevante, contemplando factores sociales, políticos, culturales, económicos, tecnológicos, institucionales y competitivos. (Doc.58: 47). Ingl.: relevant surrounding. Fr.: environement stratégique.

 

 

 

erga omnes. Lat. fr. adv. Contra todos o respecto de todos. (DCJPS). // Calificación de aquellos derechos cuyos efectos se producen con relación a todos, y se diferencian de los que solo afectan a persona o personas determinadas. (DCJPS). Los derechos reales son erga omnes, mientras los derechos personales son relativos, pues se ejercen siempre frente a un deudor o deudores determinados. (DCJPS). Ingl.: erga omnes. Fr.: erga omnes.

 

 

 

escalafón. m. Sucesión ordenada y ascendente de grados jerárquicos y/o niveles de complejidad (y remuneración) que puede recorrer un funcionario público durante su carrera. (TAP: 97). El Escalafón General de 1973 fue sustituido por el Sistema Nacional de la Profesión Administrativa (SINAPA). (R2.9: 96). Ingl.: promotion ladder. Fr.: tableau d’avancement.

 

 

 

escenario. m. Espacio definido para la acción estratégica. (Doc.43: 85). // Formulación conjetural de situaciones posibles donde se combinan elementos invariantes, variantes y opciones que se desarrollan en la trayectoria que va desde la situación actual hasta la situación objetivo. (Doc.43: 97). El diseño de escenarios se compone de ciertas hipótesis sobre la situación futura de los actores y fuerzas en juego. (Doc.43: 99). Ingl.: scenario. Fr.: espace stratégique.

 

 

 

esfera pública. fr. nom. f. Lugar de participación por excelencia y de aprendizaje de los ciudadanos, políticos y funcionarios en el debate público. (Doc.341: 10). El concepto de esfera pública debe estar presente en la organización interna de la administración. (Doc.34: 10). Ingl.: public sphere. Fr.: sphère publique.

 

 

 

espacio organizacional. fr. nom. m. Coordinación de la compleja serie de actividades interrelacionadas que componen la organización social. (DACA). El espacio organizacional se representa en un mapa de las distintas actividades de la organización y las distancias conductuales entre sus miembros. (DACA1). Ingl.: organizational space. Fr.: espace organisationnel.

 

 

 

estabilidad. f. Condición de permanencia en una categoría y en la zona de desempeño del personal permanente, no así en la función. (GOE). La estabilidad en la categoría se mantiene siempre que razones de servicio lo permitan. (GOE). Ingl.: stability. Fr.: stabilité.

 

 

 

estadio. m. Etapa o fase de un proceso, desarrollo o transformación. (DRAE). En este sentido, se puede destacar también, que el estadio del ciclo vital en el cual se encuentre la organización marcará su predisposición hacia los cambios innovativos. (R1: 26). Ingl.: stage. Fr.: étape, phase.

 

 

 

estadística. f. Rama de la matemática que utiliza grandes conjuntos de datos numéricos para obtener inferencias basadas en el cálculo de probabilidades. (DRAE). // Ordenación numérica, recuento o censo de población, riquezas, animales, vehículos, y de las demás manifestaciones de la vida de todo el planeta, de un Estado o de territorio menor, o de profesión, actividad o ramo especial. (DJB). // Método que consiste en recoger datos, generalmente en gran número, referentes al comportamiento de los individuos de la población, respecto del fenómeno que se estudia, los que, ordenados y tabulados adecuadamente, sirven para la elaboración matemática, que conduce a obtener resultados y leyes que expresan modalidades características del comportamiento promedio de una población en el futuro, para lo cual se basa en información del presente y del pasado. (DACA1). Por último, las estadísticas no muestran una aceleración de la productividad media del trabajo, sino, por el contrario, una disminución de la productividad horaria, que afecta a todas las economías. (Doc.22: 13). Ingl.: statistics. Fr.: statistique.

 

 

 

estado. m. Carácter instrumental y de expresión del conjunto de instituciones y organizaciones construidas por la misma sociedad para cumplir objetivos que persiguen el bien común. (Doc.38: 14). // Organización social constituida en un territorio propio, con fuerza para mantenerse en él e imponer dentro de él un poder supremo de ordenación y de imperio, poder ejercido por aquel elemento social que en cada momento asume la mayor fuerza política. (DCJPS). // Conjunto de los poderes públicos, acepción en que se asimila a gobierno, del cual se diferencia en cuanto éste constituye la encarnación personal de aquél, su órgano ejecutivo. (DJB). A partir de la década de los años ’80, nuestro país inició un proceso de reforma dirigido a transformar las estructuras del Estado y a eficientizar su funcionamiento. (Doc.45: 7). Ingl.: state. Fr.: état.

 

 

 

estado digital. fr. nom. m. Nueva concepción del funcionamiento del aparato estatal a través de las inmensas posibilidades de la informática y las comunicaciones. (Doc.15: 33). En 1998 se definió un ambicioso plan de realizaciones centrado en la idea de avanzar hacia “el Estado Digital”. (Doc.15: 32-33). Ingl.: digital state. Fr.: état digital.

 

 

 

estado regulador. fr. nom. m. Estado que escoge y pondera bienes e intereses para que sea objeto de tutela, identifica y previene riesgos; para ello diseña, dota de sanciones, adopta y aplica reglas de conducta dirigidas a los consocios (...) y se hace responsable de evaluar la eficacia de sus propias medidas, además de prevenir los eventuales efectos indeseables de dichas medidas sobre otras esferas sociales. (Doc.371: 11). El Estado regulador no suple al mercado sino que atiende a la prosecución de ciertos resultados (condiciones de posibilidad, desempeño eficiente, ausencia de efectos externos perniciosos de actividades normalmente desarrolladas por privados, etc.) a través de un instrumento particular: el establecimiento y la aplicación de reglas jurídicas de conducta con su correspondiente sanción. (Doc.37: 11-12). Ingl.: regulating state. Fr.: état régulateur.

 

 

 

estado social. fr. nom. m. Situación en que un grupo de personas se encuentra con respecto a otras dentro del ordenamiento en clases de la sociedad. (DJB). // Conjunto de condiciones laborales y económicas de un pueblo y de una época. (DJB). En la perspectiva que traza Bresser Pereira (1996) se señalan varias etapas de la evolución, desde el Estado patrimonialista al Estado liberal, luego al Estado social o Welfare State, y actualmente la transición hacia un Estado social-liberal (...). (B2: 2). Ingl.: welfare state. Fr.: état social.

 

 

 

estadocéntrico, ca. adj. Carácter del modelo de desarrollo económico y organización política que se estructuró gradualmente entre la década del ’30 y la del ’70 y cuya matriz descansó en dos pares de mecanismos que relacionó, por un lado, el Estado con el mercado y, por el otro, al Estado con la sociedad. (Doc.141: 13). La lógica de funcionamiento estadocéntrico dejaba poco margen a cualquier tipo de participación de los usuarios en relación con los servicios públicos domiciliarios o de red. (Doc.33: 27). Ingl.: concentrative state. Fr.: état centrique.

 

 

 

estándar. adj. Que sirve de tipo, modelo, norma, patrón o referencia. (DRAE). La actual situación del empleo en Europa presenta situaciones intermedias entre el empleo estándar y formas precarias de empleo atípico. (B5: 23). Ingl.: standard. Fr.: standard.

 

 

 

estándares. m. pl. Puntos de referencia que permiten medir el desempeño real o esperado a través de la comparación de dichos puntos con los desempeños. (DACA). Otra variante es la autocertificación, mediante la cual la propia empresa certifica que los productos cumplen con los estándares establecidos por el marco regulador. (Doc.37: 22). Ingl.: standars. Fr.: standards.

 

 

 

estandarización. f. Acción y efecto de estandarizar. (DRAE). Una cultura político-administrativa cerrada tiende a la estandarización limitando la capacidad de recepción, aprendizaje y adaptación. (Doc.33: 9). Ingl.: standardization. Fr.: standarisation.

 

 

 

estandarizar. v. tr. Tipificar (|| ajustar a un tipo, modelo o norma). (DRAE). ¿Cómo podemos estandarizar los nuevos procesos y sistemas de tecnologías de gestión capaces de ser transferidas? (R1: 47). Ingl.: standardize. Fr.: standariser.

 

 

 

estatización. f. Estatalización. // Conversión de una empresa privada en una empresa estatal. (DRAE). La Ley 23.660 revirtió la virtual estatización dispuesta por el Proceso, comprendiendo en sus disposiciones diversos tipos de obras sociales. (B3: 12). Ingl.: nationalization. Fr.: nationalisation, étatisation.

 

 

 

estatus. m. Posición que una persona ocupa en la sociedad o dentro de un grupo social. (DRAE). // Situación relativa de algo dentro de un determinado marco de referencia. (DRAE). El sistema de emergencia debe controlar inmediatamente cualquier eventual foco de FA, eliminar rápidamente el virus y restaurar el estatus de “país libre de aftosa sin vacunación”. (B5: 39). Ingl.: status. Fr.: status.

 

 

 

estatuto. m. Conjunto de normas legales que tienen como finalidad regular los deberes y derechos de los funcionarios públicos tendientes a proteger y a asegurar el ejercicio de la función pública. (L7: 33). // Establecimiento, regla que tiene fuerza de ley para el gobierno de un cuerpo. (DRAE). Para que ello fuera posible fue necesario dictar un estatuto particular con normas que se apartaran de las generales de la administración. (R2.9: 106). Ingl.: statute. Fr.: status.

 

 

 

Estatuto Jurídico Básico del Empleo Público. fr. nom. m. Ley N° 25.164, sancionada en setiembre de 1999, que comprende a los trabajadores del servicio civil de la Nación y establece los principios generales del empleo público. (Doc.63: 67). El Estatuto Jurídico Básico del Empleo Público establece los deberes y derechos de los empleados del Poder Ejecutivo y de los organismos descentralizados. (Doc.63: 67). Ingl.: Public Employment Basic Law. Fr.: Statut Juridique de Base de l’Emploi Public.

 

 

 

estrategia. f. Sistema complejo y adaptativo que implica un conjunto de esfuerzos y el manejo de los recursos para alcanzar los objetivos generales. (DACA). // Estilo de razonamiento que se caracteriza por la reflexión y ponderación de las fuerzas puestas en juego en un escenario determinado, el cálculo y la previsión (por medio de hipótesis) del comportamiento del “otro” frente al propio, la selección de los medios idóneos y la combinación sincronizada y convergente de los dispositivos que permitan alcanzar los resultados esperados. (Doc.43: 25). La estrategia de un organismo se compone de dos partes: 1. Desarrollo de la estrategia; 2. Puesta en práctica de la estrategia. (Doc.14: 34) Ingl.: strategy. Fr.: stratégie.

 

 

 

estrategia competitiva. fr. nom. f. Combinación de los objetivosfines que quiere alcanzar la empresa y los medios a través de los cuales se podrán obtener. (DACA). El objetivo de la estrategia competitiva es encontrar una posición en el sector en el cual, la empresa pueda defenderse mejor de las fuerzas competitivas, o que pueda inclinarlas a su favor. (DACA). Ingl.: competitive strategy. Fr.: stratégie competitive.

 

 

 

estructura. f. Conjunto de elementos solidarios entre sí que integran una totalidad de la cual son miembros y no partes, constituyendo el todo y no la suma. (DACA). La estructura de mercado que tiende a consolidarse es de tipo oligopólico. (Doc.2: 11). Ingl.: structure. Fr.: structure.

 

 

 

estructura administrativa. fr. nom. f. Forma en que están ordenadas las unidades que componen la organización, de acuerdo con la división horizontal y vertical del trabajo administrativo, y por las relaciones que tales unidades guardan entre sí. (R4.1: 122). Por otra parte, la tradición política, jurídica y administrativa de la región, vinculada a estructuras administrativas altamente centralizadas, es poco permeable al establecimiento de institucio-nes reguladoras independientes. (B4: 3). Ingl.: administrative structure. Fr.: structure administrative.

 

 

 

estructura de mantenimiento. fr. nom. f. Estructura para mantener la estabilidad y la capacidad de predicción en la organización en su proceso de producción empresaria. (DACA). La función básica de la estructura de mantenimiento es la mediación entre las demandas de la tarea y las necesidades humanas, para mantener la organización en funcionamiento. (DACA). Ingl: maintenance structure. Fr.: structure d’entretien.

 

 

 

estructura de producción. fr. nom. f. Estructura técnica. (DACA). En general la misión regulatoria suele incluir, entre otros elementos, la introducción de modificaciones en la estructura de producción

 

y distribución de los servicios. (B41 : 2). Ingl.: production structure. Fr.: structure de production. V.: estructura técnica.

 

 

 

estructura evolutiva. fr. nom. f. Estructura generada por cambios evolutivos, en donde se presentan cambios en sus partes y no en el todo, pues se basa en los ajustes lógicos y periódicos que producen, sin provocar desórdenes. (DACA). La estructura evolutiva se basa sobre reglas prácticas y no en normas elaboradas. (DACA). Ingl.: evolutive structure. Fr.: structure évolutive.

 

 

 

estructura gerencial. fr. nom. f. Estructura que se dedica a la administración interna y a la distribución de recursos dentro de la organización, siendo la sección que toma decisiones. (DACA). Las funciones de la estructura gerencial se identifican en: a) coordinación de subestructura; b) solución de conflictos vigentes, entre niveles jerárquicos; c) coordinación de los requerimientos externos, con los recursos y necesidades de la organización. (DACA). Ingl.: managerial structure. Fr.: structure de gestion.

 

 

 

estructura institucional. fr. nom. f. Estructura que se ocupa de los amplios problemas de las relaciones externas. (DACA). Spiller (1997) resalta como desafío principal el diseño de procesos reguladores que, en tanto restringen la discrecionalidad, sean compatibles con la estructura institucional del gobierno y con algunas tradiciones legales y administrativas del país del que se trate. (B4 : 9). Ingl.: institutional structure. Fr.: structure institutionnel.

 

 

 

estructura mecánica. fr. nom. f. Tipo de estructura formal basada en relaciones rígidas, exageradas y sin margen de tolerancia. (DACA). La estructura mecánica genera una división exagerada del trabajo. (DACA1). Ingl.: mechanical structure. Fr.: structure mécanique.

 

 

 

estructura orgánica. fr. nom. f. Instrumento formal que establece la relación entre las unidades que llevan a cabo las distintas actividades en la Administración, las correspondencias jerárquicas existentes entre ellas y los recursos humanos asignados a cada una. (L17: 15). // Una de las estructuras formales que se basa en relaciones condicionadas y adaptables en función de contexto, objetivos y proyecciones. (DACA). La estructura orgánica está compuesta por los siguientes elementos: organigrama, misión y funciones y dotación de personal. (L17: 15). Ingl.: organic structure. Fr.: structure organique.

 

 

 

estructura organizativa. fr. nom. f. Sistema de roles y coordinación de tareas que conforman la organización. (Doc.38: 35). La estructura organizativa de la ANSeS se sustenta en tres pilares fundamentales: a) normativa, b) operaciones y c) control. (B4: 12). Ingl.: organizational structure. Fr.: structure d’organisation.

 

 

 

estructura sistemática. fr. nom. f. Tipo de estructura orgánica apoyada en el valor de cambio, pero en función de la estructura que debe ser y no de la que es. (DACA). La estructura sistemática siempre es una estructura integral. (DACA). Ingl.: systematic structure. Fr.: structure systématique.

 

 

 

estructura técnica. fr. nom. f. Estructuración con base en procesos primarios, tomando requerimientos de la tarea, los cuales se cumplen mediante el desarrollo de funciones de línea en las que la responsabilidad principal de cada ejecutante se relaciona directamente con algún aspecto de la tarea central de la organización. (DACA). La función de las estructuras técnicas o de producción está en el logro de la tarea, mediante la conversión de la energía dentro de la organización, utilizando como dinámica, para tal fin, a la eficiencia manejada por medio de la división del trabajo, con especificaciones y estándares del mismo. (DACA). Ingl: technical structure. Fr.: structure technique.

 

 

 

estructuración. f. Proceso administrativo eminentemente decisional que define con claridad los componentes de la estructura, sus interrelaciones y el objetivo por alcanzar. (DACA1). La estructuración permitirá determinar una estructura lo suficientemente correcta para alcanzar el objetivo final, con los mejores resultados, sin desconocer que la estructura es para aquí y ahora. (DACA). Ingl.: structuring. Fr.: structure administrative, structuration administrative.

 

 

 

etc. abrev. de etcétera. En la zona operativa se analizan los patrones éticos de control en los procesos más críticos (viales, gastos reservados, etc.). (Doc.17: 20). Ingl.: etc. Fr.: etc. V.: etcétera.

 

 

 

etcétera. (Del lat. et cetera, y lo demás). expr. Ú. para sustituir el resto de una exposición o enumeración que se sobreentiende o que no interesa expresar. (DRAE). También es particularmente corrosivo el tráfico indiscriminado de armas, el narcotráfico, los flujos migratorios, la polución, etcétera. (Doc.17: 3). Ingl.: and so on. Fr.: etcetera.

 

 

 

ética. f. Parte de la filosofía que trata de la moral y de las obligaciones del hombre. (DRAE). // Disciplina cuyo campo de estudio es la MORAL, o sea, el análisis y la reflexión sobre las conductas humanas individuales o colectivas y las normas morales en que se basan estos comportamientos. (GOE). // Aplicación práctica de la moral a una disciplina específica. (Doc.58: 75). Los individuos portan, trasladan e incorporan su propia ética a la función pública, y –de acuerdo con indicios empíricos– no parecería ser ésta justamente la institución más idónea para forjar una “ética común”. (Doc.58: 19). Ingl.: ethics. Fr.: éthique.

 

 

 

ética pública. fr. nom. f. Conjunto de modalidades tendientes a regular la conducta de sus representantes, funcionarios y agentes de los poderes públicos. (Doc.58: 75). Durante las últimas décadas ha sido usual referirse a la ética pública como el factor central en la lucha contra la corrupción de los poderes públicos. (Doc.58: 18). Ingl.: public ethics. Fr.: éthique publique.

 

 

 

evacuar. v. tr. Desocupar alguna cosa. (DRAE). // Cumplir un trámite. (DRAE). La línea se habilitó para recibir denuncias y evacuar consultas de distinto tipo. (Doc.32: 98). Ingl.: to empty. Fr.: évacuer.

 

 

 

evaluación. f. Proceso por el cual se detectan, identifican y miden resultados (estimados o reales) y se los confronta –de acuerdo con ciertos objetivos y criterios– con parámetros previamente establecidos, resultando en la emisión de juicios de valor para realimentar la adopción de decisiones en pos de una mejor consecución de los objetivos de la organización. (Doc.27: 30). // Especialidad del análisis de políticas públicas que aplica los métodos de investigación de las ciencias sociales con el propósito de valorar un programa o actividad pública, buscando determinar sus resultados, conocer sus procesos y explicar sus efectos. (Doc.11: 9). // Técnica tendiente a producir información de utilidad para mejorar diversos aspectos de la gestión pública: 1) las decisiones y la planificación, 2) el funcionamiento operativo y 3) los resultados finales en relación con los recursos invertidos. (Ballart, 1992). (Doc.11: 9). Además, la evaluación es considerada hoy un elemento primordial dentro de la renovación inspirada por el paradigma de una administración gerencial, orientada a atender al ciudadano-cliente y a movilizar los recursos humanos en función de las exigencias de claridad, y creatividad. (Doc.11: 7). Ingl.: evaluation assessment. Fr.: évaluation.

 

 

 

evaluación de calidad. fr. nom. f. Evaluación del conjunto de la organización, desde la planificación y el gerenciamiento –en términos de liderazgo–, pasando por los procesos y la gestión de recursos humanos hasta el impacto ambiental. (Doc.11: 27). // Estrategia de evaluación que contempla la intensidad del cambio que se quiere lograr, la necesidad de socializar rápidamente los resultados de las evaluaciones de los informantes y el compromiso de que los datos e información recogidos lleven a algún tipo de cambio organizacional. (Doc.171: 20). La evaluación de calidad es quizás la forma más compleja y es por eso la que requiere más recursos. (Doc.17: 22). Ingl.: quality evaluation. Fr.: évaluation de la qualité.

 

 

 

evaluación de desempeño. fr. nom. f. Subsistema que se comenzó a aplicar a partir de 1993 y tiene por objeto producir la información necesaria para estimular el desarrollo de los agentes en relación con sus tareas. (Doc.15: 21). // Sistema de evaluación que centra el análisis en el cumplimiento de los objetivos de cada unidad de trabajo, la utilización de los recursos y el nivel de satisfacción de las áreas externas o internas con las que actúa cada unidad. (R2.9: 71). Al mismo tiempo, el modelo racional y su objetivo de precisión en la evaluación del desempeño provee el ideal teórico del proceso de evaluación. (Cardy & Dobbins, 1994). (R2.9: 80). Ingl.: performance assessment. Fr.: évaluation des résultats.

 

 

 

evaluación de tareas. fr. nom. f. Sistema empleado por la administración de recursos humanos con el fin de efectuar una evaluación no analítica de tareas. (DACA). Las técnicas de comparación utilizadas en la evaluación de tareas son: a) global; b) simple por pares; c) ponderado por pares. (DACA). Ingl.: task evaluation. Fr.: évaluation du travail, évaluation des tâches.

 

 

 

evaluación del personal. fr. nom. f. Estrategia de cambio organizacional que se utiliza para conocer los valores de los empleados, calibrar su estado de ánimo o recoger nuevas ideas para el cambio. (Doc.17: 21). A medida que las organizaciones públicas adopten algunas de las prácticas de trabajo grupal creadas en el sector privado, la evaluación del personal será un insumo cada vez más importante ya que en la lógica de los grupos de trabajo autónomos la capacidad de autoevaluación es crítica a la hora de un buen desempeño. (Doc.17: 21). Ingl.: personnel evaluation. Fr.: évaluation du personnel.

 

 

 

evaluación organizacional. fr. nom. f. Consideración de la capacidad de una entidad pública, o también privada, para cumplir con las funciones asumidas o con nuevos planes de acción para definir las cualidades estructurales y de funcionamiento de la organización por comparación con un modelo deseable previamente definido. (Doc.11: 19). Implementar un proceso de evaluación organizacional no es un procedimiento sencillo; tampoco la elección de la estrategia adecuada para cada caso. (Doc.17: 23). Ingl.: organizational evaluation. Fr.: évaluation organisationnelle.

 

 

 

evaluación por pares. fr. nom. f. Visión de conjunto y disposición de la fuerza propia que se sostiene en el marco de los pares o colegas del evaluado, constituyendo la negación de principios elementales de objetividad, y que en ocasiones puede utilizarse para complementar y delimitar la discrecionalidad de los evaluadores. (R2.91: 90). El Senior Executive Service en los Estados Unidos utiliza la evaluación por pares para complementar la evaluación por parte del superior político para evitar las decisiones arbitrarias. (R2.9 : 88-89). Ingl: peer evaluation. Fr.: évaluation par pairs.

 

 

 

evaluar. v. tr. Estimar, apreciar, calcular el valor de algo. (DRAE). // Aplicar técnicas tendientes a producir información de utilidad para mejorar diversos aspectos de la gestión pública: eficiencia, productividad y calidad de las políticas, programas, proyectos y servicios respondiendo a distintas demandas y propósitos. (Doc.11: 7-8). Ante todo hay que tener en cuenta la diferencia entre evaluar una política, un programa o proyecto, un servicio permanente, una acción o incluso una organización. (Doc.11: 48). Ingl.: evaluate, assess. Fr.: évaluer.

 

 

 

ex.1 (De ex, prep. lat.) adj. Que fue y ha dejado de serlo. (DRAE). Petroquímica General Mosconi SAIC es una ex empresa estatal en proceso de liquidación. (Doc.62: 123). Ingl.: ex. Fr.: ex.

 

 

 

ex.2 (Del lat. ex-). pref. Significa ‘fuera’ o ‘más allá’, con relación al espacio o al tiempo. (DRAE). Una derivación equivocada [de un trámite], o una entrega extemporánea, presuponen ineficiencias voluntarias o involuntarias que perjudican directamente al usuario y a la organización. (Doc.211: 83). Ingl.: ex. Fr.: ex.

 

 

 

ex ante. Lat. fr. adv. Con anterioridad. (DV). Según la relación de tiempo en el programa o actividad, la evaluación puede ser ex ante (anterior), ex post (posterior) o constante. (Doc.11: 19). Ingl.: ex ante. Fr.: ex ante.

 

 

 

ex causa. Lat. fr. adv. Por la causa, en razón de ella. (DJB). Las costas que una parte ha de abonar por haber promovido determinadas actuaciones, son costas ex causa. (DJB1). Ingl.: ex causa. Fr.: ex causa.

 

 

 

ex post. Lat. fr. adv. Con posterioridad a algo. (DV) En este sentido, [la evaluación de desempeño] es una herramienta poco dinámica en procesos de cambio acelerado, donde es más útil para la organización detectar habilidades, potenciales y competencias para la gestión futura que juzgar el desempeño ex post. (R2.9: 66). Ingl.: after the fact. Fr.: ex post.

 

 

 

exclusión. f. Separación de una persona o cosa del grupo o clase a que pertenece. (DCJPS). // Despido, expulsión. (DCJPS). La arbitrariedad del sistema también permitió la utilización de mecanismos de exclusión (racionalizaciones, disponibilidades, regímenes de retiros voluntarios) no siempre racionales ni justos. (R2.9: 54). Ingl: exclusion. Fr.: exclusion.

 

 

 

exención. f. Situación de privilegio o inmunidad de que goza una persona o entidad para no ser comprendido en una carga u obligación, o para regirse por leyes especiales. (DJB). La leyes secretas en Argentina forman, prácticamente, un conglomerado de derecho-ficción, para cuya sustentación y legitimación, han debido crearse institutos a su vez anómalos y sibilinos, como (...) la exención de revisión de constitucionalidad, el libro de leyes secretas, entre otros (...). (Doc.58: 34). Ingl.: exemption. Fr.: exemption.

 

 

 

exoneración. f. Acción y efecto de exonerar. (DRAE). // Destitución o despido de un funcionario o empleado de carácter público, del cargo que desempeñaba. (DCJPS). El personal podrá ser objeto de las siguientes medidas disciplinarias: apercibimiento, suspensión de hasta treinta (30) días, cesantía y exoneración. (GOE). Ingl.: exoneration. Fr.: exonération.

 

 

 

exonerar. v. tr. Separar, privar o destituir a alguien de un empleo. (DRAE). El hecho de exonerar a un funcionario o empleado público trae aparejadas otras sanciones, por ejemplo, la pérdida de los derechos jubilatorios. (DCJPS1). Ingl.: exonerate. Fr.: exonérer.

 

 

 

expectativas. f. pl. Estándares o puntos de referencia con respecto a los cuales se evalúan (comparan) los desempeños de un servicio. (Doc.45: 17). // Zeithalm, Parasuraman y Berry (1988) consideran que los factores clave en la determinación de las expectativas son: la comunicación boca a boca; las necesidades personales; las experiencias previas de uso; la comunicación externa de los proveedores de servicio y el precio. (Doc.45: 17). Ingl.: prospects. Fr.: expectatives, prévision, attente.

 

 

 

expediente. m. Conjunto de documentos o actuaciones administrativas, originados a solicitud de parte interesada o de oficio y ordenados cronológicamente, en el que se acumulan informaciones, dictámenes y todo otro dato o antecedente relacionado con la cuestión tratada, a efectos de lograr los elementos de juicio necesarios para arribar a conclusiones que darán sustento a la resolución definitiva, cuya importancia, estudio o resolución requiera un trámite prolongado, complejo y/o erogaciones. (Dto2). Un expediente puede ser muy extenso y ello origina su división material en varias unidades, todas las cuales seguirán formando parte de ese mismo expediente y tendrán que ser conservadas en la forma que el archivo determine, esto es, en legajos, cajas o volúmenes. (L2: 105). Ingl.: dossier, file. Fr.: dossier.

 

 

 

expediente electrónico. fr. nom. m. Sistema informatizado que permite reducir a ocho pasos el proceso comprendido entre el inicio de una solicitud o reclamo hasta su resolución. (Doc.32: 39). El expediente electrónico permitió no solo simplificar y abreviar los trámites sino también reducir la cantidad de papel y el movimiento de expedientes de una oficina a otra. (Doc.32: 39). Ingl.: electronic file. Fr.: dossier électronique.

 

 

 

externalidad. f. Perjuicio o beneficio experimentado por un individuo o una empresa a causa de acciones ejecutadas por otras personas o entidades. (DRAE). Estos problemas [la desocupación, la desigualdad social, la corrupción y la marginalidad] que los economistas llaman “externalidades”, que son como consecuencias no deseadas, llegan a acumular tal grado de disfuncionalidad que pueden poner en riesgo a todo el sistema, como está pasando en Asia. (R1: 94). Ingl.: outsourceness. Fr.: externalités.

 

 

 

externalización. f. Subcontratación de parte del proceso productivo que se puede ejecutar externamente en otra planta o taller, en tanto la empresa madre realiza el ensamble para producir el bien final. (Doc.471: 56). Otro de los cambios introducidos en la CNRT es la externalización de algunos servicios (...). (Doc.32.: 37). Ingl.: outsourcing. Fr.: soustraitance.

 

 

 

extra1. adj. Extraordinario (|| añadido a lo normal). (DRAE). En otro orden, objetan el mecanismo, en tanto implica un “costo extra”. (Doc.33: 30-31). Ingl.: extraordinary. Fr.: extra.

 

 

 

extra2. pref. Significa ‘fuera de’. (DRAE). La Reforma de la Constitución Nacional asignó rango constitucional a dos órganos extrapoder, que ya habían sido creados por ley: el Defensor del Pueblo y la Auditoría General de la Nación. (Doc15: 32). Ingl.: extra. Fr.: extra.

 

 

 

F

 

 

 

facsimilar. adj. Hecho en facsímile o perfecta imitación o reproducción de una firma, de un escrito, de un dibujo, de un impreso, etc. (DRAE1). Desde la sección “Prensa” [de www.senado.gov.ar] se accede a la síntesis diaria de noticias y comentarios periodísticos y otros servicios como la reproducción facsimilar de la primera plana de los diarios de circulación nacional. (Doc.12: 25). Ingl.: facsimile. Fr.: facsimilé.

 

 

 

factibilidad. f. Cualidad o condición de factible. (DRAE). La clave reside hoy –más que en la factibilidad– en la viabilidad; en la voluntad política y en la vocación cívica (...). (Doc.58: 9). Ingl.: feasibility. Fr.: faisabilité.

 

 

 

factible. adj. Que se puede hacer. (DRAE). (...) el resto del trabajo se centrará en factores organizacionales bajo los cuales es más factible que se desarrollen comportamientos de influencia. (R2.9: 80). Ingl.: feasible. Fr.: faisable.

 

 

 

fáctico, ca. adj. Fundamentado en hechos o limitado a ellos, en oposición a teórico o imaginario. (DRAE). En el plano fáctico, se aprecia que los “sitios” de las instituciones públicas manifiestan, en general, notables déficits de información relevante, pertinente, significativa y oportuna para satisfacer necesidades, expectativas e intereses de la ciudadanía. (Doc.59: 54). Ingl.: factual. Fr.: factuel, elle.

 

 

 

factor. m. Cada uno de los elementos, causas, condiciones que, en forma conjunta o separada, provocan o contribuyen a un resultado. (GOE). Un “factor condicionante” es, por ejemplo, la denominada “brecha digital” (digital divide) (...) referida a las diferencias entre individuos, familias, grupos sociales y áreas geográficas, respecto de las oportunidades de acceder a redes telemáticas. (Doc.59: 13). Ingl.: factor. Fr.: facteur.

 

 

 

falencia. f. Engaño o error. (DRAE) // Arg. y Perú. Carencia (|| falta). (DRAE). Por consiguiente [los ciudadanos] se tornan cada vez más exigentes en cuanto a la calidad de los productos y servicios (...) y aumentan los reclamos por las falencias de los servicios públicos. (Doc.12: 10). Ingl.: mistake, dearth. Fr.: action fallacieuse.

 

 

 

familia nuclear. fr. nom. f. Categoría censal con que se denomina al núcleo conyugal completo o incompleto, con o sin hijos. (Doc.481: 34). El 35% de las [mujeres] mayores de 65 años de la ciudad convive con la familia nuclear de sus hijos adultos (...). (Doc.48: 34). Ingl.: nuclear family. Fr.: famille nucléaire.

 

 

 

fax. (Del ingl. fax, abreviatura de facsimile, facsímile) m. Sistema que permite transmitir a distancia por la línea telefónica escritos o gráficos. (DRAE). // Documento recibido por fax. (DRAE). // Equipo y proceso de transmisión de todo tipo de material gráfico mediante la conversión de las imágenes en señales eléctricas que son recompuestas en su forma original en la estación receptora. (DTCE). El fax es muy utilizado en la actualidad en la transmisión de textos combinados con material gráfico. (DTCE). Ingl.: fax. Fr.: fax.

 

 

 

fiabilidad. f. Grado en que las mediciones están libres de la desviación producida por los errores de medición casuales en el nivel de la interrelación de las categorías de una escala. (Doc.451: 28). La fiabilidad de una escala es especialmente importante cuando se estudia la relación entre dos variables. (Doc.45: 28). Ingl.: realiability. Fr.: fiabilité.

 

 

 

fidelizar. v. tr. Generar el sentido de fidelidad o lealtad de un cliente hacia la organización prestataria de un servicio, a los fines de maximizar sus objetivos y asegurar la supervivencia organizacional. (Doc.451: 9). Otra distinción [entre la medición de un servicio con respecto a un producto] es la existente entre la medición de calidad que realizan las empresas (...) con el objetivo de fidelizar a ese cliente que busca una óptima relación precio-calidad, con respecto al control de la calidad de los servicios transferidos a través de mecanismos de consulta, información y resarcimiento. (Doc.45: 12). Ingl.: fidelize. Fr.: fidéliser.

 

 

 

firma1. f. Nombre y apellido, o título, que una persona escribe de su propia mano en un documento, para darle autenticidad o para expresar que aprueba su contenido. (DRAE). La firma de los tratados se efectúa de acuerdo con un ceremonial. (Doc.5: 117). Ingl.: signature. Fr.: signature.

 

 

 

firma2. f. Razón social o empresa. (DRAE). Como las firmas solo se comprometen por actividades y productos (...) es frecuente que sus “soluciones” (...) sean simplistas o sumamente abstractas. (Doc.58: 50). Ingl.: firm. Fr.: entreprise.

 

 

 

firma digital. fr. nom. f. Resultado de la aplicación de ciertos procedimientos técnicos a un Documento Digital, utilizando un sistema criptográfico asimétrico o de clave pública, extremadamente seguro. (Doc.13: 37). La firma digital mediante criptografía asimétrica requiere que la persona cuente con dos claves: una clave para firmar, y clave pública para verificar. (Doc.13: 38). Ingl.: digital signature. Fr.: signature digitale. V.: criptografía asimétrica y clave pública.

 

 

 

firma ológrafa. fr. nom. f. Firma escrita de mano del autor. // Firma que permite simultáneamente identificar a su autor así como imputarle la autoría del texto que precede a la misma. (w10). Ciertos procedimientos administrativos manejan documentos cuya información debe ser oponible a terceros, (...) que sólo puede lograrse mediante el empleo de la firma digital sustentada por un marco normativo apropiado que equipare la firma digital a la firma ológrafa. (w10). Ingl.: olographic signature. Fr.: signature olographique.

 

 

 

fiscal. adj. Perteneciente al fisco o erario público. (DJB). En todo caso, es claro que la racionalidad del ajuste fiscal predominó en el diseño y ejecución de las transferencias. (Doc.61: 9). Ingl.: fiscal. Fr.: fiscal.

 

 

 

fisco. m. Erario, tesoro público. (DRAE). En la medida que la urgencia por obtener recursos para el fisco fue la que primó durante las fases iniciales del proceso de privatización de los activos innecesarios, la racionalidad económica exhibió una clara primacía sobre las demás. (Doc.56: 19). Ingl.: state treasury. Fr.: fisc.

 

 

 

flexibilidad. f. Cualidad de flexible, que es susceptible de cambios o variaciones según las circunstancias o necesidades. (DRAE1). // Posibilidad de introducir cambios para poder resolver problemas planteados por la crisis tanto de origen tecnológico como económico (Pla Rodríguez). (L12: 14). Para lograr la flexibilidad en la ejecución del presupuesto, es necesario remover los factores que obstaculizan una fluida realización de esta etapa presupuestaria (...). (Doc.1: 45). Ingl.: flexibility. Fr.: flexibilité.

 

 

 

flexibilidad laboral. fr. nom. f. Adecuación del trabajo humano a los requerimientos de los procesos de producción. (Doc.651: 69). // Desregulación y precarización del contrato de trabajo. (L16: 4). // Acomodamiento de la legislación laboral a la situación de crisis, cediendo la supuesta rigidez de las mismas en beneficio de la solución de tal crisis. (Maddaloni, O.). (L7: 13). El debate sobre la flexibilidad laboral es muy complejo, ya que se afectan cuestiones que están vinculadas con aspectos de tipo político, económico, social, cultural y también jurídico. (L161: 3). Ingl.: labor flexibility. Fr.: flexibilité du travail.

 

 

 

flexibilización. f. Flexibilidad. En este contexto [diseño de políticas laborales] se inscribe la aparición temprana de la flexibilización laboral con el surgimiento de las cooperativas de trabajo (...). (Doc.51: 55). Ingl.: relaxation of labor laws. Fr.: flexibilisation.

 

 

 

FMI. abrev. de Fondo Monetario Internacional. Se debe agregar además el papel de los organismos internacionales (FMI, Banco Mundial) y de sus acuerdos con el Gobierno Argentino en materia económica y laboral. (Doc.63: 69). Ingl.: IMF. Fr.: FMI. V.: Fondo Monetario Internacional.

 

 

 

foja. f. ant. hoja. (DRAE). // Hoja de papel, sobre todo de un documento oficial. (DRAE). // En América, folio u hoja de un proceso o autos. (DJB). Cuando se inicie un expediente o trámite con fojas desglosadas, estas serán precedidas de una nota con la mención de las actuaciones de las que proceden, de la cantidad de fojas con que se inicia el nuevo y las razones que haya habido para hacerlo. (Dto2). Ingl.: sheet, page, folio. Fr.: folio.

 

 

 

foliación. f. Acción y efecto de foliar. (DRAE). // Serie numerada de los folios de un escrito o impreso. (DRAE). Los errores de foliación deberán ser salvados en la foja erróneamente numerada. (R3.21: 92). Ingl.: foliation. Fr.: foliotage.

 

 

 

foliar. v. tr. Numerar los folios de un libro o cuaderno. (DRAE). Todas las actuaciones deberán foliarse por orden correlativo de incorporación, incluso cuando se integren con más de 1 (UN) cuerpo de expediente. (Dto2). Ingl.: to number pages. Fr.: folioter.

 

 

 

foliatura. f. Foliación. (DRAE). Los expedientes que se incorporen a otros continuarán la foliatura de estos, debiéndose dejar únicamente constancia del expediente agregado con la cantidad de fojas del mismo. (Dto1). Ingl.: numbering pages. Fr.: pagination.

 

 

 

folio. m. Hoja de un libro o cuaderno, y, más especialmente, de un expediente o proceso. (DJB). Todas las copias de informes, disposiciones, resoluciones, decretos, etc., que se agreguen a un expediente llevarán el mismo número del folio que el original, sin perjuicio de la numeración de fojas que le corresponda en el orden correlativo. (R3.21: 91). Ingl.: page, folio. Fr.: folio.

 

 

 

Fondo Monetario Internacional.

 

fr. nom. m. Organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas establecido mediante tratado en 1945 para contribuir al buen funcionamiento de la economía mundial; su gobierno está constituido por los 180 países miembros y tiene sede en Washington. (w61). Los acuerdos con el Fondo Monetario Internacional durante esta década han mantenido el objetivo de reformar la política laboral. (Doc.65: 12). Ingl.: International Monetary Found. Fr.: Fond Monétaire International.

 

 

 

fórmula. f. Medio práctico propuesto para resolver un asunto controvertido o ejecutar algo difícil. (DRAE). // Manera fija de redactar algo. (DRAE). // Composición de una mezcla de instrucciones para su elaboración. (DRAE). Una manera sencilla de derivar esta fórmula de neutralidad competitiva es la presentada por Baumol (1997) y Baumol y Beker (1988). (Doc.37: 67). Ingl.: formula. Fr.: formule.

 

 

 

fórmula de cortesía. fr. nom. f. Expresión con que se manifiesta atención o respeto a alguien. (DRAE). Para dirigirse a las autoridades, funcionarios y eclesiásticos, se emplearán las siguientes fórmulas de cortesía de acuerdo a las circunstancias o al tenor de la documentación producida (...). (Dto2). Ingl.: courtesy formula. Fr.: formule de politesse. V.: fórmula de tratamiento.

 

 

 

fórmula de tratamiento. fr. nom. f. Expresión cortés que se dirige tanto a personas que ocupan altos cargos en la jerarquía administrativa, como Su Majestad, Su Excelencia, etc., hasta la forma común de respeto para dirigirse a los pares o subordinados: “Usted”, “Ustedes”, junto a verbos y pronombres personales o posesivos en tercera persona. (L13: 43). La fórmula de tratamiento tradicional: Don (D.), Doña (Da.) mantiene su uso en la lengua administrativa, precediendo al nombre propio de la persona y después del tratamiento más general: Señor, Señora, Señorita, y de su título profesional, si correspondiere. (L13: 43). Ingl.: courtesy treatment. Fr.: formule de traitement.

 

 

 

formulación de políticas. fr. nom. f. Proceso de adopción de decisiones explícitas de política cuyo producto es un conjunto de directivas y programas para ser implementados. (TAP: 104). Del cuadro [Porcentajes de cargos según tipos de funciones y niveles de criticidad] se desprende “la mejor” dotación relativa de los cargos orientados a la formulación de políticas, regulaciones, (...). (Doc.52: 39). Ingl.: policies formulation. Fr.: formulation des politiques.

 

 

 

formulario. m. Medio de comunicar, transmitir y registrar información, particularmente datos cuantitativos, dentro y fuera de la organización. (DACA). // Libro o escrito en que se contienen fórmulas que se han de observar para la petición, expedición o ejecución de algo. (DRAE). La evaluación de desempeño no tiene que ser vista como una instancia burocrática de llenado de formularios ni como un espacio de confrontación entre subordinado y superior. (R2.9: 89). Ingl.: form. Fr.: formulaire.

 

 

 

foro. m. Reunión para discutir asuntos de interés actual ante un auditorio que a veces interviene en la discusión. (DRAE). // Sitio en que los tribunales oyen y determinan las causas. (DRAE). Corea, Japón, Malasia y Singapur han establecido foros, que denominamos consejos de deliberación, para fomentar la colaboración entre el gobierno y el sector empresarial. (R6.1: 33). Ingl.: forum. Fr.: forum.

 

 

 

franquicia. f. Exención de un impuesto o de una obligación. (DEA). El personal tiene derecho al goce de licencias, justificaciones y franquicias de acuerdo con lo que establezcan las normas pertinentes. (R4.1: 103). Ingl.: franchise. Fr.: franchise.

 

 

 

full time. Ingl. fr. adj. Con dedicación exclusiva. Ú.t.c.loc. adv. (DRAE). Estas normas tienen en cuenta particularidades no permitidas en los regímenes generales vigentes, tales como: Dedicación full-time, con carga horaria mínima igual a la de los niveles más altos del escalafón general, y disposición permanente. (R2.9: 106). Fr.: á temps complet.

 

 

 

función. f. Actividad que desarrollan los organismos a los efectos de cumplir con las misiones y objetivos designados para su correcto desempeño. (Doc.18: 53). La función que cumplen los organismos y el grado de homogeneidad entre sus directivos condiciona su posición de cara a la sociedad y, por lo tanto, el grado de apertura y su “política de accountability”. (Doc.18: 53). Ingl.: function. Fr.: fonction.

 

 

 

función de digesto seguro. fr. nom. f. Función matemática que transforma un documento digital en una secuencia de bits de longitud fija. (w10). Se obtiene la misma secuencia de bits de longitud fija, el mismo resultado cada vez que se calcula esta función de digesto seguro respecto del mismo documento digital. (Dto91). Ingl.: secure digital function. Fr.: fonction de digest sûr.

 

 

 

función ejecutiva. fr. nom f. La correspondiente a cargos que encabezan la conducción de sectores con incidencia en la gestión de políticas públicas o que presten servicios esenciales para la comunidad, o bien que tengan alta incidencia sobre el manejo de los recursos presupuestarios de la jurisdicción o alto grado de participación en la reforma del Estado. (Doc.521: 14). Es conocida la trascendencia del régimen de cargos con Funciones Ejecutivas en el SINAPA para la arquitectura diseñada en la reforma administrativa del Estado Nacional a partir de 1990. (Doc.52: 5). Ingl.: executive function. Fr.: fonction executive.

 

 

 

función pública. fr. nom. f. Conjunto de agentes de la Administración Pública, cualquiera sea el estatuto legal que los ampare, que prestan servicios al Estado, a un Gobierno Municipal o a un establecimiento público de carácter administrativo con exclusión de las empresas de carácter comercial o industrial. (TAP: 105). // Conjunto de valores, principios y normas –formales e informales– que pautan el acceso, la promoción, la retribución, la responsabilidad, el comportamiento general, las relaciones con la dirección política y con los ciudadanos y, en general, todos los aspectos de la vida funcionarial considerados socialmente relevantes. (R6.1: 26). La función pública como organización (...) se refiere a la suma de “recursos humanos” concretos puestos al servicio de una o del conjunto de organizaciones público-administrativas. (R6.1: 27). Ingl.: public function. Fr.: fonction publique.

 

 

 

funcionariado. m. Condición de funcionario. (DRAE). // Conjunto de los funcionarios. (DRAE). La institucionalidad informal es fruto de la elaboración que de muchas experiencias ha venido realizando el funcionariado en sus relaciones internas con los políticos y la ciudadanía. (R6.1: 27). Ingl.: civil service, bureaucracy. Fr.: ensemble des fonctionnaires de l’état.

 

 

 

4funcionario, ria. m. y f. Toda persona que desempeña una función o servicio, por lo general, público. (DRAE). // Arg., Ecuad. y Ur. Empleado jerárquico particularmente el estatal. (DRAE). Resulta frecuente, por ejemplo, la designación “política” de funcionarios en cargos técnicos, aun cuando carezcan de las competencias básicas requeridas para el desempeño de los mismos (...). (B7: 5). Ingl.: government official. Fr.: fonctionnaire.

 

 

 

funcionario de línea. fr. nom. m. Funcionario seleccionado en base a principios de mérito, basado en sus antecedentes y sus habilidades específicas. (R2.91: 85). Los funcionarios de línea son reclutados para los puestos jerárquicos mediante una carrera progresiva interna a la organización, mientras que los políticos tienen un alto grado de ingreso lateral desde otras instituciones. (R2.9: 86). Ingl.: qualified official. Fr.: fonctionnaire de carrière.

 

 

 

funcionario político. fr. nom. m. Funcionario público que ocupa funciones superiores en el gobierno y cuyos mandatos y responsabilidades están determinados por la Constitución, la ley y su reglamentación, y son designados y removidos libremente por el Presidente, el Jefe de Gabinete o los Ministros. (Doc.62: 28). Los funcionarios políticos son designados en base a la confianza política, y en segundo término por su experiencia previa en el área de que se trate. (R2 9: 85). Ingl.: political officials. Fr.: fonctionnaire politique.

 

 

 

funcionario público. fr. nom. m. El denominado “político” que ocupa funciones superiores de gobierno y cuyos mandatos y responsabilidades están determinados por la Constitución, la ley y su reglamentación y son designados y removidos libremente por el Presidente, el Jefe de Gabinete o los Ministros. (Doc.621: 28). // Empleado al servicio de la Administración Pública, estatal o municipal, centralizada o descentralizada, con excepción de los que trabajan para empresas públicas y de los obreros al servicio del Estado. (TAP: 105). Entre los elementos característicos de esta institución [ombudsman] está la obligación de rendir informes periódicos al Parlamento sobre su actuación y la de los funcionarios públicos inspeccionados. (Doc.331: 25). Ingl.: public official. Fr.: fonctionnaire public.

 

 

 

funciones primarias. fr. nom. f. pl. Funciones organizacionales necesarias para la sobrevivencia de la empresa. (DACA). Las funciones primarias son cubiertas por los gerentes funcionales con el fin de lograr los objetivos organizacionales. (DACA1). Ingl.: primary functions. Fr.: fonctions primaires.

 

 

 

funciones secundarias. fr. nom. f. pl. Funciones de apoyo a las primarias, que mantienen en operación efectiva a éstas. (DACA). Las funciones secundarias son cumplidas por los gerentes funcionales, quienes buscan la consecución del objetivo prefijado de la empresa. (DACA). Ingl.: secondary functions. Fr.: fonctions secondaires.

 

 

 

fusión. f. Acto mediante el cual dos o más sociedades unen, o mejor dicho “funden”, sus bienes o elementos, tanto personales como patrimoniales, para dar nacimiento a un nuevo ente jurídico. (DCJPS). // Alianza entre organizaciones utilizada como herramienta estratégica para afrontar los desafíos que impone la competitividad en un contexto económico “globalizado”. (B11: 6). Sin perjuicio de las referidas advertencias doctrinarias, las fusiones y adquisiciones de empresas (mergers and acquisitions – M / A) se están constituyendo en uno de los principales instrumentos de internalización del capitalismo. (B1: 6). Ingl.: merger. Fr.: fusion.

 

 

 

G

 

 

 

gabinete. m. Conjunto de cargos de asesoramiento, ocupados por personal de confianza del funcionario político, habitualmente especialista en los temas sustantivos del organismo. (L171: 114). // Ministerio (|| gobierno del Estado). (DRAE) // Ministerio (|| cuerpo de ministros). (DRAE). En ocasiones, el personal de gabinete se ocupa de coordinar programas considerados prioritarios por el nivel político, o de tareas diversas ligadas a las áreas. (L171: 114). Ingl.: cabinet. Fr.: cabinet.

 

 

 

gasto público. fr. nom. m. Erogación que implica el empleo de la riqueza, realizado por la autoridad competente del Estado, en virtud de una autorización legal previa, destinado a la satisfacción de las necesidades públicas. (DACA). // El que realizan las administraciones públicas. (DRAE). (...) la descentralización de la educación pública es vista ante todo como un instrumento de reducción del gasto público y del déficit primario del estado nacional. (Doc.61: 11). Ingl.: public expenditure. Fr.: dépenses publiques.

 

 

 

gasto social. fr. nom. m. Partida del gasto público destinada a cubrir necesidades básicas de los ciudadanos. (DRAE). En la medida que la segunda ola de ajuste alcanzó a las cuentas públicas provinciales, la asignación provincial de recursos propios y coparticipables a gasto social se tornó más problemática. (Doc.61: 17). Ingl.: social expenditure. Fr.: dépense sociale.

 

 

 

gerencia. f. Cargo de gerente. (DRAE) // Gestión que le incumbe. (DRAE). // Oficina del gerente. (DRAE). Bajo la influencia del management japonés, el trabajo de la gerencia se realiza en equipo, y parte del supuesto de la participación sistemática de todos los individuos que cumplen funciones. (L91: 335). Ingl.: management. Fr.: management, gérance.

 

 

 

gerencia pública. fr. nom. f. Forma típica del cambio estructural entendida como un proceso de difusión y consolidación de innovaciones. (R11: 51). La introducción de modelos de gerencia pública ha estado asociada a la búsqueda de la eficacia, la eficiencia y la economía en un contexto de fuertes restricciones fiscales. (R1: 43). Ingl.: new public management. Fr.: gestion publique.

 

 

 

gerenciamiento público. fr. nom. m. Modelo administrativo que propugna mejorar la calidad y la eficiencia de los servicios estatales, introduciendo un cambio de cultura en el aparato administrativo del Estado. (Doc.32: 17). El modelo de gerenciamiento público implica un tipo de gestión basado en los resultados, con una definición clara de objetivos y de responsabilidades, mayor flexibilidad y autonomía en el manejo de los recursos financieros y humanos, con evaluación sistemática de los resultados. (Doc.32: 17). Ingl.: new public management. Fr.: management publique.

 

 

 

gerenciar. v. tr. Ejercer la gestión administrativa de una organización. Es conveniente que el enfoque inicial del cambio se oriente a gerenciar la coexistencia de las estructuras formales tradicionales preexistentes con el nuevo criterio basado en procesos, (...). (Doc.14: 16). Ingl.: manager. Fr.: gérer.

 

 

 

gerente, ta. m. y f. Persona que lleva la gestión administrativa de una empresa o institución. (DRAE). Los departamentos de planeamiento amplían y orientan el involucramiento de gerentes de línea y de “staff” a través del uso de “equipos virtuales”. (B6: 11). Ingl.: manager. Fr.: gérant, e.

 

 

 

gerente, ta general. fr. nom. m. y f. Persona perteneciente a los niveles superiores de la jerarquía organizacional que tiene a su cargo la revisión de una unidad operativa, inclusiva de las unidades funcionales de dicha unidad. (DACA). Deberá tenerse en cuenta para el funcionamiento armónico del sector la figura de un Gerente General. (Doc.10: 28). Ingl.: general manager. Fr.: gérant, e. général, e.

 

 

 

gerente, ta público, a. fr. nom. m. y f. Persona responsable de la dirección general de las organizaciones públicas. (TAP: 106). Los gerentes públicos son funcionarios porque deben responder por el cumplimiento de las reglas que la comunidad establece para tener información y confianza en los actos públicos. (Doc.32: 18). Ingl.: public manager. Fr.: gérant, e public, ique.

 

 

 

gestión. f. Acción y efecto de administrar. (DRAE). // Acción que implica planificar, organizar, motivar, dirigir y controlar, desde un punto de vista general, y, en forma específica, prever, ordenar, atender a los objetivos, la integración de esfuerzos y la efectividad de las aportaciones de los demás, con el fin de lograr el desarrollo de la organización. (DACA). Sin embargo, existen ciertas variaciones en las modalidades de gestión, según el sector del Estado de que se trate, ya que cada uno de ellos presenta características particulares. (R2.9: 58). Ingl.: management, administration. Fr.: gestion, management.

 

 

 

gestión de calidad. fr. nom. f. Gestión en la que confluyen conceptos tales como: a) los niveles de servicio; b) la información y la transparencia; c) la respuesta a consultas; d) la satisfacción de demandas, necesidades y expectativas del “cliente”; e) la relación calidad-costo; f) la accesibilidad, disponibilidad y continuidad; g) la adecuación y seguridad; h) la cortesía y la amabilidad; i) la corrección oportuna de errores, y j) la atención de sugerencias, reclamos y quejas. (Doc.58: 69). Existen dos tipos de indicadores de la calidad de acuerdo con la intención del diseño: los objetivos, fijados por la organización de acuerdo a su gestión de calidad; los subjetivos, que se refieren a la calidad percibida por el cliente. (Doc.45: 20). Ingl.: quality management. Fr.: gestion de qualité.

 

 

 

gestión por resultados. fr. nom. f. Instrumento que propone la administración de los recursos públicos centrada en el cumplimiento de acciones estratégicas definidas, en un período de tiempo determinado. (Doc.31: 14). La gestión por resultados implica una administración de las organizaciones públicas focalizada en la evaluación del cumplimiento de acciones estratégicas definidas en el plan de gobierno. (Doc.31: 15). Ingl.: result management. Fr.: gestion par résultats.

 

 

 

gestión estatal. fr. nom. f. Proceso en la Reforma del Estado orientado a una gestión estratégica de las políticas públicas. (Doc.37: 10). De este modo la configuración institucional puede fortalecer la gestión estatal para que sea socialmente beneficiosa, operando en condiciones de asimetría de información y de riesgo de captura por parte de intereses específicos. (Doc.37: 12). Ingl.: state management. Fr.: gestion de l’état.

 

 

 

gestión pública. fr. nom. f. “Macroproceso” en la Reforma del Estado que activa procesos estratégicos y políticos de gestión en el seno de las redes de entidades y agencias estatales. (Doc.381: 15). Se puede decir que quienes tienen a cargo la gestión pública son agentes públicos que se caracterizan por ser funcionariosgerentes. (Doc.32: 18). Ingl.: public management. Fr.: gestion publique.

 

 

 

gestor, ra. adj. Que gestiona. U.t.c.s. (DRAE). // Persona de una empresa que participa en la administración de ésta. (DRAE). A menudo ello [presiones sobre los gobiernos] se combina con la pérdida de credibilidad del poder político y con las dificultades que afectan a los gestores de la administración dadas las recurrentes medidas de restricción presupuestaria. (Doc.12: 10). Ingl.: agent. Fr.: gestionnaire.

 

 

 

globalización. f. Tendencia de los mercados y de las empresas a extenderse, alcanzando una dimensión mundial que sobrepasa las fronteras nacionales. (DRAE). // Fenómeno multidimensional dominado por la dimensión económica que, en virtud de los alcances de la revolución científicotecnológica, se desarrolla a escala mundial. (Cohendet, 1996; Yip, 1993). (Doc.29: 21). La globalización limita las opciones de los actores nacionales, sean estos miembros de países ricos o pobres. (Doc.17: 4). Ingl.: globalization. Fr.: globalisation.

 

 

 

gobernabilidad. f. Capacidad de una determinada sociedad para enfrentar positivamente los desafíos y oportunidades que se le plantean en un tiempo determinado. (R6.1: 22). La gobernabilidad no depende sólo de la capacidad de los gobiernos y de los gobernantes; al ser una cualidad de la sociedad, también depende de los valores, las actitudes y los modelos mentales prevalentes en la sociedad civil. (R6.1:22). Ingl.: governability. Fr.: gouvernabilité.

 

 

 

gobernancia. f. Capacidad de un Estado cuyo gobierno posee las condiciones financieras y administrativas para transformar en realidad las decisiones que toma. (Doc.14: 14). // Índice establecido por el Banco Mundial para calificar a cada país en los siguientes aspectos: a) libertades fundamentales y “responsabilización”; b) estabilidad política y armonización; c) efectividad gubernamental y burocrática; d) calidad del marco regulatorio; e) seguridad jurídica y f) control de la corrupción. (Doc.59: 20). Los valores de GO (gobernancia) superan ampliamente a los del desempeño de gobierno electrónico (DGE) en Suiza (34%), Costa Rica (33%) y Nueva Zelanda (28%). (Doc.59: 20). Ingl.: governing capability. Fr.: gouvernabilité.

 

 

 

gobierno. m. El integrado por los tres Poderes clásicos: Legislativo, Ejecutivo y Judicial, en los países americanos de sistema presi-dencialista. (DCJPS1). // Orden, régimen o sistema para regir la nación o alguna de sus provincias, regiones o municipios. (DJB). // Subsistema del sistema social que tiene por función identificar las variaciones que se suceden en el ambiente económico, social, cultural, tecnológico e internacional, a efectos de adoptar decisiones autoritativas que garanticen el orden social. (R1: 32). El orden social y sus múltiples componentes, tales como el bienestar común, la seguridad interior, el progreso individual y colectivo, la equidad social y la defensa exterior, son objetivos generales de los gobiernos. (R1: 32). Ingl.: government, administration of government. Fr.: gouvernement.

 

 

 

gobierno digital. fr. nom. m. Gobierno que asume un verdadero liderazgo en la informatización o “digitalización” de la economía y la sociedad. (Doc.121: 19). Los avances efectuados culminaron en la formulación de la propuesta de “Gobierno Digital”, basada en la investigación, la coordinación de enfoques del sector público y el sector privado y la puesta en práctica de proyectos piloto. (Doc.12: 19). Ingl: digital government. Fr.: gouvernement digitale.

 

 

 

gobierno electrónico. fr. nom. m. “Nuevo” paradigma tecnológico asociado a la prestación telemática de servicios por parte de los poderes públicos, para: a) proveer más y mejores prestaciones a los ciudadanos, b) proveer puntos de acceso unificados y sencillos para satisfacer múltiples necesidades informativas y de servicios, c) adicionar productividad, calidad y valor a los servicios, d) proveer atención “a la medida” de los requerimientos de cada usuario, e) resolver trámites, consultas, reclamos y sugerencias “en línea”, f) aumentar la participación ciudadana, g) aumentar la calidad y reducir el costo de las transacciones dentro del Estado, h) reducir el costo (en dinero, tiempo, molestia y carga anímica) de tramitaciones del público, i) aumentar la transparencia de la gestión pública. (Doc.59: 10). Para distintos autores, el gobierno electrónico presenta un potencial transformador de tal magnitud que puede constituirse en un “atajo” para superar rezagos en la relación Estado-Sociedad. (Doc.59: 12). Ingl.: electronic government. Fr.: gouvernement électronique.

 

 

 

gobierno federal. fr. nom. m. Gobierno de las entidades federales, gobierno estadal o estatal. (TAP: 109). El régimen actual comprende una distribución primaria (42% para la Nación, 57% para las Provincias y 1% a un fondo manejado por el gobierno federal), y una distribución secundaria sobre la base de los citados coeficientes fijos. (Doc.10: 7). Ingl.: federal government. Fr.: gouvernement national (ou fédéral).

 

 

 

gobierno local. fr. nom. m. Gobierno de una unidad política básica distinta de las municipalidades. (TAP: 109). Sin embargo, [en la descen-tralización] hay que controlar tres posibles peligros: (...) c) sumisión de los gobiernos locales a los grupos de interés. (B1: 3). Ingl.: local government. Fr.: gouvernement local.

 

 

 

gremial. adj. Perteneciente a un gremio, oficio o profesión. (DRAE). Son derechos exclusivos de la asociación sindical con personería gremial: la defensa y representación ante el Estado y los empleadores, de los intereses individuales y colectivos de los trabajadores. (Doc.63: 20). Ingl.: trade union. Fr.: syndical.

 

 

 

gremialista. com. Arg. Chile, Ur. y Ven. Persona que dirige un gremio o forma parte de él. (DRAE). De allí las bajas ponderaciones de las encuestas referidas a credibilidad que en los últimos tiempos han arrojado guarismos tales como 15% a la Justicia, 14% a los políticos y 11% a los gremialistas (datos de 1998). (Doc.4: 4). Ingl.: trade unionist. Fr.: syndicaliste.

 

 

 

gremio. m. Conjunto de personas que desempeñan un mismo oficio o profesión, y que se aúnan para defender sus intereses comunes y lograr mejoras también de carácter común. (DCJPS). El gremio [Unión Ferroviaria] comparte el manejo del ramal norte con las nueve provincias que integran la Región Norte Grande. (Doc.63: 21). Ingl.: trade union. Fr.: syndicat.

 

 

 

grupo de interés. fr. nom. m. Núcleo de actores que comparten ciertas motivaciones políticas comunes respecto de la organización. (Doc.27: 13). En ciertas organizaciones, la complejidad y diversidad de intereses y orientaciones entre diversos grupos de interés puede resultar en una politización de los procesos y, en ocasiones, en una acentuación y confrontación extrema de posiciones, lo que puede llegar a diluir la acción conjunta. (Doc.27: 13). Ingl.: interest group. Fr.: groupe d’intérêt.

 

 

 

grupo de riesgo. fr. nom. m. Grupo de personas que pueden tener amenazadas sus condiciones de vida o labor y su capacidad de autonomía si no median políticas, programas o acciones públicas, privadas o comunitarias de apoyo. (B71: 15). Una de las consecuencias del envejecimiento poblacional argentino ha sido el progresivo aumento de grupos de riesgo en la población anciana. (Redondo, 1994). (B7: 15). Ingl.: risk groups. Fr.: groupe à risque.

 

 

 

H

 

 

 

habeas data. Lat. fr. nom. Garantía de amparo judicial que respalda el derecho de cada uno a controlar la información que le concierne, accediendo a los bancos de datos públicos y privados. (Doc.12: 12). En la fundamentación del habeas data se tuvo en cuenta el derecho de las personas a conocer la información sobre ella, que se encontraba oculta, había sido arbitraria e igualmente obtenida o distorsionada, parcial y fundamentalmente destinada a la “persecución ideológica”, que obraba en los registros de las oficinas de inteligencia respondiendo su compilación a una decisión política sesgada por designios represivos de los gobiernos de facto o dictatoriales. (Doc.12: 14). Ingl.: habeas data. Fr.: habeas data.

 

 

 

hábitat. m. Lugar de condiciones apropiadas para que viva un organismo, especie o comunidad animal o vegetal. (DRAE). El Estado no puede encarar, por sí solo y con recursos genuinos, la resolución del problema del hábitat de los sectores de menores recursos. (Doc.56: 51). Ingl.: habitat. Fr.: habitat.

 

 

 

hardware. Ingl. Conjunto de los componentes que integran la parte material de una computadora. (DRAE). (...) las empresas telefónicas, las empresas proveedoras del servicio de televisión por cable y las empresas de hardware y software iniciaron un proceso de convergencia a través de asociaciones y alianzas generando una industria moderna vinculada al manejo de la información. (Doc.37: 27). Fr.: matériel.

 

 

 

hecho administrativo. fr. nom. m. Hecho producido por el hombre y que emana de un órgano administrativo. (L7: 19). Así es que, en una escuela, podemos decir que son hechos administrativos la inscripción de alumnos, la toma de posesión del cargo de un docente, etc. (L71: 19). Ingl.: administrative act. Fr.: acte administratif.

 

 

 

heterogéneo, a. adj. Compuesto de partes de diversa naturaleza. (DRAE). Ello derivó en arduos procesos de búsqueda que, debido a la heterogénea disponibilidad de datos, no resultaron fructíferos (...). (Doc.59: 16). Ingl.: heterogeneus. Fr.: hétérogène.

 

 

 

holding. Ingl. Sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas. (DRAE). Las compañías holdings o sociedades de cartera, en la actualidad, se han extendido por todo el mundo. (DCE). Fr.: holding.

 

 

 

holístico, ca. adj. Perteneciente o relativo al holismo, doctrina que propone la concepción de cada realidad como un todo distinto de la suma de las partes que la componen. (DRAE). Se advierte el aspecto corrosivo que esta visión [del modelo consumerista] podría tener sobre la idea del ciudadano como un ser holístico, comprometido en un rango de relaciones recíprocas con otros y con la sociedad en general. (Doc.33: 14). Ingl.: holistic. Fr.: holistique.

 

 

 

homogeneizar v. tr. Hacer homogéneo, por medios físicos o químicos, un compuesto o mezcla de elementos diversos. (DRAE). El personal de las UTP provinciales fue capacitado en las herramientas de software, y hubo que homogeneizar los criterios para aprobar los proyectos. (Doc.32: 27). Ingl.: homogenize. Fr.: homogéniser.

 

 

 

homogéneo, a. adj. Perteneciente o relativo a un mismo género, poseedor de iguales caracteres. (DRAE). // Dicho de un conjunto: Formado por elementos iguales. (DRAE). El Decreto N° 558/96 (B.O. 28/5/96), en sus artículos 26 a 28, dispuso que las compras de bienes normalizados o de características homogéneas que se realicen en la Administración Pública Nacional se regirán por Resolución MEyOSP N° 27/94. (Doc. 59: 63). Ingl.: homogeneous. Fr.: homogène.

 

 

 

homologación f. Acción y efecto de homologar. (DRAE). La homologación debe ser requerida mediante presentación conjunta de las partes que celebren el convenio. (Doc.63: 42). Ingl.: homologation. Fr.: homologation.

 

 

 

homologar v. tr. Equiparar, poner en relación de igualdad dos cosas. (DRAE). La autoridad de aplicación [Ministerio de Trabajo] debe homologar el acuerdo, a cuyos efectos se delegan facultades expresas a la Subsecretaría de Relaciones Laborales. (Doc.631: 49). Ingl.: homologate. Fr.: homologuer.

 

 

 

homólogo, ga. adj. Ú.t.c.s. Correspondiente o análogo. (DEA). // Persona que ejerce un cargo igual al de otra, en ámbitos distintos. (DRAE). En el marco del Programa de Desarrollo de la Región Patagónica, se suscribieron una serie de convenios entre el entonces Secretario de Agricultura, Ganadería y Pesca y funcionarios homólogos de las provincias del Chubut, Neuquén, (...). (Doc.32: 26). Ingl.: counterpart. Fr.: homologue.

 

 

 

honorario. m. Estipendio o sueldo que se da a alguien por su trabajo en algún arte liberal. (DRAE). // Algunas de ellas [consultoras privadas] cobran importantes honorarios por el desarrollo de diagnósticos, la elaboración o la propuesta de reformas, (...). (R2.9: 60). Ingl.: stipend. Fr.: appointement.

 

 

 

honoris causa. fr. adj. (Loc.lat.) Por razón o causa de honor. (DRAE). Las universidades conceden título de doctor honoris causa a personas eminentes en reconocimiento a sus méritos en los campos de la ciencia, el arte y la cultura. Ingl.: honoris causa. Fr.: honoris causa.

 

 

 

hora extra. f. Hora extraordinaria. (DCJPS). // El tiempo de tareas que excede de la jornada de trabajo legalmente establecida y que es remunerada en forma especial. (DCJPS1). El 63% reconoce que paga a su personal permanente horas extras. (Doc.51: 77). Ingl.: over time. Fr.: des heures supplementaires.

 

 

 

hora hombre. f. Medición de productividad según el tiempo laboral de las personas y el producto obtenido. (Doc.321: 20). La contribución de la administración se da, en líneas generales, por: a) reducción del costo del trabajo, es decir, por menos horas hombre / unidad de valor en relación con el volumen de producción, b) la eliminación del trabajo no productivo. (Doc.321: 21). Ingl.: man hour. Fr.: des heures-hommes.

 

 

 

hora persona. f. Medición de productividad que relaciona un factor de insumo singular, el trabajo, con el producto, estableciendo por ejemplo cuántas horas persona (o meses, días, etc.) insume fabricar una unidad o efectuar una tarea determinada. (Doc.11: 17). Esta medición se usa a menudo para comparar los cambios de productividad a través del tiempo (por ejemplo, producir un televisor insumió 20 horas persona en 1980 e insume 15 horas persona hoy) o entre distintas localizaciones (por ejemplo, una inspección sanitaria en un municipio requiere 5,7 horas de trabajo y en otro comparable utiliza 6,4 horas). (Doc.11: 17-18). Ingl.: hours per person. Fr.: des heures-personne.

 

 

 

hora reloj. f. Medición cronológica de la actividad laboral en horas de sesenta minutos. La dedicación exclusiva a la docencia universitaria establece una actividad laboral de ocho horas reloj diarias. Ingl.: sixty-minute hour. Fr.: des heures-montre.

 

 

 

horizonte de planeamiento. fr. nom. m. Alcance de los tiempos en los cuales se agrupan los planes: a largo, corto o mediano plazo. (DACA1). En la elaboración de un modelo prospectivo de fusión, se tendrá en cuenta la caracterización de los escenarios globales y sectoriales en que, previsiblemente, deberá actuar la “organización objetivo” dentro del horizonte de planeamiento. (Doc.571: 26). Ingl.: planning horizon. Fr.: horizon de planification.

 

 

 

huelga. f. Interrupción colectiva de la actividad laboral por parte de los trabajadores con el fin de reivindicar ciertas condiciones o manifestar una protesta. (DRAE). El objetivo de disminuir el conflicto laboral está presente en la reglamentación del derecho de huelga en los servicios públicos, en la Ley de Quiebras y con el sistema de mediación judicial laboral. (Doc.65: 34). Ingl.: strike. Fr.: gréve.

 

 

 

I

 

 

 

idoneidad. f. Cualidad de idóneo. (DRAE). // Capacidad o capacitación para el desempeño de un cargo o función. (DCJPS). Históricamente –y con la posible inexactitud que implica toda generalización– el acceso a puestos en la Administración Pública estuvo vinculado con mecanismos clientelísticos (políticos, sindicales), familiares (reemplazo de agentes por cónyuges o hijos) y, en general, criterios de selección alejados de la idoneidad como requisito básico. (R2.9: 54). Ingl.: suitability. Fr.: qualité de ce qui est idoine.

 

 

 

idóneo, a. adj. Adecuado y apropiado para algo. (DRAE). Desde hace cuarenta años se viene recomendando localmente el planteamiento estratégico como una herramienta idónea para lograr mayor racionalidad en la asignación de recursos públicos a los intereses de la sociedad. (B6: 5). Ingl.: suitable. Fr.: compétent, apte, capable, idoine.

 

 

 

impacto. m. Efecto producido en la opinión pública por un acontecimiento, una disposición de la autoridad, una noticia, una catástrofe, etc. (DRAE). // Conjunto de efectos y repercusiones verificables –directos e indirectos, deseados y no deseados, previstos y no previstos, favorables o desfavorables– presumiblemente asociados a los procesos, los productos y los resultados de una política, de un programa o de un proyecto. (Doc.56: 83). (...) la gestión pública de calidad subraya la importancia que adquieren no sólo los productos, sino también el impacto. (Doc.45: 43). Ingl.: impact. Fr.: impact.

 

 

 

imperativo tecnológico. fr. nom. m. Principio del determinismo tecnológico basado en el supuesto de que para cada tipo de maquinaria existe una forma específica de organización del trabajo. (Doc.32: 9). Desde el punto de vista del imperativo tecnológico se sostiene que los empresarios industriales, enfrentados en situaciones similares en relación al mercado, se ven inducidos a elegir un patrón similar de inversión en equipos. (Doc.32: 9). Ingl.: technological determinism. Fr.: impératif technologique.

 

 

 

implementación. f. Acción y efecto de implementar: poner en funcionamiento, aplicar métodos, medidas, etc., para llevar a cabo algo. (DRAE1). (...) existen además otros comentarios críticos de especialistas extranjeros que han podido observar el impacto que puede producir la implementación de cuotas. (Doc.51: 24). Ingl.: implementation. Fr.: implementation.

 

 

 

INAP. abrev. de Instituto Nacional de la Administración Pública. Durante el gobierno del Dr. Frondizi se creó el Instituto Superior de la Administración Pública con el objetivo de investigar sobre la administración y capacitar a sus agentes; tuvo efímera vida. En 1973, con objetivos similares se creó el Instituto Nacional de la Administración Pública (INAP). (R2.9: 97). Ingl.: PAA. Fr.: INAP. V.: Instituto Nacional de la Administración Pública.

 

 

 

incentivo. m. Estímulo que se ofrece a una persona, grupo o sector de la economía para elevar la producción. (DRAE). Muchos economistas afirman que, en una economía de mercado, las empresas tienen incentivos para invertir en innovación si suponen que ello contribuirá a incrementar sus utilidades. (R1: 83). Ingl.: incentive. Fr.: stimulant.

 

 

 

incertidumbre. f. Diferencia entre la cantidad de información requerida para realizar una tarea y la cantidad de información ya en poder de la organización. (Doc.13: 18). // Situación en la cual se desconocen totalmente las consecuencias de la aplicación de una estrategia. (DACA). La principal

 

característica del nuevo entorno de las organizaciones es su alto nivel de incertidumbre. (Doc.13: 18). Ingl.: uncertainty. Fr.: incertitude.

 

 

 

incidente crítico. fr. nom. m. Método de investigación que permite identificar dimensiones de la calidad a partir de la información brindada por los clientes sobre los servicios que reciben. (Doc.451: 22). Un incidente crítico es una aseveración que describe tanto una característica que al cliente le gustaría encontrar en el servicio como una que al cliente no le gustaría encontrar. (Doc.45: 23). Ingl.: customer appraisal. Fr.: incident critique.

 

 

 

inciso. m. Cada uno de los miembros que, en los períodos, encierra un sentido parcial. (DJB). // Cada una de las partes que se establecen dentro de un mismo artículo de códigos o leyes, que tiene o encierra una disposición de detalle. (DJB1). El Jefe de Gabinete de Ministros tiene la atribución de requerir de los Ministros, Secretarios y demás funcionarios de la Administración Pública Nacional la información necesaria para el cumplimiento de su función específica y de las responsabilidades emergentes de los artículos 100, incisos 10 y 11 y 101 de la Constitución Nacional. (Doc.40: 15). Ingl.: clause. Fr.: incise.

 

 

 

incompatibilidad. f. Impedimento o tacha legal para ejercer una función determinada o para ejercer dos o más cargos a la vez. (DCJPS). // Superposición del horario en el que se tiene que ejercer una y otra ocupación. (DCJPS1). // Exclusión natural o legal de una cosa a causa de otra cosa. (DJB). Se propone la creación de un Consejo Nacional de Asociaciones de Usuarios y Consumidores, (...) encargado de designar los representantes de los usuarios en los directorios de los entes reguladores, con iguales condiciones, requisitos, incompatibilidades, derechos y obligaciones que los demás miembros. (Doc.33: 55). Ingl.: incompatibility. Fr.: incompatibilité.

 

 

 

INDEC. abrev. de Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. Actualmente en el INDEC se puede obtener información desde cualquier puesto de trabajo, proveer asistencia remota y obtener información operativa. (R1: 55). Ingl.: NISC. Fr.: INS. V.: Instituto Nacional de Estadísticas y Censos.

 

 

 

indicador. m. Dato que sirve para conocer el estado o la evolución de algo. (DEA). La evaluación se basa así en indicadores que reflejan ciertos hechos. (Doc.11: 10). Ingl.: indicator. Fr.: indicateur.

 

 

 

índice. m. Dato indicador. (DEA). // Indicador estadístico con el cual se miden las variaciones en el tiempo de una variable o de un conjunto de variables. (DCSP). A pesar del aumento de la producción se estima que América Latina registra los índices más bajos de consumo per cápita en el mundo. (Doc.51: 35). Ingl.: index. Fr.: index, indice.

 

 

 

indizar. v. tr. Asignar a un documento los descriptores o identificadores más adecuados para facilitar su recuperación por parte de los eventuales interesados (...). (Doc.56: 31). Dentro del proyecto de digitalización de la documentación de la Secretaría de Hacienda, la Contaduría General de la Nación procedió a “escanear” e indizar una parte minoritaria de los títulos, lo que no implicó cambios significativos en las modalidades de acceso a la documentación dominial. (Doc.56: 31). Ingl.: index. Fr.: indiquer.

 

 

 

in fine. Lat. fr. adv. En el fin, hasta el fin. (DV). // Indicación usual en textos extensos, como un artículo legal, para orientar la consulta. (DCJPS). 97. - El recurso de alzada podrá deducirse en base a los fundamentos previstos en el artículo 73, in fine. (Dto1). Ingl.: in fine. Fr.: in fine.

 

 

 

infoauto. m. Sistema informatizado del servicio de un organismo que consiste en una red por medio de la cual todos los registros seccionales están comunicados entre sí en un sistema concentrador. (Doc.32: 34). El objetivo del Proyecto Infoauto fue interconectar los sistemas de los registros seccionales con el sistema concentrador instalado en las oficinas del Comité de Informatización. (Doc.32: 34). Ingl.: electronic info system. Fr.: système d’information.

 

 

 

información. f. Recurso crítico de las organizaciones, eslabón indispensable que une a todos los componentes de una organización para una mejor operación y coordinación. (Doc.13: 8) // Conjunto de datos que, presentes en todos los niveles de organización, permite conformar, previa depuración de los mismos, el análisis de situación que conlleva a la toma de decisión. (DACA). // Comunicación o adquisición de conocimientos que permite ampliar o precisar los que se poseen sobre una materia determinada. (DRAE). Las necesidades de información de los agentes varían en función de la evolución del proceso. (B6: 49). Ingl.: information. Fr.: information.

 

 

 

información pública. fr. nom. f. Todo el conjunto de reglamentos, decretos, opiniones, documentos, declaraciones de políticas, manuales administrativos, archivos y conferencias de las agencias públicas. (Doc.17: 17). Por otra parte, cabe destacar que la información pública no es propiedad de quienes la generan sino de las personas –de existencia real o jurídica– que, con sus impuestos contribuyen a generarla, y que –como consecuencia– tienen el derecho de solicitarla al organismo pertinente en cualquier momento y sin especificar motivo ni destino previsto. (Doc.58: 29). Ingl.: public information. Fr.: information publique.

 

 

 

informática. f. Ciencia del procesamiento racional, mediante máquinas automáticas, de la información, considerada ésta como el soporte del conocimiento humano y de las comunicaciones en el ámbito técnico, económico y social. (Guy Caire). (DCSP). La capacitación en Informática y otros temas relacionados con la actividad del organismo se imparte de manera desigual y sin la necesaria anticipación. (Doc.32: 43). Ingl.: computing. Fr.: informatique.

 

 

 

informatización. f. Acción y efecto de informatizar. (DRAE). La informatización ha mejorado el acceso a los datos, pero ha asimilado procedimientos innecesarios y absurdos bajo un barniz “tecnológico”. (Doc.14: 25). Ingl.: computerization. Fr.: informatisation.

 

 

 

informatizar. v. tr. Aplicar los métodos de la informática en un negocio, un proyecto, etc. (DRAE). El plan [de la Dirección Nacional del Registro de Reincidencia y Estadística Criminal] comprendía tres etapas: La primera fue la informatización del sistema registral; la segunda consistió en informatizar los Índices Nominativos, que contienen datos filiatorios y antecedentes penales, y los legajos, y la tercera etapa, aún no implementada, consiste en la digitalización de huellas para el cotejo dactiloscópico. (R1: 55). Ingl.: computerize. Fr.: informatiser.

 

 

 

informe. m. Dato u opinión formados que se da sobre un asunto determinado y que se dirige de dependencia a dependencia. (Dto2). // Exposición escrita por la que se da noticia, opinión o dato fundado respecto de determinado hecho, objeto o persona con el fin de hacer conocer su estado y permitir la formulación de apreciaciones y juicios por parte de quien lo solicita. (L13: 158). El informe propone un amplio marco de referencia para abordar el problema de la eficacia del Estado a escala mundial, a pesar de las diferencias de situación y puntos de partida de los países. (B1: 1). Ing.: report. Fr.: rapport, compte rendu.

 

 

 

informe administrativo. fr. nom. m. Exposición escrita que debe abarcar todos los aspectos del asunto y fundamentarse en las disposiciones vigentes o en circunstancias antecedentes que permitan ejercer justicia o trasunten convenientes medidas de gobierno. (Dto2). Cuando un funcionario debe expresar conformidad con lo manifestado en un informe o dictamen, se limitará a colocar la siguiente leyenda: “V° B°, Pase a... Fecha...” (Dto2). Ingl.: administrative report. Fr.: compte rendu administratif.

 

 

 

infraestructura. f. Conjunto de elementos o servicios que se consideran necesarios para la creación y funcionamiento de una organización cualquiera. (DRAE). El Plan es un exhaustivo documento que presenta un estudio de (...) la infraestructura física y de servicios de la región y un análisis de la infraestructura básica, características de la organización y programas sociales a nivel municipal. (Doc.42: 12). Ingl.: infrastructure. Fr.: infrastructure.

 

 

 

infraestructura de firma digital. fr. nom. f. Infraestructura también conocida como de “clave pública” o por su equivalente en inglés (Public Key Infrastructure o PKI), creada por Decreto Nº 427/98 para el empleo de la firma digital en los actos internos del Sector Público Nacional, otorgándole a esta nueva tecnología similares efectos que la firma ológrafa. (w101). El Organismo Licitante resuelve todas aquellas contingencias respecto a la Infraestructura de Firma Digital. (Dto91). Ingl.: public key infraestructure. Fr.: infrastructure de signature digitale.

 

 

 

in fraganti. fr. adv. (Del lat. In flagranti [delicto]). En flagrante delito. (DRAE). // En el mismo momento en que se está cometiendo el delito o realizando una acción censurable. (DRAE). Los legisladores no pueden ser arrestados, salvo en caso de ser sorprendidos “in fraganti” en la ejecución de algún crimen, ante lo cual se debe dar cuenta ante la Cámara respectiva. (Doc.62: 20). Ingl.: redhanded (catch). Fr.: sur le fait, en flagrant délit.

 

 

 

in itinere. Lat. fr. adv. (Loc. lat.: literalmente, ‘en el camino’). (DRAE). // Dicho de un accidente: Sufrido por el trabajador durante el desplazamiento hacia o desde el lugar de trabajo, y que se considera accidente laboral. (DRAE). Ante un accidente in itinere (en el trayecto del domicilio particular hacia el trabajo y viceversa) se debe realizar la correspondiente denuncia policial. Ingl.: in itinere. Fr.: in itinere.

 

 

 

injerencia. f. Acción y efecto de injerirse o introducirse en un asunto o negocio del que no se es parte integrante. (DRAE). Tras la pregunta acerca de ¿quién controla al regulador?, las opciones posibles son el encuadramiento exclusivo en el ámbito del Poder Ejecutivo o la posibilidad de injerencia y revisión parlamentaria. (Doc.37: 17). Ingl.: interference. Fr.: ingérence.

 

 

 

ingreso público. fr. nom. m. Recurso que implica todo caudal que fluya hacia una actividad pública en virtud del ejercicio financiero de ésta y que se destina a la realización de los fines de dicha actividad. (DACA). En concordancia con la Jefatura de Gabinete, el Ministerio de Economía y de Obras y Servicios Públicos elabora y controla la ejecución del presupuesto nacional, como así también los niveles del gasto y los ingresos públicos, (...). (Doc.64: 99). Ingl.: public revenue. Fr.: recettes publiques.

 

 

 

innovación. f. Proceso mediante el cual un nuevo conocimiento utilizado o utilizable a escala social es incorporado por primera vez a una unidad social u organizacional con el objeto de transformar elementos materiales o simbólicos en bienes y servicios. (R1: 20). // Realización de nuevas combinaciones de los medios de producción, la introducción de un nuevo producto y, dependiendo de nuevos métodos de producción, la apertura de un nuevo mercado, la utilización de una nueva materia prima y la nueva organización industrial. (Doc.32: 10). La innovación constituye un fenómeno cuya importancia en los actuales sistemas económicos, políticos y sociales es reconocida por todas las disciplinas y escuelas teóricas. (R1: 31). Ingl.: innovation. Fr.: innovation, changement.

 

 

 

innovación endogenerada. fr. nom. f. Aquella que tiene lugar en una organización mediante sus propios esfuerzos de investigación y desarrollo, ya sea a partir de un accionar proactivo en la misma, esto es, de fomentar innovaciones anticipándose a los cambios que pueden darse en el futuro, o como consecuencia de un accionar adaptativo, es decir, estimulando la innovación ante la necesidad que se tiene de ajustar la realidad organizacional a las demandas que el contexto inmediato le plantea. (R1: 23). En este sentido [formas de generarse los cambios innovativos], nos ayudará la distinción entre innovación endogenerada y exogenerada. (R1: 22). Ingl.: endogenerated innovation. Fr.: innovation endogène.

 

 

 

innovación exogenerada. fr. nom. f. Aquella que se produce en la organización a instancias de algún agente externo a la misma, pudiendo ser impuesta o sugerida. (R11: 23). Muchos de los casos que hemos caracterizado como de innovación secundaria, se aproximan a esta situación [esnobismo tecnólogico], más aún cuando es innovación exogenerada e inducida. (R1: 21). Ingl.: exogenerated innovation. Fr.: innovation exogène.

 

 

 

innovación impuesta. fr. nom. f. Proceso de cambio innovativo que se implementa en una organización por alguna instancia superior a la misma. (R11: 24). Innovación impuesta es el caso de una empresa multinacional cuya casa matriz ha desarrollado cierta tecnología y la implanta en el seno de todas sus filiales, pudiendo hablar en este caso de innovación secundaria. (R1: 24). Ingl.: forced innovation. Fr.: innovation imposée.

 

 

 

innovación organizacional. fr. nom. f. Transformación de la organización que responde al nuevo paradigma técnico-económico, relacionado con la revolución tecnológica de la información, de contenido organizacional importante. (Doc.321: 13). La orientación hacia mayores niveles de innovación organizacional no es inmutable en el tiempo y dichos niveles pueden variar en la medida en que la organización se va desarrollando. (R1: 27). Ingl.: organizational innovation. Fr.: innovation organisationnelle.

 

 

 

innovación original. fr. nom. f. Proceso de implementación de novedad original, es decir, surgida de procesos de creatividad interna a los sistemas políticos e instituciones públicas. (R1: 31). La innovación original implica pasar de un estadio de transferencia de aprendizaje imitativo a la transferencia de novedad y originalidad en políticas, productos, procesos, sistemas y tecnologías de gestión. (R1: 40). Ingl.: original innovation. Fr.: innovation originale.

 

 

 

innovación primaria. fr. nom. f. Nuevo conocimiento incorporado por una organización antes que por cualquier otra. (R11: 20). En ambos casos, es el esfuerzo de los miembros de la organización a instancias de ella misma, lo que da origen al proceso de innovación, en particular de lo que con anterioridad hemos dado en llamar innovación primaria. (R1: 23). Ingl.: primary innovation. Fr.: innovation primaire.

 

 

 

innovación secundaria. fr. nom. f. Nuevo conocimiento que se incorpora por primera vez en una organización, no importando el hecho de que existan otras organizaciones que ya lo están usando. (R11: 20). Cuando se habla de innovación secundaria se hace referencia a lo que sucede al interior de una organización particular. (R11: 20). Ingl.: secondary innovation. Fr.: innovation secondaire.

 

 

 

innovación sugerida. fr. nom. f. La que se relaciona con la existencia de un mercado en el cual ciertos actores, poseedores de conocimientos expertos sobre las temáticas organizacionales, promueven el desarrollo y la venta de determinados cambios innovativos, convirtiéndose en líderes de opinión tecnológica. (R1: 24). En ocasiones, las organizaciones adoptan la innovación sugerida sin conocimiento cierto de las mejoras que introducirán en el rendimiento organizacional. (R11: 24). Ingl.: suggested innovation. Fr.: innovation suggérée.

 

 

 

innovación tecnológica. fr. nom. f. Creación de tecnología “original” por la realización de nuevas combinaciones de los medios de producción, la introducción de un nuevo producto y, dependiendo de nuevos métodos de producción, la apertura de un nuevo mercado, la utilización de una nueva materia prima y la nueva organización industrial. (Doc.321: 10). La Agencia Nacional de Promoción Científica Tecnológica es un organismo desconcentrado cuya misión es organizar y administrar instrumentos para la promoción y el fomento del desarrollo científico, tecnológico y de innovación tecnológica del país. (Doc.64: 124). Ingl.: technological innovation. Fr.: innovation technologique.

 

 

 

innovador. m. Estratega cuya atención se focaliza en la diagnosis, la prospección y la anticipación de los cambios en el entorno relevante, para diseñar estrategias que viabilicen los resultados acordados y los imperativos deseados. (Doc.56: 91). El innovador es uno de los roles gerenciales básicos. (Doc.561: 91). Ingl.: innovator. Fr.: innovateur.

 

 

 

innovatividad. f. Noción de apertura a nuevas ideas como un aspecto de la cultura de la empresa. (R1: 102). La orientación al mercado, la orientación al aprendizaje, la innovatividad y la capacidad innovadora son propiedades organizacionales que afectan al proceso de innovación. (R1: 102). Ingl.: innovativeness. Fr.: innovativité.

 

 

 

innovatividad organizacional.

 

fr. nom. f. Aspecto de la cultura organizacional que precede a la innovación. (R1: 106). Al combinarse con recursos y otras características organizacionales, los niveles de innovatividad organizacional se traducen en mayor capacidad de innovar. (R1: 106). Ingl.: organizational innovativeness. Fr.: innovativité organisationnelle.

 

 

 

in situ. fr. adv. (Loc. lat.). En el lugar, en el sitio. (DRAE). // En el lugar, donde se encuentra. (DJB). Los premios eran aprobados por los directores de cada organización y se realizaba un proceso formal dirigido por un consejo de inspectores in situ, con el fin de asegurar imparcialidad y exactitud. (R1: 108). Ingl.: in situ. Fr.: in situ.

 

 

 

INSSJP. abrev. Pese al reclamo de transparencia, el INSSJP se ha caracterizado hasta el presente por mantener una persistente opacidad informativa. (Doc.16: 15). V.: Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados. Ingl.: SS. Fr.: INSSV.

 

 

 

instancia. f. Solicitud, petición o súplica. (DJB). // Cada uno de los grados jurisdiccionales que la ley tiene establecidos para ventilar y sentenciar, en jurisdicción expedita, lo mismo sobre el hecho que sobre el derecho, en los juicios y demás negocios de justicia. (DRAE). La Comisión Nacional de Defensa de la Competencia oficia en la actualidad sólo como instancia de consulta para el regulador. (B6: 33). Ingl.: petition. Fr.: instance, procédure.

 

 

 

institución. f. Configuración social de un conjunto de normas, roles y pautas de comportamiento aceptados en el seno de determinada sociedad y centrados en la satisfacción de una necesidad básica. (DCSP). La Constitución de 1994 incorpora, en el artículo 100 de la Sección dedicada al Poder Ejecutivo, la institución de Jefe de Gabinete de Ministros. (Doc.40: 8). Ingl.: institution. Fr.: institution.

 

 

 

Instituto Nacional de la Administración Pública. fr. nom. m. Organismo descentralizado dependiente de la Secretaría de la Función Pública de la Jefatura de Gabinete de Ministros, que promueve la capacitación de los recursos humanos de la Administración Pública Nacional a través de programas de capacitación de Alta Gerencia, Formación de Administradores Gubernamentales, Extensión Curricular, Formación Superior, Entrenamiento Laboral, capacitación a personas con discapacidad y capacitación en informática. (Doc.621: 57). En un contexto de cambios estructurales, el Instituto Nacional de la Administración Pública se comprometió en el diseño e implementación de políticas de Estado orientadas a la consolidación de los citados cambios. (Doc.15: 11). Ingl.: Public Administration Agency. Fr.: Institute National de l’Administration Publique.

 

 

 

Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. fr. nom. m. Organismo dependiente del Ministerio de Economía y Obras y Servicios Públicos que orienta y ejerce la dirección superior de todas las actividades estadísticas oficiales que se realicen en el territorio de la Nación. (Doc.641: 105). El Instituto Nacional de Estadísticas y Censos comenzó en el año 1993 un Plan de Modernización Tecnológica, renovando su equipamiento técnico obsoleto, mejorando los estándares de gestión y facilitando el acceso del público a la información. (R1: 55). Ingl.: National Institute of Statistics and Census. Fr.: Institut National de Statistique et Recensement.

 

 

 

Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados. fr. nom. m. Organismo autárquico de la seguridad social argentina, creado por Ley N° 19032 del 13 de mayo de 1971, como entidad de derecho público, con personalidad jurídica e individualidad financiera y administrativa. (Doc.16: 15). A partir de la gestión iniciada en enero de 2000, el Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados dispuso la implantación de un sistema de información orientado a captar, procesar y analizar la opinión de sus afiliados acerca de los servicios que reciben. (Doc.16: 7). Ingl.: Social Security. Fr.: Institut National de Services Sociaux Vieillesse.

 

 

 

instrumento público. fr. nom. m. El otorgado y autorizado, con las solemnidades requeridas por la ley, por notario, escribano, secretario judicial u otro funcionario público competente, para acreditar algún hecho, la manifestación de una o varias voluntades y la fecha en que se producen. (DJB). En cualquier supuesto, lo que caracteriza al instrumento público es que hace plena fe no sólo entre las partes, sino también frente a terceros, a menos que sea tachado de falso civil o criminalmente. (DCJPS). Ingl.: public document. Fr.: document public.

 

 

 

insumo. m. Información, los recursos materiales, financieros, humanos, equipos de producción y servicios necesarios para crear bienes o servicios. (Doc14: 44). // Conjunto de bienes empleados en la producción de otros bienes. (DRAE). // Entrada o recurso, bien durable o no, material, financiero, humano y de cualquier otro tipo, incluyendo el tiempo y también medios como la planificación, el control, etc., que emplea la organización para lograr el producto. (Doc.11: 13-14). Los conceptos de eficacia, efectividad, eficiencia y productividad serían diversas maneras de entender, interpretar o medir la relación entre productos e insumos. (Chumbita 1997). (Doc.32: 20). Ingl.: inputs. Fr.: biens fongibles.

 

 

 

integración. f. Interacción de las partes diferenciadas por la departamentalización y la descentralización mediante la comunicación y la coordinación, para alcanzar los objetivos generales. (DACA). Justamente, la integración es eso: buscar la unidad de las partes en el todo. (L3: 9). Ingl.: integration. Fr.: integration.

 

 

 

integrar. v. tr. Dicho de las partes: Constituir un todo. Ú.t.c. prnl. (DRAE). // Proceso social que tiende a armonizar y unificar diversas unidades diferenciales. (L3:9). En la sinergia los componentes se integran para sustentar una unidad que, a su vez, fortalece y potencia el desempeño de los componentes originales. (Doc.571: 13). Ingl.: integrate. Fr.: intégrer.

 

 

 

integridad. f. Cualidad de íntegro. (DRAE). // Condición de no alteración de un documento digital. (Dto9). La oponibilidad frente a terceros de un documento digital requiere simultáneamente de la identificación del autor y la garantía de integridad de su contenido, lo cual únicamente puede lograrse mediante la firma digital y según mecanismos apropiados. (w10). Ingl.: integrity. Fr.: integrité.

 

 

 

interfase. f. Punto de contacto que delimita la acción de cada sistema presente en el contexto en el que se desenvuelve la organización. (DACA). En este último caso, los usuarios y ciudadanos interesados contarían con información acerca de las decisiones en materia de proveedores, configuración de los servicios, tipo de interfase entre servicio y público, etc. (Doc.33: 15). Ingl.: interface. Fr.: interface.

 

 

 

Internet. f. abrev. de International Network of Computers. Conjunto de redes de computadoras interconectadas alrededor de todo el mundo, que comunican organizaciones gubernamentales, militares, educacionales, comerciales y científicas, así como personas individuales, a una amplia gama de servicios, recursos e información. (Doc.55: 95). Nada impide que los organismos difundan también –por sí mismos– sus llamados y pliegos de contratación a través de páginas específicas de Internet (...). (Doc.58: 62). Fr.: Internet.

 

 

 

interpelación. f. Facultad que tienen las Cámaras Legislativas para requerir de un ministro que informe acerca de ciertos actos de gobierno o para que aclare respecto de la política en general. (DCJPS). Por la facultad de control que la Constitución Nacional le otorga, el Poder Legislativo efectúa la interpelación a los Ministros del Poder Ejecutivo. (L171: 29). Ingl.: appeal, plea. Fr.: interpellation.

 

 

 

involucramiento. m. Acción y efecto de involucrar: complicar a alguien en un asunto, comprometiéndolo en él. Ú.t.c. prnl. (DRAE1). La prolongación del problema endurecía el discurso gubernamental y despertaba un mayor involucramiento por parte de la oposición, convocando incluso a una importante cantidad de legisladores no comprometidos de ordinario en la cuestión de los servicios privatizados. (Doc.34: 17). Ingl.: involvement. Fr.: implication, engagement.

 

 

 

ipso jure. fr. adv. (Loc. lat.; literalmente, ‘por la ley misma’). Der. Por ministerio de la ley. (DRAE). La adhesión o denuncia al Tratado de Asunción o al presente Protocolo significan, ipso jure, la adhesión o denuncia al presente Protocolo y al Tratado de Asunción. (L3: 48). Ingl.: ipso jure. Fr.: ipso jure.

 

 

 

item. adv. c. (Del lat. item, del mismo modo, también.). Ú. para hacer distinción de artículos o capítulos en una escritura u otro instrumento o como señal de adición. (DRAE). // m. Cada uno de dichos artículos o capítulos. (DRAE). // Aditamento, añadidura. (DRAE). // Unidad o elemento mínimo de un conjunto. (DEA). El cuestionario del SERVQUAL también incluye una escala de un solo ítem destinada a medir la satisfacción global con el servicio. (Doc.45: 27). Ingl.: item. Fr.: item.

 

 

 

itinerario. m. Camino. (DV). // Perteneciente o relativo a un camino. (DRAE). Asimismo se replantean los procedimientos de trabajo, se revisan los itinerarios de información y decisión. (Doc.32: 12). Ingl.: itinerary. Fr.: itinéraire.

 

 

 

J

 

 

 

jefatura. f. Cargo o dignidad de jefe. (DRAE). El Presidente de la Nación ejerce la jefatura suprema de la Nación. (Doc.621: 22). Ingl.: directorship. Fr.: direction superièure.

 

 

 

Jefatura de Gabinete de Ministros. fr. nom. f. Organismo que tiene a su cargo las funciones administrativas y de gestión delegadas por el Presidente de la Nación y que coordina el accionar de los Ministerios y Secretarías de Estado, así como la relación del Poder Ejecutivo con el Congreso de la Nación. (Doc.621: 55). La Jefatura de Gabinete de Ministros fue creada por el Artículo 100 de la Constitución Nacional. (Doc.621: 55). Ingl.: Cabinet Headquarters. Fr.: Ministre en Chef du Cabinet.

 

 

 

jefe, fa. m. y f. Superior o cabeza de una corporación, partido u oficio. (DRAE). // Persona que tiene a su cargo a otra u otras que obedecen sus órdenes. (DEA). El Jefe de los servicios administrativos (o Director de Administración) es el responsable jurisdiccional que responde con sus bienes personales por la correcta ejecución del presupuesto, la contabilidad y el patrimonio del Estado, estando sujeto al juicio de cuentas ante el Tribunal de Cuentas de la Nación. (L17: 114). Ingl.: boss, chief. Fr.: chef, directeur en chef.

 

 

 

Jefe, fa de Estado. fr. nom. m. y f. Autoridad superior de un país. (DRAE). // Persona que asume la primera magistratura de una nación. (DCJPS). No faltan tratadistas que rechacen la calificación de Jefe de Estado por entender que quienes ejercen esas funciones no son mandantes, sino mandatarios del pueblo, único “soberano”; de donde se deduce que el mandatario no puede ser “jefe” del mandante. (DCJPS1). Ingl.: Head of State. Fr.: Le Chef d’ État.

 

 

 

Jefe, fa de Gabinete de Ministros. fr. nom. m. y f. Funcionario a cargo de la Jefatura de Gabinete de Ministros que es designado y removido por el Poder Ejecutivo Nacional. (Doc.621: 33). El Jefe de Gabinete de Ministros coordina, prepara y convoca las reuniones de gabinete de ministros, presidiéndolas en caso de ausencia del Presidente. (Doc.62: 23). Ingl.: Cabinet Head. Fr.: Ministre en Chef du Cabinet.

 

 

 

jerarquía. f. Orden de niveles dentro de la estructura orgánica de la empresa, definida para determinar responsabilidades y su correlación con la autoridad formal de la misma. (DACA). // Gradación de personas, valores o dignidades. (DRAE). La problemática central de los recursos humanos de la administración no reside en una cuestión de escalafones, de jerarquías ni de estructuras, sino fundamentalmente de valores y de las consecuentes actitudes y conductas (...). (Doc.58: 64). Ingl.: hierarchy. Fr.: hiérarchie.

 

 

 

joint venture. Ingl. fr. nom. Acuerdo formal entre dos sociedades que forman una tercera sociedad. (L91: 543). // Asociación acotada a un emprendimiento específico. (Doc.57: 13). // Asociación comercial, en la cual dos organizaciones, situadas en diversas áreas geográficas (internacionales), acuerdan producir y comercializar un producto determinado, manteniendo su individualidad legal. (DACA). Las organizaciones virtuales sobre la base de alianzas, tercerización, joint ventures entre organizaciones del sector público y organizaciones empresariales y no gubernamentales, y tecnologías de información, estimulan procesos inteligentes innovadores. (R1:44). Fr.: joint venture.

 

 

 

jubilación. f. Pensión que recibe quien se ha jubilado. (DRAE). // Retiro del trabajo particular o de una función pública, con derecho a percibir una remuneración calculada según los años de servicio y la paga habida. (DJB). El fondo de jubilaciones y pensiones es un patrimonio independiente y distinto del patrimonio de las administradoras. (Doc.63: 46). Ingl.: retirement. Fr.: retraite.

 

 

 

juicio administrativo de responsabilidad. fr. nom. m. Juicio que tiene lugar ante cualquier irregularidad, investigada a través de sumario, donde un estipendario (persona que percibe cualquier clase de remuneración del Estado) ocasione un perjuicio al fisco. (L17: 31). Si el juicio administrativo de responsabilidad concluye con resolución condenatoria, los responsables deben resarcir económicamente al Estado en un plazo de 10 días. (L17: 31). Ingl.: accountability administrative trial. Fr.: procédure contentieuse administrative.

 

 

 

juicio de cuentas. fr. nom. m. Juicio que tiene lugar cuando existen reparos formulados a las rendiciones de cuenta presentadas por los distintos responsables de los servicios administrativos. (L17: 31). Tanto el juicio de cuentas como el contencioso administrativo de responsabilidad pueden concluir en resolución absolutoria o condenatoria y, en este último caso, los responsables deben resarcir económicamente al Estado en un plazo de 10 días. (L171: 31). Ingl.: accounts value trial. Fr.: procédure de comptes.

 

 

 

juicio político. fr. nom. m. Procedimiento para exigir la responsabilidad a determinados funcionarios públicos: al presidente de la Nación, al vicepresidente, a los ministros y a los jueces nacionales, por mal desempeño del cargo, delito en el desempeño de sus funciones y crímenes comunes. (DCJPS). Si se tratare de funcionarios para los cuales se prevé el juicio político, el Tribunal de Cuentas de la Nación reserva las actuaciones hasta que hayan cesado en sus cargos. (L17: 31). Ingl.: impeachment. Fr.: jugement politique.

 

 

 

jurado. m. Órgano colectivo que selecciona a los más calificados entre varios candidatos a un premio, honor, distinción o empleo. (DRAE). // Cada una de las personas que componen dicho tribunal. (DRAE). Los jueces de los tribunales inferiores de la Nación serán removidos por un jurado de enjuiciamiento. (Doc.62: 25). Ingl.: jury. Fr.: jury.

 

 

 

jurisdicción. f. Poder o autoridad que tiene alguien para gobernar. (DRAE). // Término de un lugar o provincia. (DRAE). // Poder que tienen los jueces y tribunales para juzgar y hacer ejecutar lo juzgado. (DRAE). // Conjunto de atribuciones que corresponden en una materia y en cierta esfera territorial. (DJB). Como consecuencia de los procesos de descentralización casi toda la infraestructura hospitalaria del país está bajo jurisdicción provincial y en menor medida municipal. (Doc.2: 20). Ingl.: jurisdiction. Fr.: jurisdiction.

 

 

 

jurisdicción administrativa. fr. nom. f. Potestad que reside en la Administración Pública o en los funcionarios o cuerpos que representan esta parte del Poder Ejecutivo, para decidir sobre las reclamaciones a que dan ocasión los propios actos administrativos. (DJB). (...) si se tiene en cuenta que cada tribunal no puede ejercer su función juzgadora sino dentro de un espacio determinado y del fuero que le está atribuido, se puede hablar de jurisdicción administrativa, civil, comercial, etc. (DCJPS1). Ingl.: administrative jurisdiction. Fr.: jurisdiction administrative.

 

 

 

jurisdicción contencioso administrativa. fr. nom. f. La competente para revisar, fuera de la vía jerárquica, los acuerdos definitivos de la administración pública. (DJB). La función jurisdiccional denominada jurisdicción contencioso administrativa tiene por objeto resolver conflictos, litigios o contiendas que surgen por virtud de la acción administrativa. (DCJPS1). Ingl.: administrative dispute jurisdiction. Fr.: jurisdiction contentieuse administrative.

 

 

 

jurisprudencia. f. Conjunto de sentencias que determinan un criterio acerca de un problema jurídico que no está claro en las leyes. (TAP: 119). // La interpretación reiterada que el Tribunal Supremo de una nación establece en los asuntos de que conoce. (DJB). // Enseñanza doctrinal que dimana de las decisiones o fallos de autoridades gubernativas o judiciales. (DRAE). La jurisprudencia o interpretación que ordinariamente dan los tribunales a la ley, a diferencia de la doctrina, tiene casi siempre efectos legales. (TAP: 119). Ingl.: jurisprudence. Fr.: jurisprudence.

 

 

 

K

 

 

 

know-how. Ingl. Rutina estandarizada de actuación gerencial pública. (R1: 36). // Conocimiento, pericia. (DEA). Es necesario tener en cuenta los siguientes niveles, complementarios a la tecnología dura: a - el know how o habilidades individuales de las personas utilizando el soporte informático o realizando otro tipo de procedimiento manual o intelectual; b - las rutinas de trabajo propias de la organización y c - las relaciones estandarizadas de intercambio a nivel societal. (Doc.13: 11). Fr.: savoirfaire.

 

 

 

L

 

 

 

labrar acta. fr. v. Levantar un acta. (DCJPS). // Extenderla, ponerla por escrito. (DRAE). El Presidente de la Nación o el Jefe de Gabinete de Ministros podrán disponer que se labre acta de lo tratado. (Dto8). Ingl.: take the minutes. Fr.: rédiger un procés. legajo. m. Atado de papeles, o conjunto de los que están reunidos por tratar de una misma materia. (DRAE). Parte de la información suele estar en legajos; otra surge de la aplicación de diversos instrumentos: cuestionarios, entrevistas con el empleado y sus superiores, etc. (R2.9: 57). Ingl.: dossier. Fr.: dossier.

 

 

 

legal. adj. Prescripto por ley y conforme a ella. (DRAE). // Perteneciente o relativo a la ley y el derecho. (DRAE). // Lo ajustado a la ley y, por ello, lo lícito, lo permitido o lo exigible en el Derecho positivo. (DCJPS). Deben emprenderse esfuerzos para compilar información legal sobre la estructura y funciones de las instituciones nacionales encargadas de mejorar la probidad (...). (Doc.58: 25). Ingl.: legal. Fr.: légal.

 

 

 

legalidad. f. Calidad de legal. (DRAE). // Régimen político estatuido por la ley fundamental del Estado. (DCJPS). Efectúan [las sindicaturas] el control de legalidad, del PMO, de los restantes programas y de los contratos con los prestadores, así como evalúan el sustento económico de todo esto. (Doc.3: 34). Ingl.: legality. Fr.: legalité.

 

 

 

legalización. f. Declaración por la cual un funcionario competente testimonia o certifica la veracidad o la autenticidad de una o varias firmas aplicadas al pie de un documento, y a veces también la calidad de los signatarios para agregar fe. (DCJPS). // Acción de realizar ese testimonio. (DCJPS). // Certificado o nota, con firma y sello, que acredita la autenticidad de un documento o de una firma. (DRAE). La legalización no afecta en nada a la esencia del documento, cuya sinceridad y legalidad no confirma; tiene por único efecto hacer que las firmas sean incontestables, salvo inscripción falsa. (DCJPS). Ingl.: legalization. Fr.: attestation.

 

 

 

legítimo, ma. adj. Conforme a las leyes. (DRAE). // Lícito (justo). (DRAE). // Ajustado a razón o derecho. (DCJPS). // Cierto, verdadero, auténtico, genuino. (DJB). Legítimo se dice del producto agrícola, industrial o mercantil, procedente del acreditado lugar que se indica, y del productor y calidad que se anuncia. (DJB). Ingl.: legitimate. Fr.: légitime.

 

 

 

ley. f. Toda norma jurídica reguladora de los actos y de las relaciones humanas, aplicable en determinado tiempo y lugar. (DCJPS). // Regla de conducta obligatoria dictada por el Poder Legislativo, o por el Ejecutivo cuando lo sustituye o se arroga sus atribuciones. (DRAE). // El Derecho objetivo. (DJB). El código civil establece que las leyes son obligatorias para todos los que habitan el territorio de la República, sean ciudadanos o extranjeros, que son obligatorias a partir de su publicación y desde el día en que ellas determinen y que no tienen efectos retroactivos. (L7: 31). Ingl.: law. Fr.: loi.

 

 

 

libertad de prensa. fr. nom. f. Derecho constitucionalmente garantizado a todos los habitantes de la nación para que publiquen sus ideas por la prensa, sin previa censura, constituyendo una modalidad de las libertades de expresión y opinión. (DCJPS1). // Garantía de facilitar el conocimiento de los ciudadanos sobre la acción de los magistrados y gestores estatales, siendo condición necesaria el ejercicio de la soberanía política del pueblo. (Doc.121: 11). La libertad de prensa permite que todos los ciudadanos dispongan de una amplia y libre información sobre la actividad del gobierno y la administración. (Doc121: 11). Ingl.: freedom of the press. Fr.: liberté de presse.

 

 

 

libre uso. fr. nom. m. No necesidad de justificar ante funcionario alguno el destino que el demandante dará al material informativo solicitado (right to know vs. need to know). (Doc.17: 16). Todo ciudadano podrá hacer libre uso de la información oficial obtenida, siempre que la misma no afecte la seguridad nacional. Ingl.: free use. Fr.: libre usage.

 

 

 

libro blanco. fr. nom. m. El que contiene documentos diplomáticos y que publican en determinados casos los gobiernos, para información de los órganos legislativos o de la opinión pública. (DRAE). Para un análisis más profundo de esta temática [libro blanco], ver el artículo de Rodolfo Díaz “El empleo, cuestión de Estado”, en el Libro Blanco del Estado. MTSS, 1995. (R2.9: 68). Ingl.: white paper. Fr.: livre jaune.

 

 

 

licencia. f. Vacación laboral. (DCJPS). // Permiso para hacer algo. (DRAE). // Documento donde consta una facultad para obrar. (DCJPS). La facultad de otorgar licencias laborales pertenece a las autoridades superiores de cada organismo. (L17: 39). Ingl.: license. Fr.: permission, congé.

 

 

 

licenciataria. f. Empresa que tiene licencia para utilizar una patente [de otra]. (DEA). Por su parte, el servicio universal en Argentina es prestado en la actualidad por las dos licenciatarias monopólicas del Servicio Básico –Telecom y Telefónica– y financiado mediante subsidios cruzados. (B6: 31). Ingl.: franchisee. Fr.: agrée.

 

 

 

licitación. f. Acción y efecto de licitar: ofrecer precio por una cosa en subasta o almoneda. (DRAE1). Deberán asegurarse la transparencia e integridad en las licitaciones y contrataciones gubernamentales en los niveles nacional, regional e internacional. (Doc. 59: 26). Ingl.: bidding. Fr.: licitation.

 

 

 

licitación pública. fr. nom. f. Procedimiento administrativo por el cual un ente público invita a los interesados para que, sujetándose a las bases fijadas en el pliego de condiciones, formulen propuestas, entre las cuales seleccionará la más conveniente (adjudicación). (L17: 86). La licitación pública está regida por dos principios que deben ser respetados en su desarrollo: libre concurrencia e igualdad entre los oferentes. (L17: 86). Ingl.: public bidding. Fr.: adjudication publique.

 

 

 

licitación privada. fr. nom. f. Procedimiento de contratación en el que intervienen como oferentes las personas o entidades expresamente invitadas por el Estado. (L17: 86). La licitación privada se utiliza para obras públicas cuando el monto de la obra sea poco significativo según la ley. (L17: 87). Ingl.: private bidding. Fr.: adjudication privée.

 

 

 

licitante. adj. Ú.t.c.s. Que licita. (DEA). La publicidad en el Boletín Oficial, cartelera del organismo licitante y otros medios del llamado a licitación por un lapso de ocho días, y con una antelación de doce días a la fecha de apertura de la misma (excepcionalmente, los plazos serán de dos y cuatro días respectivamente). (L17: 89). Ingl.: bidder. Fr.: adjudicatif.

 

 

 

licitar. v. tr. Ofrecer precio por algo en una subasta o almoneda. (DRAE). Al licitar por procedimiento de licitación pública, la entidad cumple un circuito administrativo de dos ejes: en el eje horizontal, se describen las actividades que integran el proceso licitatorio, y en el vertical, se detallan las unidades responsables de cada una de ellas. Ingl.: to bid. Fr.: enchérir.

 

 

 

líder. com. Persona a la que un grupo sigue reconociéndola como jefe u orientadora. (DRAE). // Individuo a quien el grupo otorga el papel de dirigir y coordinar las acciones más relevantes para el grupo. (DACA). // Desde el punto de vista organizacional, meramente formal, es quien debe tomar la decisión, quien dirige la toma de decisión y la integra a las actividades de más alto nivel, identificado, en general, como nivel gerencial o nivel de decisión. (DACA). A su vez, los cambios en la tecnología recortan la duración de la vida útil de la mayoría de las habilidades de los líderes y empleados. (Doc.13: 20). Ingl.: leader. Fr.: leader.

 

 

 

liderazgo. m. Liderato. (DRAE). // Situación de superioridad en que se halla una empresa, un producto o un sector económico, dentro de su ámbito. (DRAE). // Influencia interpersonal ejercida por el líder en situaciones dadas y dirigida hacia el logro de objetivos mediante la comunicación. (DACA). // Capacidad de conducción, transformación institucional, visión de los escenarios futuros y el posicionamiento esperado de su organización y, finalmente, la capacidad y habilidad de comunicar y motivar a las personas de la organización para el desarrollo de acciones que conduzcan al cambio deseado. (Doc.13: 25). El liderazgo es la personificación institucional del propósito, una clara definición de la misión de la organización y la adopción de la política de la organización en el contexto de las condiciones pretendidas por el ambiente y por la vida interna de la unidad de la organización. (Doc.13: 26). Ingl.: leadership. Fr.: qualité de leader.

 

 

 

línea. f. Relación definida por todos los niveles de la jerarquía de la organización, donde existe quien ostenta la autoridad y quien la complementa. (DACA). La línea interactúa con las industrias a las que regula, los grupos de intereses a los que les provee servicios y los contratistas de los que obtiene bienes y servicios. (R2.9: 14). Ingl.: line. Fr.: ligne.

 

 

 

línea 0-800. fr. nom. f. Línea telefónica de consulta creada en 1993 que depende de la Gerencia de Control (Comisión Nacional de Comunicaciones) y cumple un servicio de orientación y de asesoramiento, y no de reclamo. (Doc.32: 39). Los reclamos que ingresan por línea 0-800 y se convierten en expedientes, generalmente son problemas que no pudieron ser resueltos entre las empresas y los usuarios (...). (Doc.32: 40). Ingl.: 0-800 line. Fr.: ligne 0-800.

 

 

 

lobby. Ingl. Grupo de personas influyentes, organizado para presionar a favor de determinados intereses. (DRAE). En ese mismo marco funcionaban las concertaciones económico-sociales, por lo que los diversos intereses involucrados podían penetrar en el marco institucional y administrativo en el juego del lobby y reparto de prebendas protegiéndose mediante una máquina burocrática para los procedimientos administrativos y la toma de decisiones. (R2.9: 95). Fr.: lobby.

 

 

 

locus. Lat. m. Lugar. El concepto de esfera pública como locus de transparencia y de aprendizaje social debe estar presente en la organización interior de la Administración Pública. (Doc.34: 10). Ingl: locus. Fr.: locus.

 

 

 

M

 

 

 

macroeconomía. f. Estudio de las dimensiones globales de la vida económica, con base en variables como: a) volumen agregado de la producción de una economía; b) medida en que los recursos son empleados; c) tamaño de la renta nacional; d) nivel de precios. (DACA). La macroeconomía también busca relaciones entre las diversas variables que expresan motivación y comportamiento. (DACA). Ingl.: macroeconomy. Fr.: macroéconomie.

 

 

 

macroeconómico, ca. adj. Relativo o perteneciente a la macroeconomía. (DRAE). Las primeras acciones de reforma permitieron definir una política presupuestaria que tuvo en cuenta variables macroeconómicas. (Doc.1: 39). Ingl.: macroeconomic. Fr.: macroéconomique.

 

 

 

management. Ingl. Manejo, gobierno, administración. (DCE). // Gerencia o gestión de una empresa. (DCE). La experiencia internacional señala que –en la mayoría de los casos– la incorporación de las técnicas del management no fue acompañada con la recreación de mecanismos que hubieran favorecido el desarrollo de una nueva “cultura de la responsabilidad”, (...). (Doc.36: 8). Fr.: gestion, management.

 

 

 

management público. fr. nom. m. Conjunto de principios y técnicas que configuran iniciativas aplicables a todo tipo de organizaciones y caracterizadas por su “neutralidad política”. (Doc.361: 9). Hoy las corrientes innovadoras del management público postulan en cambio que la administración se adapte a las renovadas demandas de la ciudadanía y se asigne un rol activo a los administrados. (Doc.32: 19). Ingl.: public management. Fr.: management public.

 

 

 

manipulación. f. Control de una situación, especialmente de carácter social, manejando los factores comprometidos en ella, lo que implica, a menudo, el desvío de la actividad. (GOE). // Forma de presión de tipo psicológico para manejar una situación o desviar la acción de otros en beneficio propio. (GOE). Si bien se trata por lo general de áreas profesionales, con un rol neutral en los conflictos que pudieran generarse, pueden jugar a favor del funcionario haciendo cumplir los procedimientos ante intentos de manipulación por parte del político. (R2.9: 79). Ingl.: manipulation. Fr.: manipulation.

 

 

 

mano de obra. fr. nom. f. Trabajo manual de los obreros. (DRAE). // Conjunto de asalariados de un país, o de un sector concreto. (DRAE). Un mayor producto con menor empleo estable muestra que se trata de un crecimiento con expulsión de mano de obra. (Doc.65: 31). Ingl.: labor. Fr.: main d’oeuvre.

 

 

 

manual de procedimientos. fr. nom. m. Documento escrito sobre el comportamiento y las funciones que los funcionarios de nivel superior deben cumplir. (DACA). // Cuerpo sistemático que describe la estructura de la organización, incluyendo las pautas seguidas para su diseño; definición del nivel; dependencias; autoridad; responsabilidad y funciones de la misma. (DACA). Se modifica el manual de procedimientos relacionado con los niveles de autorización de acuerdo al monto de las inversiones comprometidas por el solicitante de la habilitación. (Doc.14: 25). Ingl.: procedural manual. Fr.: manuel de procédure.

 

 

 

marginal. adj. Perteneciente o relativo al margen. (DRAE). // Dicho de un asunto, de una cuestión, de un aspecto, etc.: De importancia secundaria o escasa. (DRAE). Para que la productividad marginal administrativa aumente es necesario que la relación entre el producto obtenido y el costo global de los factores sea continuamente positiva. (Doc.32: 20). Ingl.: marginal. Fr.: marginal.

 

 

 

marquetin. Conjunto de acciones y técnicas basadas en el estudio del mercado, cuyo fin es establecer el sistema de comercialización más adecuado y satisfacer o estimular la demanda. (DAE). // Mercadotecnia. (DRAE). La publicidad y el marquetin fueron herramientas fundamentales para captar clientes y posteriormente para analizar mercados, gustos, preferencias y necesidades. (Doc.45: 11). Ingl.: marketing. Fr.: marketing.

 

 

 

mass media. Ingl. Conjunto de los medios de comunicación. (DRAE). La circulación de datos, imágenes y sentidos se realiza con una facilidad y velocidad crecientes a través de los mass media. (Doc.121:9). Fr.: média.

 

 

 

mayoría absoluta. fr. nom. f. La que consta de más de la mitad de los votos. (DRAE). La ley convenio que tendrá como Cámara de origen el Senado y deberá ser sancionada con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de cada Cámara, no podrá ser modificada unilateralmente ni reglamentada y será aprobada por las provincias. (Doc.10: 8). Ingl.: absolute majority. Fr.: majorité absolue.

 

 

 

mayoría relativa. fr. nom. f. La formada por el mayor número de votos, no con relación al total de estos, sino al número que obtiene cada una de las personas o cuestiones que se votan a la vez. (DRAE). Si dos o más fórmulas obtuvieran igual mayoría relativa en la primera votación, la Asamblea decidirá cual o cuales serán eliminadas a fin de que la segunda votación recaiga en dos solamente. (Rg.3). Ingl.: relative majority. Fr.: majorité relative, majorité simple.

 

 

 

mediación. f. Sistema de negociación asistida, mediante el cual las partes involucradas en un conflicto intentan resolverlo por sí mismas, con la ayuda de un tercero imparcial que actúa como favorecedor y conductor de la comunicación. (w4). En la mediación, las partes conservan el control de la controversia sin delegar el poder de la toma de decisiones en el mediador. (w4). Ingl.: mediation. Fr.: médiation.

 

 

 

mediador, ra. adj. Que media. Ú.t.c.s. // m. y f. Persona entrenada para asistir a aquellas otras que se encuentran en conflicto, estimulándolas, guiándolas y escuchándolas para que ellas mismas arriben a un acuerdo. (w4). Para ser mediador se necesita, además de una adecuada capacitación, aptitud y actitud psicológica, experiencia de vida y una gran dosis de paciencia, entre otras cualidades. (w4). Ingl.: mediator. Fr.: médiateur, trice.

 

 

 

mediático, ca. adj. Perteneciente o relativo a los medios de comunicación. (DRAE). Aunque la embestida mediática hacia la transparencia de la vida pública y privada de funcionarios, jueces y políticos protagoniza una cruzada higienizadora, (...) la búsqueda constante de nuevos escándalos –agudizada por la competencia entre distintos medios– podría poner en riesgo la ética periodística. (Doc.58: 41). Ingl.: media. Fr.: médiatique.

 

 

 

medición de la calidad. fr. nom. f. Proceso por el que se evalúa, entre otros aspectos, las actitudes, la comunicación interpersonal, el trato, la atención y el comportamiento de personas que intervienen en una transacción humana y económica. (Doc.451: 12). Otra dis-tinción es la existente entre la medición de la calidad que realizan las empresas con el objetivo de fidelizar a ese cliente que busca una óptima relación precio-calidad, con respecto al control de la calidad de los servicios transferidos a través de mecanismos de consulta, información y resarcimiento. (Doc.45: 12). Ingl.: service quality measurement. Fr.: mesurage de la qualité au service.

 

 

 

medición del desempeño. fr. nom. f. Medición que supone, de un lado, la identificación de requerimientos (necesidades y expectativas) del cliente (interno o externo) de la organización y, del otro, el diseño de indicadores que permitan mensurar la oferta y calidad de los productos de la organización. (Doc.13: 29). Uno de los aspectos fundamentales para el análisis y evaluación de procesos es la medición de la productividad o medición del desempeño de la organización. (Doc.13: 29). Ingl.: performance measurement. Fr.: mesurage de l’exécution.

 

 

 

medición del proceso. fr. nom. f. Medición que establece el modo, satisfactorio o no, con que se cumplen las funciones que integran el proceso en ciertos puntos críticos del mismo (resultados o decisiones fundamentales sin las cuales el proceso fracasa en la generación de productos). (Doc.13: 29). La medición del proceso está vinculada al criterio de eficiencia. (Doc.13: 29). Ingl.: process measurement. Fr.: mesurage du processus.

 

 

 

medición de resultados. fr. nom. f. Tipo de estimación que se relaciona con el criterio de eficacia, es decir, nos revela de qué manera los outputs del proceso satisfacen o no las demandas de los clientes (internos o externos) vinculadas a la misión y objetivos de la organización. (Doc.13: 29). La medición de los resultados o desempeño (performance) se basa en algunas nociones elementales provenientes del modelo de organización empresaria y extensibles a los organismos públicos. (Doc.11: 13). Ingl.: result measurement. Fr.: mesurage des résultats.

 

 

 

medio. m. Acción, elemento, representación, etc. que se emplea para alcanzar un fin o conseguir algo. (GOE). El campo de acción de los medios está relacionado con el nivel operativo de la empresa, ya que la ejecución de toda acción se concreta con el acto efectivo de la operación. (DACA). Ingl.: medium. Fr.: moyen.

 

 

 

medio de comunicación. fr. nom. m. Órgano destinado a la información pública. Ú.m. en pl. (DRAE). Como los medios de comunicación operan con una lógica interna –la captación de audiencia– no sería razonable que pretendieran ocupar el lugar presuntamente no cubierto por las instituciones, sino presionar para que estas se restablezcan y funcionen eficazmente. (Doc.581: 41). Ingl.: media. Fr.: média.

 

 

 

medir. v. tr. Único medio por el cual se puede diagnosticar y evaluar el funcionamiento del proceso y sus resultados, en relación con el cumplimiento de la misión y objetivos de la organización y los requerimientos del cliente/ciudadano. (Doc.14: 166). En este sentido [medición integral de un proceso], evaluar el proceso implica medir la calidad de su gestión y los resultados obtenidos como producto de su actividad (...). (Doc.14: 166-167). Ingl.: measure. Fr.: mesurer.

 

 

 

mejora continua. fr. nom. f. Proceso que se asienta tanto en el potenciamiento de la capacidad operativa del aparato estatal como en el incremento de los niveles de calidad de los servicios. (Doc.45: 7). La mejora continua en la calidad de los servicios propende al logro de un alto nivel de satisfacción y participación de la ciudadanía. (Doc.45: 7). Ingl.: continuous improvement. Fr.: améliorement continu.

 

 

 

membrete. m. Nombre, dirección, etc., de una persona o entidad que va impreso en la parte superior del papel que emplea para la correspondencia. (DUE). Aprovechamiento del papel: Cuando un organismo cambie de denominación, se seguirá utilizando el papel en existencia hasta que se agote totalmente, tachando en el membrete el nombre anterior y colocando en su lugar, a máquina el que corresponda. (Dto2). Ingl.: label. Fr.: en-tête.

 

 

 

memo. m. abrev. de memorándum. Cuando la acción a la que alude el memo tiene un tiempo de conclusión, se indica al pie del texto, consignándose la fecha correspondiente. (L13: 153). Ingl.: memo. Fr.: mémo. V.: memorándum.

 

 

 

memorando. m. memorándum. (DRAE). Si existen dudas acerca del plural de la forma latina “memorandum”, conviene optar por las formas castellanizadas: Singular: memorando; Plural: memorandos. (L13: 150). Ingl.: memorandum. Fr.: memorandum.

 

 

 

memorándum. m. (Del lat. memorandum, cosa que debe recordarse). (DRAE). // Escrito de uso interno que se cursa a una autoridad determinada, comunicándole una situación especial o exponiendo elementos de juicio referentes a un asunto en trámite, que le servirán de ayuda memoria para encarar la solución del caso. (Se dirige de persona a persona). (Dto2). // Comunicación diplomática, menos solemne que la memoria y la nota, por lo común no firmada, en que se recapitulan hechos y razones para que se tengan presentes en un asunto grave. (DRAE). Un memorándum también puede constituirse en información restringida cuando no está públicamente disponible por ley en caso de juicio en contra de la agencia. (Doc.171: 18). Ingl.: memorandum. Fr.: memorandum.

 

 

 

memorándum de entendimiento. fr. nom. m. Acuerdo entre entidades que se comprometen a producir una o más acciones de provecho común. Junto con la suscripción de este Memorandum de Entendimiento, cada parte se notificará del nombre del funcionario de la otra que fuera designado como responsable de la operación. Ingl.: agreement memorandum. Fr.: memorandum d’entendement.

 

 

 

memoria. f. Relación de gastos hechos en una dependencia o negociado o apuntamiento de otras cosas como una especie de inventario sin formalidad. (DRAE). // Exposición de hechos, datos o motivos referentes a determinado asunto. (DRAE). Las unidades administrativas deben elevar periódicamente la memoria de actividades cumplidas. Ingl.: inventory. Fr.: mémoire.

 

 

 

memoria anual. fr. nom. f. Informe escrito producido por una organización o dependencia administrativa en el que se registra lo actuado en un período anual. No obstante, en particular en las constituciones más antiguas, la publicidad de “todos” sus actos [del gobierno municipal] parece circunscribirse a su detalle en la memoria anual. (Doc.29: 93). Ingl.: annual report. Fr.: mémoire annuelle.

 

 

 

mensaje. m. Comunicación oficial entre el poder legislativo y el ejecutivo, o entre dos asambleas legislativas. (DRAE). // Nota que el Poder Ejecutivo Nacional remite al Honorable Congreso de la Nación, mediante la cual puede detallar los pormenores y fundamentos que inducen a proponer la sanción de un proyecto de ley, solicitar el acuerdo necesario para concretar la designación de determinados funcionarios, vetar total o parcialmente una ley ya sancionada, pedir la devolución de mensajes remitidos con anterioridad o realizar cualquier otro tipo de comunicación o requerimiento. (Dto2). Corresponde al Jefe de Gabinete de Ministros refrendar (...) los mensajes del presidente que promuevan la iniciativa legislativa. (Doc.40: 9). Ingl.: message. Fr.: message.

 

 

 

mercado. m. Conjunto de las relaciones que se verifican entre productores, comerciantes y consumidores, es decir, el ámbito de las transacciones entre los sectores económicos que tienen influencia en la determinación del precio de una mercancía. (DCSP). Por un lado, los gobiernos presionan a las empresas multinacionales para que provean de mayores mercados, capitales y tecnologías, incluso en casos cuando esto perjudique directamente a otros mercados. (Doc.17: 8). Ingl.: market. Fr.: marché.

 

 

 

mercado común. fr. nom. m. Acuerdo de integración económica entre dos o más países, por el que se dispone suprimir las restricciones arancelarias y no arancelarias al intercambio comercial recíproco de bienes y servicios, eliminar las trabas al desplazamiento de los factores de producción –capital y trabajo– y establecer una unión aduanera con relación a terceros países. (L3: 14). Los signatarios del Tratado de Asunción firmado el 26 de marzo de 1991, se comprometieron a crear un mercado común (...). (L3: 60). Ingl.: common market. Fr.: marché commun.

 

 

 

Mercado Común del Sur. fr. nom. m. Nombre del Convenio entre Brasil y Argentina firmado en noviembre de 1985 a través de la V Acta de Foz de Iguazú entre los presidentes Alfonsín y Sarney y consolidado con la inclusión de Paraguay y Uruguay a partir de la firma del Tratado de Asunción en marzo de 1991, por el cual los citados países se comprometen en la intención de mejorar sus economías aplicando libres exportaciones y políticas de cooperación y de integración. (L.181: 51). (...) los Estados Partes deciden constituir un Mercado Común, que deberá estar conformado al 31 de diciembre de 1994, el que se denominará “Mercado Común del Sur”. (L18: 27). Ingl.: Southern Common Market. Fr.: Marché Commun du Sud.

 

 

 

mercado de trabajo. fr. nom. m. Espacio social donde se intercambia la fuerza de trabajo. (DCSP). El constante deterioro de la oferta del mercado de trabajo se corresponde con el crecimiento de la pobreza y con el enorme crecimiento de la indigencia. (Doc.65: 28). Ingl.: labor market. Fr.: marché du travail.

 

 

 

mercancía. f. Todo bien económico destinado al mercado –no al consumo del propio productor–, ya se trata de bienes de consumo (para ser utilizados en la satisfacción de necesidades, destruyéndose con su uso) o de bienes de producción (elementos o instrumentos dedicados a la fabricación de otros bienes). (DCSP). Las mercancías poseen valor de uso y valor de cambio en la relación de unas con otras. (DCSP). Ingl.: goods. Fr.: marchandise.

 

 

 

MERCOSUR. abrev. de Mercado Común del Sur. En 1991 se establece la unión aduanera en el marco del MERCOSUR. (Doc.64: 15). Ingl.: MERCOSUR. Fr.: MERCOSUR. V.: Mercado Común del Sur.

 

 

 

Mercosur. m. Lexicalización de la abreviación MERCOSUR. El Mercosur es una obra de creciente colaboración económica y política negociada entre la Argentina y Brasil, en conjunto con Uruguay y Paraguay. (L3: 50). Ingl.: Mercosur. Fr.: Mercosur.

 

 

 

mesa de entradas y notificaciones. fr. nom. m. Área administrativa encargada de la recepción, salida y archivo de la documentación, como así también de notificaciones, guardando los recaudos prescriptos en las normas pertinentes. (Dto51). La unidad Secretaría General deberá contar con las siguientes direcciones: a) De Despacho; b) De Mesa de Entradas y Notificaciones, y c) De Información al Público. (Dto51). Ingl.: sorting office. Fr.: bureau de réception et notifications.

 

 

 

meta. f. Propósito o finalidad con dimensiones cuantitativas que se desea alcanzar. (GOE). // Fin a que se dirigen las acciones o deseos de alguien. (DRAE). // Instancias intermedias de la acción, objetivos intermedios que estructuran temporal y espacialmente la acción. (Doc.43: 97). La meta es un indicador de resultados en el momento de la evaluación del camino recorrido y de logros alcanzados. (Doc.43: 97). Ingl.: goal. Fr.: but.

 

 

 

metaevaluación. f. Evaluación de evaluaciones. (Doc.11: 20). // Confrontación de evaluaciones provenientes de diversas fuentes, apuntando a una comprensión de síntesis. (Doc.11: 20). // También se denomina metaevaluación a la evaluación de los resultados de cada una de tales evaluaciones con relación a sus costos. (Doc.11: 48). Ingl.: metaevaluation. Fr.: metaévaluation.

 

 

 

minuta. f. Extracto corto o abreviado del contenido de un acto o reunión, que puede servir de base para la producción de un documento más extenso. (L13: 157). // Extracto o borrador que se hace de un contrato u otra cosa, anotando las cláusulas o partes esenciales, para copiarlo y extenderlo con todas las formalidades necesarias a su perfección. (DRAE). // Borrador original que en una oficina queda de cada orden o comunicación que por ella se expide. (DCJPS). En caso de remitirse una minuta a un destinatario interesado, no debe obviarse la inclusión de los datos de lugar y fecha, encabezamiento, despedida y firma. (L13: 157). Ingl.: minute. Fr.: minute.

 

 

 

misión. f. Lo que la organización es conforme con sus bases constitutivas (jurídicas, administrativas, etc.) y con las atribuciones que ha ido incorporando a su quehacer ante el cambio de las situaciones y con las decisiones que fueron modificándola. (Doc.43: 95). La misión de la organización compara reflexivamente el papel propio con el de las demás fuerzas, partiendo de una particular apreciación de la realidad. (Doc.43: 84). Ingl.: mission. Fr.: mission.

 

 

 

moción. f. Proposición efectuada por un miembro de un cuerpo como parte de las cuestiones nuevas, una cuestión en particular del asunto que se encuentra en tratamiento, asuntos pendientes, etc. (L14: 107). // Proposición que se hace o sugiere en una junta que delibera. (DRAE). La moción debe ser clara, concreta, en general o sobre una cuestión en particular del asunto que se encuentre en tratamiento. (L14: 107). Ingl.: motion. Fr.: motion.

 

 

 

moción de dejar sobre la mesa. fr. nom. f. Proposición que se efectúa para aplazar indefinidamente la consideración de una moción que se elimina figuradamente de la discusión general, en la que puede ser considerada, y se deja “sobre la mesa” de modo que no pueda ser afectada. (L14: 109). La moción de dejar sobre la mesa debe ser levantada y vuelta a someter a discusión por iniciativa de la mayoría en las mismas condiciones en que se la dejó. (L14: 109). Ingl.: table a motion. Fr.: motion d’ajournement.

 

 

 

moción de orden. fr. nom. f. Proposición que persigue alguno de los siguientes objetivos: a) que se levante la sesión; b) que se pase a cuarto intermedio; c) que se declare libre el debate; d) que se cierre el debate; e) que se pase al orden del día; f) que se trate una cuestión de privilegio; g) que se aplace la consideración de un asunto; h) que un asunto vuelva o se envíe a comisión; i) que el cuerpo se declare en sesión permanente; j) que el cuerpo se aparte circunstancialmente de los reglamentos en puntos relativos a la discusión de los asuntos; las mociones desde a) hasta f) serán previas a todo asunto, aún cuando se esté en debate, y serán puestas a votación sin debate. (L14: 109). Para la aprobación de una moción de orden se requiere el voto afirmativo de la mayoría absoluta de los presentes. (L14: 110). Ingl.: accept or reject a motion. Fr.: motion d’ordre.

 

 

 

moción de preferencia. fr. nom. f. Proposición que tiene por objeto anticipar, con o sin fecha fija, el momento en que, con arreglo al reglamento, corresponda tratar un asunto, tenga o no dictamen de comisión. (L14: 110). Los asuntos tratados con moción de preferencia serán considerados en el orden en que hubieran sido propuestos y requerirán para su aprobación: a) con dictamen de comisión, simple mayoría de votos; b) sin dictamen de comisión, dos tercios de los votos de los presentes. (L14: 110). Ingl.: motion of preference. Fr.: motion de préference.

 

 

 

moción de reconsideración. fr. nom. f. Proposición que tiene por objeto que el cuerpo revea una decisión tomada, sea en general o en particular. (L14: 111). La moción de reconsideración puede ser realizada por un integrante del cuerpo mientras el asunto se encuentre en trámite y se requerirá para su aceptación el voto favorable de los dos tercios de los presentes. (L14: 111). Ingl.: motion of reconsideration. Fr.: motion de reconsidération.

 

 

 

moción sobre tablas. fr. nom. f. Proposición que tiene por objeto considerar inmediatamente un asunto, con o sin dictamen de comisión, para cuya aceptación se requiere el voto favorable de los dos tercios de los presentes. (L14: 111). Una vez aceptado el tratamiento de la moción sobre tablas, el asunto requerirá par su aprobación: a) con dictamen de comisión, simple mayoría de votos; b) sin dictamen de comisión, dos tercios de los votos de los presentes. (L14: 111). Ingl.: immediate treatment motion. Fr.: motion sur table.

 

 

 

moción incidental. fr. nom. Proposición que cumple un cometido puramente parlamentario, resultando incidental en la consideración de diversas cuestiones. (TAP: 108). Algunas mociones incidentales son las cuestiones de orden y apelaciones, suspensión temporal de los reglamentos, objeción a la consideración de un asunto, etc. (L14: 108-109). Ingl.: incidental motion. Fr.: motion incidente.

 

 

 

moción principal. fr. nom. f. Proposición para decidir acciones: adopción de proyectos; aprobación de informes y presupuesto; creación de comités; ratificación de nombramientos; etc. (L14: 108). La moción principal entraña acción. (L14: 108). Ingl.: main motion. Fr.: motion principale.

 

 

 

moción privilegiada. fr. nom. f. Proposición que goza del privilegio de una decisión inmediata, o al menos rápida, en relación con el asunto al que se refiere, con prioridad sobre la naturaleza de otra moción que se encontrase siendo debatida en el momento. (L14: 109). El cuadro de mociones parlamentarias enumera las mociones privilegiadas en su orden de precedencia. (L14: 109). Ingl.: privileged motion. Fr.: motion privilegiée.

 

 

 

moción subsidiaria. fr. nom. f. Proposición que actúa como coadyuvante de la moción principal. (L14: 108). La moción subsidiaria es normalmente destinada a facilitar la acción sobre la moción principal. (L14: 108). Ingl.: subsidiary motion. Fr.: motion accesoire.

 

 

 

modelo. m. Arquetipo o punto de referencia para imitarlo o reproducirlo. (DRAE). // Esquema teórico, generalmente en forma matemática, de un sistema o de una realidad compleja que se elabora para facilitar su comprensión y el estudio de su comportamiento. (DRAE). // Conjunto de elementos (materiales, símbolos, gráficos, ideas o palabras) para representar un fenómeno real con una finalidad práctica, es decir, aplicable. (DACA). Adaptaciones e innovaciones pueden constituirse en modelos pasibles de ser imitados por otras administraciones públicas. (R1: 68). Ingl.: model. Fr.: modèle.

 

 

 

modelo atención. fr. nom. m. Vínculo del organismo con su público usuario basado en la escucha efectiva y el respeto hacia la necesidad del usuario. (Doc.21: 84). En el modelo atención el funcionario se ubica en un plano de igualdad respecto del usuario; el poder lo ejerce sobre el trámite y no sobre el usuario. (Doc.21: 84). Ingl.: model service. Fr.: modèle service.

 

 

 

modelo burocrático tradicional. fr. nom. m. Modelo de gestión afianzado en base a la creciente responsabilidad estatal sobre diversas tareas colectivas planificadas y ejecutadas por burócratas con alto grado de calificación técnica, pero sin responsabilidad directa frente a los ciudadanos. (Jenkins y Gray. 1994). (Doc.33: 9). El modelo burocrático tradicional se sustentaba en el supuesto de que quienes tomaban las decisiones públicas prestarían atención a los intereses sociales significativos y actuarían guiados por el interés general. (Doc.33: 9). Ingl.: tradicional bureaucratic model. Fr.: modèle bureaucratique traditionnel.

 

 

 

modelo ciudadano. fr. nom. m. Gestión administrativa que considera que los usuarios-ciudadanos existen significativamente sólo en el contexto de redes sociales que los unen entre sí; sus propósitos individuales solo pueden formarse y llevarse a cabo dentro del contexto social preexistente. (Doc.33:15). El modelo ciudadano postula procesos de naturaleza plenamente participativa, en los que no se trata sólo de escuchar a los ciudadanos, sino de involucrarlos en la solución de sus propios problemas. (Doc.33: 15). Ingl.: citizen model. Fr.: modèle citoyen.

 

 

 

modelo consumerista. fr. nom. m. Gestión administrativa que, partiendo de la noción de individuo cliente, se centra en la aproximación de la administración a sus públicos reales y potenciales y la mayor receptividad hacia diversas necesidades, unidas a una implicación más activa y directa de los usuarios en los procesos de servicios, a través de los mecanismos deliberativos y de consulta y los sistemas de petición, queja y reclamo (Brugué, Amorós y Gomà, 1994). (Doc.33: 13). El modelo consumerista limita la interacción entre usuarios y proveedores a un estadio predominantemente consultivo-reclamatorio. (Doc.33:15). Ingl.: consumerist model. Fr.: modèle consumeriste.

 

 

 

modelo de gerencia pública. fr. nom. m. Identificación de posiciones de gestión en el Estado cubiertas mediante mecanismos abiertos de búsqueda y selección de acuerdo a perfiles para el logro de resultados, con esquemas remunerativos similares al sector privado, con clara delimitación de responsabilidades, con fijación de metas y formulación de planes, y evaluación del desempeño general. (R1: 43). La introducción de modelos de gerencia pública ha estado asociada a la búsqueda de la eficacia y la economía en un contexto de fuertes restricciones fiscales. (R1: 43). Ingl.: public management model. Fr.: modèle de gestion publique.

 

 

 

modelo despacho. fr. nom. m. Vínculo del organismo con su público usuario basado en el estricto cumplimiento de la normativa. (Doc.21: 84). En el modelo despacho el funcionario se ubica en una posición de poder sobre el usuario, le hace sentir su superioridad. (Doc.21: 84). Ingl.: ministerial model. Fr.: modèle supérieur.

 

 

 

modernización. f. Adopción de políticas, procesos, sistemas y tecnologías gerenciales originadas en los modelos administrativos, políticos y de gestión de los países de capitalismo avanzado (en el actual contexto postindustrial). (R1: 37). En consecuencia, la modernización puede ser entendida como un proceso de diseminación de innovaciones originadas en otros sistemas políticos, probadas como consecuencia de las políticas de los organismos multilaterales de cooperación y créditos u originadas en el sistema empresario privado, globalmente considerado. (R1: 52). Ingl.: modernization. Fr.: modernisation.

 

 

 

modernización del Estado. fr. nom. f. Proceso de constitución de ciudadanía, siendo el foco de su acción la satisfacción de los usuarios, la transparencia de sus actos y la calidad de los servicios públicos. (Doc.14: 17). En el nuevo esquema de modernización del Estado, la noción de “accountability” entonces asume un valor de primer orden. (Doc.14: 17). Ingl.: State modernization.

 

Fr.: modernisation de l’État.

 

 

 

modus operandi. fr. nom. m. (Loc.lat.; literalmente, ‘modo de obrar’). (DRAE). // Manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto. (DRAE). La experiencia acumulada por aquellos países que emprendieron este tipo de propuestas demuestra que para lograr su afianzamiento se requiere un cambio estructural significativo en el modus operandi de las organizaciones que brindan

 

servicios públicos. (Doc.38: 12). Ingl.: modus operandi. Fr.: modus operandi.

 

 

 

monitoreo. m. Seguimiento. (B4: 11). // Obtención periódica de información relevante para observar y describir la marcha de determinadas actividades, comparando de manera sistemática los desarrollos efectivos y los resultados alcanzados en las previsiones. (Doc.11: 11). El monitoreo o el seguimiento pueden ser procesos autónomos o proveer datos como parte de un sistema más amplio. (B4: 11). Ingl.: monitoring. Fr.: monitorage.

 

 

 

mundialización. f. Crecimiento geométrico de los flujos de información, dinero y bienes. (Doc.17: 3). // Fenómeno de internacionalización del capital. (w8). Otra vía de evolución que parece ineluctable, ligada a la mundialización de los mercados y a los intercambios internacionales, es la difusión de la traducción asistida por computadora. (Doc.12: 21). Ingl.: globalization. Fr.: globalisation.

 

 

 

municipalidad. f. Municipio. (DCJPS). // Ayuntamiento de un término municipal. (DRAE). El status jurídico de las municipalidades depende de las fórmulas que hayan adoptado y adopten en el futuro las constituciones provinciales. (Doc.8: 10). Ingl.: municipality. Fr.: municipalité, mairie. V.: municipio.

 

 

 

municipio. m. Comunidad natural con vida propia e intereses específicos con necesarias relaciones de vecindad. (Doc.29: 15). // Institución política administrativa-territorial, que sobre una base de capacidad económica, para satisfacer los fines de un gobierno propio, se organiza independientemente dentro del Estado, para el ejercicio de sus funciones. (Doc.29: 15). // El término municipal. (DRAE). El municipio como estructura política y administrativa forma parte de un régimen constitucional, del que recibe su impronta. (w5). Ingl.: municipality. Fr.: municipe.

 

 

 

muy urgente. fr. adj. Carácter de la documentación que debe ser diligenciada dentro de las CUARENTA Y OCHO (48) horas de ingresada. (Dto2). A la documentación de carácter muy urgente, se la atenderá con prioridad sobre cualquier otra que no tenga esa calificación. (Dto21). Ingl.: very urgent dispatch. Fr.: très urgent.

 

 

 

N

 

 

 

nación. f. Conjunto de los habitantes de un país regido por el mismo gobierno. (DRAE). // Territorio de ese mismo país. (DRAE). // Conjunto de personas de un mismo origen étnico y que generalmente hablan un mismo idioma y tienen una tradición común. (DRAE). Para ser electo Presidente o Vicepresidente de la Nación, se requiere haber nacido en el territorio argentino y las demás calidades exigidas para la elección de senador. (Doc.62: 22). Ingl.: nation. Fr.: nation.

 

 

 

nacionalidad. f. Condición y carácter peculiar de los pueblos e individuos de una nación. (DRAE). // Estado propio de la persona nacida o naturalizada en una nación. (DRAE). Al Ministerio del Interior compete tener a su cargo todo lo referido a la nacionalidad, derechos y obligaciones de los extranjeros, su asimilación e integración. (Doc.62: 63). Ingl.: nationality. Fr.: nationalité.

 

 

 

negociación. f. Relación entre dos partes para resolver un conflicto común a ambas. (DACA). El consenso se establece a través de procesos de negociación cuya ventaja más evidente es la del compromiso colectivo con la misma por haber contribuido a su existencia. (Doc.21: 111). Ingl.: negotiation. Fr.: négotiation.

 

 

 

nepotismo. m. Desmedida preferencia que algunos dan a sus parientes para las concesiones o empleos públicos. (DRAE). Para Ziller, el fundamento de la introducción del concurso de méritos como forma general de selección de funcionarios se halla en la búsqueda de eficacia de la Administración y en la superación de las plagas del nepotismo, incompetencia e ineficacia característicos del sistema de patronazgo. (R6.1: 35). Ingl.: nepotism. Fr.: népotisme.

 

 

 

no repudio. fr. nom. m. Cualidad de la firma digital por la cual su autor no puede desconocer un documento digital que él ha firmado digitalmente. (w10). // Condición del mecanismo de la firma digital por la cual resulta posible probar en forma inequívoca que una persona firmó efectivamente un documento digital y que dicho documento no fue alterado desde el momento de su firma, siempre que su implementación se ajuste a los procedimientos estipulados. (w10). El quinto Considerando del Decreto Nº 427/98 establece: Que el mecanismo de la firma digital cumple con la condición de no repudio, por lo cual resulta posible probar inequívocamente que una persona firmó efectivamente un documento digital y que dicho documento no fue alterado desde el momento de su firma, siempre que su implementación se ajuste a los procedimientos aquí descriptos. (Dto91). Ingl.: non repudiation. Fr.: accepté.

 

 

 

nomenclador. m. nomenclátor. (DRAE). // Catálogo que tiene la nomenclatura de una ciencia. (DRAE). También se observa el desfasaje entre la inclusión del cargo en el nomenclador y la toma de posesión por su titular. (Doc.52: 7). Ingl.: nomenclator. Fr.: nomenclateur.

 

 

 

nomenclatura f. Lista de nombres de personas o cosas. (DRAE). // Conjunto de las voces técnicas propias de una facultad. (DRAE). Se ha establecido una clasificación considerando sólo el nombre del cargo, en el entendimiento que su nomenclatura refleja sintéticamente el tipo u orientación de las funciones desarrolladas. (Doc.52: 9). Ingl.: nomenclature. Fr.: nomenclature.

 

 

 

nómina. f. Lista o catálogo de nombres de personas o cosas. (DRAE). (...) el sistema se financia con aportes del trabajador y contribuciones patronales sobre la nómina salarial. (Doc.2: 25). Ingl.: roster. Fr.: liste.

 

 

 

norma. f. Regla o disposición emanada de la autoridad con el objeto de regular comportamientos. (Doc.27: 43). // Regla que se debe seguir o a que se deben ajustar las conductas, tareas, actividades, etc. (DRAE). // Precepto, ley. (DCJPS). La norma está centrada en dos elementos claves de la lucha contra la corrupción: i) la eliminación de la impunidad de los funcionarios públicos en todos los niveles y ii) el aumento de la transparencia en el sector público. (Doc.58: 24). Ingl.: norm. Fr.: norme.

 

 

 

norma jurídica. fr. nom. f. Regla de conducta cuyo fin es el cumplimiento de un precepto legal. (DJB). // Precepto jurídico. (DRAE). La norma jurídica es un acto de voluntad que expresa un deber ser, que infiere obligaciones y otorga derechos. (L7: 30). Ingl.: legal rule. Fr.: norme juridique.

 

 

 

normativa. f. Conjunto de normas aplicables a una determinada materia o actividad. (DRAE). Para el normal desarrollo de estos procedimientos es más que clara la necesidad de una normativa precisa. (Doc.21: 113). Ingl.: regulations. Fr.: normative.

 

 

 

nota. f. Comunicación escrita, referente a asuntos de servicio, que se dirige de persona a persona. (Dto2). La confección de una nota atiende a normas de colocación de sus componentes dentro del espacio fijo de la hoja, presentándolos como enmarcados. (L13: 129). Ingl.: note. Fr.: note de service.

 

 

 

nota circular. fr. nom. f. Nota que se confecciona en varios ejemplares de un mismo tenor y que se dirige a distintos destinatarios a través de la cual se comunica una directiva de la autoridad facultada para impartirla y que tendrá vigencia prolongada o por tiempo indeterminado. (Dto2). La nota circular está dirigida a destinatarios comprendidos en la órbita de acción de la entidad de procedencia. (L13:129). Ingl.: circular. Fr.: circulaire.

 

 

 

nota externa. fr. nom. f. Nota que se destina a personas ajenas al organismo. (L13: 129). Las notas externas llevan impresión de logotipo, escudo, nominación o membrete. (L13: 129). Ingl.: external note. Fr.: note externe.

 

 

 

nota interna. fr. nom. f. Nota que se cursa entre personas pertenecientes a un mismo organismo o entidad. (L13: 128). Las notas internas carecen de impresión tipográfica. (L13: 129). Ingl.: inter-office note. Fr.: note interne, memorandum.

 

 

 

nota múltiple. fr. nom. f. Nota que se confecciona en varios ejemplares de un mismo tenor y que se dirige a distintos destinatarios. (Dto2). Los destinatarios de una nota múltiple están vinculados por una condición similar con la institución o dependencia que la emite. (L13: 128). Ingl.: multiple note. Fr.: note multiple.

 

 

 

nota personal. fr. nom. f. Nota que se dirige de persona a persona. (L13: 128). Como las restantes notas, la nota personal posee una cortesía que varía con la importancia del asunto y la relación existente entre el emisor y el destinatario. Ingl.: personal note. Fr.: note personnelle.

 

 

 

novedad original. fr. nom. f. Variaciones y recombinaciones realizadas a partir de los objetivos, metas, misiones, estrategias, procesos, actividades, tareas, recursos, tecnologías, sistemas y tecnologías de gestión actualmente existentes en el sistema político. (R1: 52). La innovación puede ser definida como el proceso de aprendizaje/cambio estructural originada en la creatividad de los gobiernos, es decir, en la capacidad de producir novedad original. (R1: 40). Ingl.: original innovation. Fr.: innovation originale.

 

 

 

nuevo gerenciamiento público. fr. nom. m. Paradigma que hace hincapié, por un lado, en la lógica del mercado y, consecuentemente, en las modalidades de gestión administrativa propias del sector privado. (Doc.46: 7). El nuevo gerenciamiento público supone un Estado que escuche y propicie la participación de la ciudadanía en todas sus instancias burocráticas: desde la evaluación del proceso mismo de reforma hasta la presentación de una queja. (Doc.46: 7). Ingl.: new public management. Fr.: nouvelle gestion publique.

 

 

 

O

 

 

 

obra social. fr. nom. f. Centro o institución con fines benéficos o culturales. (DRAE). // Institución de carácter benéfico o social. (DEA). Cada traspaso de obra social debe informársele al ANSeS, y a su vez la AFIP sólo recibe la información a través de ella, a efectos de chequear la existencia de los aportes y el código del beneficiario. (Doc.3: 37). Ingl.: health system. Fr.: sécurité sociale.

 

 

 

obrar. v. tr. Dicho de una cosa: Existir en sitio determinado. (DRAE). El expediente obra en poder del fiscal. (DRAE). Ingl.: be. Fr.: se trouver en, être.

 

 

 

observación. f. Atención dirigida o intencionada hacia las particularidades de un hecho. (GOE). // Registro de un hecho observado. (GOE). La ventaja principal de la observación es que existe una mínima o incluso nula interacción entre la unidad a investigar y el investigador, lo que reduce el posible error derivado del proceso de la entrevista. (Doc.45: 24). Ingl.: observation. Fr.: observation.

 

 

 

observatorio de opiniones de la ciudadanía. fr. nom. m. Conjunto de investigaciones empíricas diseñadas con ese enfoque conceptual y metodológico, que el Estado realiza para el conocimiento y, sobre todo, para la toma de decisiones. (Doc.46: 8). La puesta en marcha de un plan de investigaciones que conforme un observatorio de opiniones de la ciudadanía supone realizar estudios cuyas temáticas sean indagadas entre el conjunto de la población ciudadana y entre poblaciones específicas, por ejemplo, los usuarios de un servicio o los empleados de una institución. (Doc.461: 16). Ingl.: public opinion survey. Fr.: observatoire d’opinion des citoyens.

 

 

 

obsolescencia. f. Cualidad o condición de obsolescente o que está cayendo en desuso. (DRAE1). La información incorporada al SUIIP requiere controles de carácter permanente, ya sea por obsolescencia, agregado de nueva información, actualización de datos ya incorporados, etc. (R2.10: 45). Ingl.: obsolescence. Fr.: obsolescence.

 

 

 

obsoleto, ta. adj. Poco usado. (DRAE). // Anticuado, inadecuado a las circunstancias actuales. (DRAE). La organización debe estar constantemente actualizando la información que se vuelve obsoleta en lapsos breves. (Doc.13: 19). Ingl.: obsolete. Fr.: obsolète.

 

 

 

oferente. adj. Que ofrece. Ú.m.c.s. (DRAE). El mercado de salud no cumple con los supuestos de homogeneidad del producto, presencia de múltiples oferentes e información perfecta del consumidor, quien en los mercados competitivos, además, es el pagador de la totalidad del precio (Stiglitz, 1992). (Doc.2: 10). Ingl.: offerer. Fr.: offrant, e.

 

 

 

oferta. f. Propuesta para contratar. (DRAE). // Conjunto de bienes o mercancías que se presentan en el mercado con un precio concreto y un momento determinado. (DRAE). Entre las funciones principales [del PUAM] está “Difundir la oferta de servicios, trabajos y actividades”. (Doc.42: 64). Ingl.: offer. Fr.: offre.

 

 

 

oficina. m. Departamento donde trabajan los empleados públicos o particulares. (DRAE). // Local donde se hace, se ordena o se trabaja algo. (DRAE). De todos modos, se han comenzado a percibir algunos de los desarrollos imaginados hace mucho tiempo, en los 60’, para modernizar las operaciones de personal, incluyendo oficinas “sin papeles”. (R2.9: 25). Ingl.: office. Fr.: bureau.

 

 

 

ofimática. f. Automatización, mediante sistemas electrónicos, de las comunicaciones y procesos administrativos en las oficinas. (DRAE). La Oficina Nacional de Tecnologías de Información promueve la estandarización tecnológica en materia informática, teleinformática o telemática, telecomunicaciones, ofimática o burótica. (Doc.40: 22). Ingl.: automated management. Fr.: bureautique.

 

 

 

OIT. abrev. de Organización Internacional del Trabajo. En “Mujeres directivas de la Administración Pública”, la OIT informa la situación en algunos países. (Doc.521: 11). Ingl.: ILO. Fr.: OIT. V.: Organización Internacional del Trabajo.

 

 

 

ombudsman. Sue. Defensor del Pueblo. (Doc.33: 24). // Órgano de carácter jurídico nombrado por un parlamento nacional, que tiene la misión de supervisar las actividades de ciertas categorías de servicios y autoridades públicas y cuyo objetivo consiste en vigilar el mantenimiento de los derechos y libertades de los ciudadanos. (R3.181: 135). // Funcionario que representa a la sociedad, investiga y trata de responder a las quejas y demandas particulares, sin avanzar necesariamente en las crisis administrativas que les pueden dar origen. (Doc.33: 24). El origen histórico del ombusdman se remonta a fines del Siglo XVI, cuando la monarquía sueca creó un cargo con el nombre de Preboste de la Corona, cuya tarea consistía en vigilar a los fiscales públicos y actuar en nombre del Rey como fiscal principal. Posteriormente, la Constitución de 1809 le otorgó facultades al Parlamento para nombrar al Justitie Ombusdman, encargado de controlar la observancia de las leyes en relación con quienes, en cumplimiento de sus funciones, cometieran ilegalidades o negligencias (Madrazo, 1996). (Doc.33: 24). Ingl.: ombudsman. Fr.: médiateur. V.: defensor del pueblo.

 

 

 

on line. Ingl. fr. prep. Dícese de un periférico que está conectado directamente a la computadora. (w10). // Locución adverbial, calco del inglés on-line, que significa ‘en conexión directa con un sistema central’ y, especialmente, ‘a través de la conexión a Internet’. (DPD). En cuanto a la incorporación de tecnología informatizada, el organismo cuenta con una página web en Internet, y un equipamiento informático avanzado, instalado en una sala de situación, donde mantienen permanente intercambio de información con organismos internacionales y conexión “on line” con las empresas locales prestatarias de servicio telefónico. (Doc.32: 39). Fr.: en ligne. V.: en línea.

 

 

 

oneroso, osa. adj. Pesado, molesto, gravoso. (DRAE). // Lo que no se obtiene a título gratuito. (DCJPS). El Ente Nacional de Administración de Bienes Ferroviarios (ENABIEF) entiende en la gestión, venta y explotación a título oneroso, de los bienes inmuebles y muebles de acuerdo al destino asignado a los mismos. (Doc.62: 116). Ingl.: onerous. Fr.: onéreux, euse.

 

 

 

ONG. abrev. de Organización No Gubernamental. Los servicios personales y domiciliarios programados por ONGs y financiados por los propios usuarios, por sus familiares o por instituciones estatales (según corresponda de acuerdo con los niveles de ingreso), pueden constituir una interesante alternativa, (...). (Doc. 48: 60). Ingl.: NGO. Fr.: ONG. V.: organización no gubernamental.

 

 

 

ONU. abrev. de Organización de las Naciones Unidas. Los costos operativos de la ONU se cubren con aportes efectuados por los Estados miembros, de acuerdo con un programa de contribuciones prorrateadas, aprobado por una Asamblea General. (Doc.5: 91-92). Ingl.: UN. Fr.: ONU. V.: Organización de las Naciones Unidas.

 

 

 

opacidad. f. Conjunto de valores que consienten y hasta promueven el ocultamiento, el menosprecio y el latrocinio por parte de los representantes y servidores públicos en perjuicio de los presuntos representados y servidos. (Doc.58: 28). La clave reside hoy –más que en la factibilidad– en la viabilidad; en la voluntad política y en la vocación cívica para romper los nichos de opacidad que aún subsisten en la Administración. (Doc.58: 9). Ingl.: opacity, opaqueness. Fr.: opacité, manque de transparence.

 

 

 

operativo, iva. adj. Dicho de una cosa: Que obra y hace su efecto. (DRAE). En el nivel operativo, los actores deben ser entrenados para cooperar sin esperar instrucciones de sus superiores. (Doc.32: 21). Ingl.: operative. Fr.: opératoire.

 

 

 

operatividad. f. Capacidad para realizar una función. (DRAE). La Ley 24.156 plantea una Administración Financiera basada, entre otros, en el criterio de que los sistemas que la conforman están estrechamente interrelacionados en cuanto a normativa, operatividad e información, independientemente de las respectivas particularidades. (Doc.581: 55). Ingl.: efficiency. Fr.: operativité.

 

 

 

opinión. f. Dictamen o juicio que se forma de algo cuestionable. (DRAE). // Estado de conocimiento que diferencia una cuestión de juicio de un asunto de hecho. (Doc.46: 10). Con el término opinión se hace referencia a dos conceptos fundamentales, presentes siempre en cualquier fenómeno de opinión pública, el de opinión y el de actitud. (Doc.46: 10). Ingl.: opinion. Fr.: opinion.

 

 

 

opinión pública. fr. nom. f. Sentir general que se manifiesta coincidente acerca de muy diversos asuntos y por muy distintos medios: el comentario en los círculos particulares, en las reuniones, manifestaciones y asambleas, en la prensa, la radio y demás órganos de publicidad y de la relación social. (DJB). // Sentir o estimación en que coinciden la generalidad de las personas acerca de asuntos determinados. (DRAE). // Forma de control social cuyo papel consiste en promover la integración social y garantizar que haya un nivel suficiente de consenso en el que puedan basarse las acciones y las decisiones. (Doc.46: 15). La formación y la dinámica de la opinión pública mantienen una íntima conexión con los procesos de toma de decisiones, debate e influencia de los medios de comunicación. (Doc.46: 9). Ingl.: public opinion. Fr.: opinion publique.

 

 

 

optimización. f. Acción y efecto de optimizar. (DRAE). En principio se han establecido las pautas generales de organización interna más adecuadas para la optimización de la gestión, en términos de economicidad, celeridad, eficiencia y eficacia. (Doc.14: 27). Ingl.: máximum efficiency. Fr.: optimisation.

 

 

 

optimizar. v. tr. Buscar la mejor manera de realizar una actividad. (DRAE). // Conseguir que algo llegue a una situación o resultado óptimos. (DEA). (...) la reserva de cargos significa que el puesto de trabajo ha sido seleccionado (...) permitiendo así detectar las necesidades futuras de economistas; analizar las familias de puestos, sus secuencias de reemplazos y optimizar la asignación de los Economistas de Gobierno. (R2.9: 126). Ingl.: optimize. Fr.: optimiser.

 

 

 

óptimo, ma. adj. Sumamente bueno, que no puede ser mejor. (DRAE). Para la organización es importante obtener información precisa sobre el desempeño de sus integrantes a fin de lograr una óptima distribución de sus recursos. (R2.9: 82). Ingl.: optimum. Fr.: optimum.

 

 

 

orden1. m. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. (DRAE). // Manera de estar colocadas personas o cosas de una serie, o de sucederse en el espacio o el tiempo, según una determinada norma. (DEA). En cualquier otro caso, el Rector acordará [la palabra] en el orden que estime conveniente, debiendo preferir a los Consejeros que aún no hubiesen hablado. (Rg1). Ingl.: order. Fr.: ordre.

 

 

 

orden2. f. Mandato que se debe obedecer, observar y ejecutar. (DRAE). Para asegurar la consistencia entre las órdenes de los mandos superiores y la actividad de los puestos inferiores o de línea, se elaboran entonces procedimientos detallados, rutinarios y extremadamente especializados. (Doc.14: 21). Ingl.: order. Fr.: par ordre.

 

 

 

orden del día. fr. nom. m. Determinación de lo que en el día debe ser objeto de las discusiones o tareas de una asamblea o corporación. (DRAE1). La búsqueda se efectúa por el número de expediente, según palabras clave, por la fecha de ingreso en mesa de entradas, por la fecha de tratamiento, o según el número de orden del día. (Doc.12: 25). Ingl.: agenda. Fr.: ordre du jour.

 

 

 

ordenanza. f. Norma dictada en las poblaciones por las diversas autoridades dentro de sus facultades. (TAP: 127). // Disposiciones que se dictan por un municipio para el gobierno de la respectiva ciudad y su término jurisdiccional. (DCJPS). En general, las ordenanzas se refieren a materias de índole práctica, acerca del régimen y gobierno particular del municipio. (TAP: 127). Ingl.: by law. Fr.: ordonnance.

 

 

 

organigrama. m. Representación gráfica de la estructura organizacional que se complementa generalmente con la expresión de objetivos y tareas para cada componente y las correspondientes interrelaciones, así como la dotación de personas asignadas a cada unidad. (Doc.27: 13). // Modelo bidimensional de la estructura organizativa, que permite su fácil visualización, así como la interpretación de la posición resultante en dicha división, de acuerdo con el propio código de la organización. (DACA). Generalmente, se denomina organigrama a la manifestación formal que adopta este alineamiento funcional y las líneas de dependencia que también se expresan en niveles. (Schlemenson, 2000). (Doc.38: 36). Ingl.: organization chart. Fr.: organigramme.

 

 

 

organismo. m. Sistema procesador que transforma una serie de recursos en productos (bienes y servicios) que suministra a unos sistemas receptores, o clientes ciudadanos. (Doc.14: 23). // Conjunto de oficinas, dependencias o empleos que forman un cuerpo o institución. (DRAE). // Conjunto de leyes, usos y costumbres por los que se rige un cuerpo o institución social. (DRAE). Del Poder Ejecutivo Nacional dependen los organismos que comprenden a la llamada Administración Pública Nacional. (Doc.62: 27). Ingl.: organization. Fr.: organisation.

 

 

 

organismo auditante. fr. nom. m. Órgano administrativo encargado de auditar la actividad del Organismo Licitante y de las Autoridades Certificantes Licenciadas. (w10). ARTÍCULO 9º - La Contaduría General de la Nación, dependiente de la Subsecretaría de Presupuesto de la Secretaría de Hacienda del Ministerio de Economía y Obras y Servicios Públicos, cumplirá las funciones de Organismo Auditante en los términos de lo establecido en el Anexo I del presente Decreto. (Dto9). Ingl.: auditing organism. Fr.: organisme d’auditorat.

 

 

 

organismo autárquico. fr. nom. m. Organismo que depende funcionalmente de la Admi-nistración Central y dispone de recursos financieros e ingresos propios. (Doc.621:27). El Instituto Nacional de Investigaciones Históricas Juan Manuel de Rosas es un organismo autárquico creado por el Decreto Nº 26/97. (Doc.64: 48). Ingl.: autarchic organism. Fr.: organisme autarchique.

 

 

 

organismo autónomo. fr. nom. m. Organismo que depende funcionalmente de la Administración Central y suma a los atributos de los organismos descentralizados y autárquicos, la elección de las propias autoridades. (Doc.621: 27). El Ministerio Público es un organismo autónomo y autárquico creado en cumplimiento del artículo 120 de la Constitución Nacional. (Doc.641: 151). Ingl.: autonomous organism. Fr.: organisme autonome.

 

 

 

organismo centralizado. fr. nom. m. Órgano que depende jerárquicamente del Poder Ejecutivo en forma directa. (L17: 9). La Secretaría de Cultura es un organismo centralizado que fomenta la cultura en todas sus formas, fortaleciendo las diversas expresiones de la cultura popular con el fin de preservar y consolidar la identidad nacional. (Doc.641: 36). Ingl.: centralized organism. Fr.: organisme centralisé.

 

 

 

organismo descentralizado. fr. nom. m. Organismo que depende funcionalmente de la Administración Central que dispone de capacidad de decisión y, sólo en el caso de los entes autárquicos, personería jurídica. (Doc.641:21). En la Presidencia de la Nación funcionan actualmente Secretarías de Estado (que participan del Gabinete Nacional) y algunos organismos descentralizados. (Doc.64: 21). Ingl.: decentralized organism. Fr.: organisme decentralisé.

 

 

 

organismo licenciante. fr. nom. m. Autoridad Certificante Raíz, que emite certificados de clave pública a favor de aquellos organismos o dependencias de la APN que deseen actuar como Autoridades Certificantes Licenciadas. (w10). Dentro del contexto creado por el Decreto Nº 427/98, la Secretaría de la Función Pública cumple las funciones de Autoridad de Aplicación y de Organismo Licenciante, que otorgará las licencias habilitantes a aquellos organismos públicos que deseen actuar como Autoridades Certificantes, es decir, como emisores de certificados de clave pública para sus funcionarios y agentes. (w10). Ingl.: franchising organism. Fr.: organisme á adjuger.

 

 

 

organización. f. Sistema sociotécnico para la integración racional de la actividad humana, creado deliberadamente para la consecución de objetivos explícitos, tendientes a la satisfacción de necesidades de sus miembros y de una población externa, a través de la división horizontal y vertical del trabajo. (Doc.27: 44). // Conjunto de personas con los medios adecuados que funcionan para alcanzar un fin. (DRAE). Las organizaciones de la administración pública tienen la misión de proveer bienes y servicios que promuevan, preserven, resguarden, orienten y estimulen las iniciativas de la Sociedad compatibles con el interés general, y que contribuyan a paliar o compensar los eventuales desequilibrios emergentes de la conjunción de dichas iniciativas. (Doc.27: 3). Ingl.: organization. Fr.: organisation.

 

 

 

organización administrativa. fr. nom. f. Conjunto de normas que regulan las atribuciones, la composición y el funcionamiento de un aparato administrativo. (L7: 11). En la organización administrativa existen principios fundamentales: Coordinación, Gradación, Escalonamiento o Jerarquía y Funcionalismo. (L7: 11). Ingl.: administrative organization. Fr.: organisation administrative.

 

 

 

Organización de las Naciones Unidas. fr. nom. f. Organización internacional de naciones basada en la igualdad soberana de sus miembros y, de acuerdo con su Carta de fundación, establecida para: mantener la paz y seguridad internacionales, desarrollar relaciones de amistad entre las naciones, alcanzar una cooperación internacional fundada en las relaciones de amistad entre las naciones, alcanzar una cooperación internacional en la solución de problemas económicos, sociales, culturales o humanitarios y fomentar el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. (Doc.51: 90). Como resultado de la Segunda Guerra Mundial la Organización de las Naciones Unidas toma el lugar de la Sociedad de las Naciones, y agrupa bajo su égida numerosos organismos internacionales que asumirán las tareas más variadas. (Doc.5: 83). Ingl.: United Nations. Fr.: Organisation des Nations Unies.

 

 

 

Organización Internacional del Trabajo. fr. nom. f. Organismo creado como consecuencia del Tratado de Versailles y con la idea de afirmar la paz con la mejora de las condiciones laborales en todos los países. (DJB). De acuerdo con un estudio de la Organización Internacional del Trabajo, (...) la proporción de puestos de dirección ocupados por mujeres no suele pasar de un 20%. (Doc.521:11). Ingl.: International Labour Organization. Fr.: Organisation Internationale du Travail.

 

 

 

organización no gubernamental. fr. nom. f. Institución derivada del artículo 71 de la Carta de las Naciones Unidas, que agrupa a personas privadas que buscan la satisfacción de intereses o de ideales comunes, más allá de las fronteras nacionales. (DCJPS). A partir de ello, es fundamental la concertación entre tres sectores en esta nueva y compleja relación social: agentes económicos; el sector de las organizaciones no gubernamentales (ONGs) y el Estado municipal. (Doc.291: 23-24). Ingl.: non governmental organization. Fr.: organisation non gouvernemental.

 

 

 

organización pública. fr. nom. f. Conjunto de sistemas organi-zacionales. (R1: 35). La definición sobre cuál es el objetivo o misión de una organización pública parece sencilla, pero a veces no lo es. (Doc.17: 20). Ingl.: public organization. Fr.: organisation publique.

 

 

 

organizar. v. tr. Establecer o reformar algo para lograr un fin, coordinando los medios y las personas adecuados. (DRAE). // Formalizar una estructura de trabajos a concretar por las personas que conforman una empresa. (DACA). Esto plantea la necesidad de coordinar esfuerzos, suministrar medios, organizar la tarea, aplicar reglas, lo cual podría resumirse en el concepto de administración, (...). (L7: 8). Ingl.: organize. Fr.: organiser.

 

 

 

orientación al cliente. fr. nom. f. Cambio en las reglas de juego entre los proveedores y los destinatarios de los servicios públicos (instrumentación de sistemas de quejas, mecanismos de participación y consulta, etc.). (Doc.361: 20). // Nuevo modelo de gestión cuya nota distintiva es la de ser un espacio concurrido simultáneamente por políticos, administradores y ciudadanos/clientes, de tal forma que, mediante la incorporación de este último como actor legítimo, se supera el monopolio del mandato político y de la “expertise” profesional. (Doc.141: 16). En la medida en que la organización adopta la orientación al cliente y procura ajustarse a sus expectativas y requerimientos, trasciende la preocupación por los procedimientos –propios del modelo tradicional– para pasar a centrarse en los resultados. (Doc.141: 16). Ingl.: customer service. Fr.: orientation du client.

 

 

 

orientación al mercado. fr. nom. f. Cultura que 1) prioriza la creación rentable y la conservación del cliente como valor superior, al mismo tiempo que tiene en cuenta los intereses de otros sectores interesados, y 2) proporciona normas de conducta teniendo en cuenta el desarrollo organizacional y la sensibilidad a la información de mercado. (R1: 99). Slater y Narver (1995) sugieren que la orientación al mercado solamente mejora la performance cuando se combina con la orientación al aprendizaje. (R1: 98). Ingl.: market oriented. Fr.: orientation au marché.

 

 

 

P

 

 

 

pacto. m. Tratado entre dos o más partes que se comprometen a cumplir lo estipulado. (DRAE). La sanción de la Constitución de 1853 fue el resultado de un pacto entre los estados provinciales para organizar el Estado Nacional. (Doc.64: 17). Ingl.: pact. Fr.: pacte.

 

 

 

padrón. m. Nómina o registro oficial [de algo]. (DEA). // Relación, nómina o lista de los vecinos o habitantes de un pueblo, para saber su número, conocer su nombre y clasificarlos con vistas a la imposición de tributos, al ejercicio del sufragio y otras cargas o beneficios de índole administrativa general. (DJB). La Superintendencia de Servicios de Salud controla el Sistema Solidario de Salud, incluyendo la auditoría del sistema de obras sociales y la actualización de los registros y padrones. (Doc.64: 134). Ingl.: census list. Fr.: recensement.

 

 

 

página web. fr. nom. f. página electrónica. Documento de Internet que contiene vínculos hacia otros lugares de él mismo o hacia otras páginas. (L5: 38). // Documento hipertextual. (L5: 38). Las páginas webs son hipermediales, es decir, poseen palabras, textos, sonido e imágenes resaltadas que pueden remitir a otros lugares donde encontrar información aclaratoria o complementaria. (L5: 38). Ingl.: web page. Fr.: page web.

 

 

 

papel sellado. fr. nom. m. El marcado con emblemas o símbolos nacionales, provinciales o municipales que se utiliza en el otorgamiento de documentos públicos y en el trámite de causas judiciales y de expedientes administrativos. (DCJPS). El papel sellado se originó en España, en 1636, en el reinado de Felipe IV. (DCJPS). Ingl.: stamped paper. Fr.: papier timbré, papier estampillé.

 

 

 

paquete. m. Conjunto de servicios que se ofrecen o de requisitos que se exigen. (DRAE). // Conjunto de programas o de datos. (DRAE). La solución organizada en torno a la definición de un “paquete básico y común de prestaciones” para todos los beneficiarios exige mejor control y regulación pública antes que “menos” Estado. (Doc.2: 15). Ingl.: package. Fr.: paquet.

 

 

 

par. m. Igual o semejante totalmente. (DRAE). La existencia, en algunos casos, de sistemas donde la evaluación es efectuada casi exclusivamente por pares o colegas del evaluado, constituye la negación de principios elementales de objetividad. (R2.9: 64). Ingl.: peer. Fr.: pair.

 

 

 

par de claves. fr. nom. f. Clave privada y su correspondiente clave pública en un criptograma asimétrico, tal que la clave pública puede verificar una firma digital creada por la clave privada. (Dto9). La criptografía de clave pública utiliza un par de claves. (w10). Ingl.: double code. Fr.: double clé.

 

 

 

paradigma. m. Ejemplo o ejemplar. (DRAE). // Modelo o esquema acerca de la manera de hacer una obra material, de realizar un proyecto o de desarrollar un proceso de cualquier tipo. (GOE: 177). El nuevo paradigma productivo exige una preocupación especial no solo por la calidad del producto sino por el proceso. (Doc.17: 11). Ingl.: paradigm. Fr.: paradigme.

 

 

 

parámetro. m. Dato o factor que se toma como necesario para analizar o valorar una situación. (DRAE). // Valor descriptivo para el total de una población o UNIVERSO. (GOE: 178). Algunos de estos objetivos parecen adecuados; otros, sin embargo, no son deseables en una institución que pretenda realizar una gestión eficiente, con parámetros de justicia y respeto hacia sus integrantes. (R2.9: 65). Ingl.: parameter. Fr.: paramètre.

 

 

 

parque informático. fr. nom. m. Conjunto de instrumentos, aparatos o materiales destinados a un servicio público. (DRAE). De manera simultánea con el crecimiento del parque informático y con la incorporación de tecnologías de la información de última generación en el aparato estatal nacional, se afianzó en la opinión pública argentina el reclamo por una mayor transparencia de la gestión gubernamental. (Doc.16: 10). Ingl.: computer park. Fr.: parc informatique.

 

 

 

parte1. m. Comunicación sintética que, por lo general, se efectúa a diario o periódicamente, para informar sobre un asunto determinado. (Dto2). // Comunicación de cualquier clase transmitida por telégrafo, teléfono, radio, televisión, etc. (DRAE). La redacción de un parte exige precisión y objetividad. Ingl.: report. Fr.: rapport, compte rendu.

 

 

 

parte2. f. Cada una de las personas que contratan entre sí o que tienen participación o interés en un mismo negocio. (DRAE). // Persona que litiga, se muestra parte o se persona en un pleito. (DRAE). Entonces, el proceso de evaluación de desempeño en sí mismo es susceptible de influencias políticas dada la importancia de las decisiones para las partes. (R2.9: 81). Ingl.: party. Fr.: partie.

 

 

 

partenariat. Fr. m. Asociación de empresas o instituciones, a los fines de una acción común. (Doc.33: 18). // Práctica de concertación con cierto nivel de institucionalización, así como estabilidad y reconocimiento mutuo de las partes. (Doc.33: 19). Para que funcione eficazmente el partenariat deberá lograrse cierto consenso acerca de la naturaleza de las decisiones que serán compartidas y sobre el modo de integración de los usuarios o sus entidades representativas en los organismos públicos. (Doc.33: 19). Ingl.: partenariat.

 

 

 

part time. Ingl. fr. adj. y adv. Media jornada. (DEA). Las acciones del National Council of Senior Citizens (NCSC) incluyen la defensa de la calidad de las prestaciones del Medicare, Medicaid y la Seguridad Social, la provisión de vivienda, trabajo voluntario, oportunidades sociales y trabajo part-time para los mayores de 55 años con bajos ingresos. (Doc.48: 56). Fr.: á mi-temps.

 

 

 

pasantía. f. Ejercicio del pasante en las facultades y profesiones. (DRAE). // Tiempo que dura este ejercicio. (DRAE). A través de un sistema de pasantías internas se brinda la oportunidad a los empleados de integrarse a otras áreas de la organización, incorporándose al modo de trabajo bajo la supervisión de un tutor. (R2.9: 39). Ingl.: internship. Fr.: stage.

 

 

 

pase. (Imper. del verbo pasar, palabra con que por lo común empiezan esta clase de documentos). (DRAE). // m. Escrito breve por el que un responsable de unidad deriva un trámite al funcionario competente en el asunto de que se trate. (Dto51). En las tramitaciones de expedientes, dada la responsabilidad primaria del funcionario interviniente, se prohíbe el “pase” de las actuaciones. (Dto5). Ingl.: forward. Fr.: note de service.

 

 

 

patrimonial. adj. Relativo o perteneciente al patrimonio. (DRAE). Se instrumentará un sistema de responsabilidad frente a eventuales perjuicios patrimoniales del Estado. (Doc.581: 53). Ingl.: patrimonial. Fr.: patrimonial.

 

 

 

patrimonio. m. Conjunto de bienes pertenecientes a una persona natural o jurídica, o afectos a un fin, susceptibles de estimación económica. (DRAE). // Universalidad constituida por el conjunto de derechos y obligaciones que corresponden a una persona, y que pueden ser apreciables en dinero. (DCJPS). Los inmuebles que ingresen al patrimonio del Estado Nacional provenientes de herencias vacantes, legados o donaciones sin cargo a ser afectadas a un fin determinado, revistarán en Jurisdicción del Poder Ejecutivo Nacional, el que ejercerá –a través de la Secretaría de Hacienda– los correspondientes actos de administración y disposición. (Doc.56: 19). Ingl.: patrimony. Fr.: patrimoine.

 

 

 

patrocinante. adj. patrocinador, ra. Que patrocina. Ú.t.c.s. (DRAE). La necesidad de distintos sectores de incrementar la capacidad técnica de la administración (...) motivó la creación de escuelas específicas, mediante convenio entre las entidades públicas patrocinantes y la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Buenos Aires. (R2.9: 98). Ingl.: sponsor. Fr.: celui qui protége, patronage.

 

 

 

patrocinar. v. tr. Defender, proteger, amparar, favorecer. (DRAE). // Apoyar o financiar una actividad frecuentemente con fines publicitarios. (DRAE). Entre las prohibiciones [del empleado público] se destacan las de patrocinar trámites de terceros que se vinculen a sus funciones. (Doc.64: 19). Ingl.: sponsor. Fr.: patronner.

 

 

 

pauta. f. Cualquier instrumento o norma que sirve para gobernarse en la ejecución de algo. (DRAE). Uno de sus objetivos es contribuir a definir pautas e influir en políticas habitacionales y científicotécnicas. (Doc.421: 31). Ingl.: guideline. Fr.: norme, règle.

 

 

 

pensión. f. Cantidad periódica, temporaria o vitalicia, que la seguridad social paga por razón de jubilación, viudedad o incapacidad. (DRAE). Quedó a cargo de la ANSeS: a) la administración del régimen público de “reparto” y de las prestaciones del anterior sistema previsional, b) el pago de las jubilaciones y pensiones del régimen anterior, (...). (B4: 13- 14). Ingl.: pension. Fr.: allocation, pension.

 

 

 

pensión graciable. fr. nom. f. Pensión no contributiva para cubrir carencias básicas y paliar la vulnerabilidad social de aquellos segmentos de la población que, no habiendo realizado aportes suficientes para acceder a las prestaciones, experimentan situaciones de carencia crítica a la edad pasiva. (B4: 15). // La que la nación, por medio del Poder Legislativo, concede a una persona o a sus derecho-habientes, en virtud de méritos reales o positivas influencias. (DJB). (...) las pensiones graciables que otorgan los integrantes del Poder Legislativo son discrecionales, no están sujetas a incompatibilidad alguna y parecen experimentar un déficit de transparencia que no se compadecería con el régimen republicano. (B4: 15). Ingl.: personal benefit annuity. Fr.: pension.

 

 

 

pequeña y mediana empresa. fr. nom. f. Establecimiento cuyo plantel no supere los 40 trabajadores y con una facturación anual inferior a la cantidad que para cada actividad o sector fije la Comisión Especial de Seguimiento de la Ley 24.467. (Doc.64: 13). La ley 24.467 de la Pequeña y Mediana Empresa (1995) tiene por objetivo promover el crecimiento y desarrollo de las pequeñas y medianas empresas, impulsando políticas de alcance general, a través de la creación de nuevos instrumentos de apoyo. (Doc.641: 13). Ingl.: small and medium sized businesses. Fr.: petite et moyenne entreprise.

 

 

 

pequeña y mediana industria. fr. nom. f. Empresa industrial que en 1994 ocupaba entre 10 y 200 personas y facturaba menos de 20.000.000 de pesos. (R2.10: 121). Sólo el 23% de las pequeñas y medianas industrias nacionales compite con empresas extranjeras. (R2.101: 123). Ingl.: small and medium sized industry. Fr.: petite et moyenne industrie.

 

 

 

per cápita. fr. adj. (Loc. lat.). Por cabeza, por cada individuo. (DRAE). El proceso de reducción de personal de la Destilería La Plata supuso el desplazamiento de alrededor de 4800 empleados que percibieron una indemnización media per cápita de $30.000. (Doc.47: 76). Ingl.: per capita. Fr.: per capita.

 

 

 

perentorio, ria. adj. Se dice del último plazo que se concede, o de la final resolución que se toma en cualquier asunto. (DRAE). // Concluyente, decisivo, determinante. (DRAE). // Urgente, apremiante. (DRAE). El presente trabajo responde metodológicamente a los denominados “estudios en respuesta de requerimientos específicos y perentorios del Poder Ejecutivo Nacional”, en este caso demandado por la Secretaría de la Gestión Pública. (Doc.40: 7). Ingl.: peremptory. Fr.: peremptoire.

 

 

 

perfil. m. Expresión del conjunto de cualidades que definen una cosa o una persona. (TAP: 131). Hacen falta entonces recursos humanos calificados en relación con las nuevas tareas, hay que diseñar nuevos perfiles y rediseñar el lugar de trabajo (...). (Doc.32: 12). Ingl.: profile. Fr.: profil.

 

 

 

perfil ocupacional. fr. nom. m. Tipo y nivel de aptitudes que se requieren de una persona para el óptimo desarrollo de un puesto. (TAP: 131). El perfil ocupacional es también denominado profesiograma. (TAP1: 131). Ingl.: occupational profile. Fr.: profil d’occupation.

 

 

 

perfil profesional. fr. nom. m. Saberes, destrezas y actitudes que un individuo debe dominar para desempeñar correctamente las misiones, actividades y responsabilidades que implica un puesto. (R2.9: 32). Una vez identificadas las características y requisitos de los puestos tipo y objetivos (perfiles profesionales requeridos) que surgen del análisis de los puestos, habrá que evaluar si las características individuales de los empleados (perfiles reales) responden o no a esos requisitos. (R2.9: 35). Ingl.: professional profile. Fr.: profil profesionnel.

 

 

 

performance. Ingl. Comportamiento del servicio. (Doc.45: 17). La variable Confirmación/ Desconfirmación surge de la discrepancia entre las expectativas formadas a priori y la posterior performance real del servicio. (Doc.45: 17). Fr.: performance.

 

 

 

per se. fr. adv. (Loc. lat.). Por sí, por sí mismo. (DRAE). Art. 5º. – Los organismos del Poder Ejecutivo Nacional deberán presentar a la Jefatura de Gabinete de Ministros propuestas de reformas, en sus respectivos ámbitos, siguiendo las pautas establecidas precedentemente antes del 30 de abril de 2001, sin que ello obste a que la citada área pueda actuar “per se” ante la falta de presentación de las pertinentes propuestas en el plazo establecido. (Dto.10). Ingl.: per se. Fr.: per se.

 

 

 

persona. f. El individuo humano entendido en los rasgos que en diversa forma y medida lo distinguen y convierten en un todo que actúa de manera propia y única en el ambiente. (GOE). // Producto humano del proceso de socialización a través del cual el individuo se vuelve miembro de una sociedad y una cultura. (GOE). // Ser o entidad capaz de derechos y obligaciones, aunque no tenga existencia individual física, como las corporaciones, asociaciones, sociedades y fundaciones. (DCJPS). (...) la empresa había realizado previamente el cálculo monetario y conocía previamente los costos para cada persona que accediera al retiro voluntario o a la capacitación con la indemnización incluida. (Doc.47: 43). Ingl.: individual, person. Fr.: personne.

 

 

 

persona jurídica. fr. nom. f. Ente que, no siendo el hombre o persona natural, es susceptible de adquirir derechos y contraer obligaciones. (DJB). A esta noción más bien negativa, o meramente diferenciadora de la otra especie de sujetos del Derecho, de los individuos humanos, cabe agregar la nota activa de integrar siempre las personas jurídicas un grupo social con cierta coherencia y finalidad, con estatuto jurídico peculiar. (DJB). Ingl.: legal entity. Fr.: personnalité juridique.

 

 

 

personal. m. Conjunto de las personas que trabajan en un mismo organismo, dependencia, fábrica, taller, etc. (DRAE). El personal dentro del escalafón general reviste, según la naturaleza de sus funciones, en algunos de los agrupamientos existentes (administrativo, profesional, técnico, mantenimiento, servicios generales, asistencial, computación). (L17: 38). Ingl.: personnel. Fr.: personnel.

 

 

 

personal público. fr. nom. m. Toda persona que trabaja en el Sector Público, cualquiera sea su posición en la escala jerárquica. (TAP: 132). El término personal público debe usarse cuando no se pueda discriminar que el documento analizado se refiera exclusivamente a funcionarios públicos. (TAP: 132). Ingl.: civil servants. Fr.: employé public.

 

 

 

personería. f. Personalidad jurídica y capacidad para comparecer en juicio. (DJB). // Calidad jurídica o atributo inherente a la condición de personero o representante de alguien. (DCJPS). Las personas u organizaciones que soliciten participar de las audiencias públicas deben acreditar los derechos e intereses que invocan y su personería en el caso de actuar en representación. (Doc.33: 33). Ingl.: legal status. Fr.: représentation légale.

 

 

 

personería gremial. fr. nom. f. En Derecho Colectivo del Trabajo, el privilegio que se concede a un sindicato o asociación de trabajadores para realizar en nombre de todo el gremio determinados actos por ser considerada como la asociación más representativa de determinada actividad laboral. (DCJPS). La representación de los empleados públicos debe ser ejercida por las asociaciones sindicales, uniones o federaciones con personería gremial y ámbito de actuación nacional. (Doc.65: 50). Ingl.: legal status of a legally recognized union. Fr.: personnalité syndicale.

 

 

 

personería jurídica. fr. nom. f. Personalidad o capacidad legal para comparecer en juicio. (DCJPS). La asociación, a partir de su inscripción, adquiere personería jurídica y tiene los siguientes derechos: representar a solicitud de parte, los intereses individuales o colectivos de sus afiliados; promover la formación de sociedades cooperativas y mutuales; (...). (Doc.63: 20). Ingl.: legal capacity. Fr.: capacité légale.

 

 

 

plan. m. Toma anticipada de decisiones. (Doc.43: 26). // Reflexión sobre los fines y los medios. (Doc.43: 26). // Conjunto de acciones diseñadas para dar respuesta a una perspectiva estratégica, de conjunto, que sistematiza operaciones y movimientos en correspondencia con la estrategia; vale decir: Que se realizan para dar cumplimiento a la estrategia. (Doc.43: 43). Las responsabilidades por el proceso de planeamiento y por el contenido de los planes tienden a “delegarse” en consultores (...). (Doc.58: 51). Ingl.: plan. Fr.: plan, projet.

 

 

 

plan piloto. fr. nom. m. Plan que funciona como modelo o con carácter experimental. (DRAE1). A fin de agilizar la tramitación de informes de solicitudes de antecedentes penales, requeridos por los tribunales de cada provincia en tiempo legal, se crearon unidades de Expedición y Recepción en cinco provincias - Mendoza, Misiones, San Juan, Salta y Santa Cruz-, en plan piloto. (R1: 55). Ingl.: pilot plan. Fr.: plan témoin.

 

 

 

planeamiento. m. Proceso intelectual que implica decidir con antelación sobre: qué, cómo, quién, dónde y cuándo concretar la decisión que se tome. (DACA). Se postuló (...) que las tecnologías de gestión –por ejemplo las de planeamiento, las presupuestarias, las informativas y las informáticas– no debían considerarse como variables independientes [de control] para la inducción de cambios en la conducta de las organizaciones públicas (...). (Doc.58: 44). Ingl.: planning. Fr.: planification.

 

 

 

planeamiento estratégico. fr. nom. m. Proceso que integra la visión, la misión y los valores compartidos de una organización en el marco de los escenarios previsibles, para establecer los principales objetivos, metas y políticas, así como la secuencia de las acciones y de las transformaciones requeridas para concretarlos. (B6: 6). // Secuencia de acciones de solución de problemas para lo cual busca comprender, explicar e interpretar el entorno en su doble aspecto inmediato y mediato, tratando de establecer las variables que afectan a la empresa. (Doc.43: 53). El planeamiento estratégico permite priorizar los objetivos iniciales, alinear los programas que contribuyen al logro de cada uno de ellos y asignar a cada programa los recursos más adecuados. (Doc.14: 34). Ingl.: strategic planning. Fr.: planification stratégique.

 

 

 

planificación. f. Plan general, metódicamente organizado y frecuentemente de gran amplitud, para obtener un objetivo determinado. (DRAE). (...) es frecuente que los mayores problemas residan en las orientaciones políticas, de gestión, administrativas e informativas, y en especial en lo relativo a la planificación, a la definición del objeto y contenido de las contrataciones (...). (Doc.58: 59). Ingl.: planning. Fr.: planification.

 

 

 

planificación de carrera. fr. nom. f. Conjunto de técnicas que emplea la Administración de Personal para estudiar lo relativo a la continuidad en el mejor aprovechamiento del personal de una organización con miras a su desarrollo y ascenso sistemáticos. (TAP: 134). A través de la planificación de carrera se pueden capacitar y desarrollar los recursos humanos, logrando un conjunto de individuos capacitados para enfrentar las necesidades futuras de la organización. (R2.9: 30). Ingl.: career planning. Fr.: planification des carrières.

 

 

 

planificación directiva. fr. nom. f. Planificación basada en la determinación del “deber ser”, en oposición a la planificación que además contempla un análisis de viabilidad de los objetivos y metas (planificación estratégica o situacional). (TAP: 136). La planificación directiva corresponde a la planificación normativa. (TAP: 136). Ingl.: regulation planning. Fr.: planification normative.

 

 

 

planificación imperativa. fr. nom. f. Clase de planificación que define cantidades y precios de los bienes, programas y metas y establece responsabilidades de cumplimiento mediante un acto de autoridad del poder político. (Doc.431: 30). La planificación imperativa supone la inexistencia de la propiedad privada de los medios de producción. (Doc.43: 31). Ingl.: mandated planning. Fr.: planification impérative.

 

 

 

planificación indicativa. fr. nom. f. Estudio del comportamiento posible de los mercados y en la definición y selección de políticas y líneas de acción obligatorias para el estado y orientadas y sugeridas para el sector privado. (Doc.43: 30). En la planificación indicativa el Estado actúa de manera indirecta conciliando el respeto por las libertades e iniciativas individuales con una orientación común hacia fines compartidos. (Doc.43: 31). Ingl.: indicative planning. Fr.: planification indicative.

 

 

 

planta. f. Plan que determina las diversas dependencias y empleados de una oficina, universidad u otro establecimiento. (DRAE). Existen dos tipos básicos de planta: permanente y no permanente. (L17: 40). Ingl.: staff, premises. Fr.: personnel.

 

 

 

planta contratada. fr. nom. f. Planta de personal afectado exclusivamente a la realización de servicios transitorios. (L17: 41). Los servicios de la planta contratada requieren un grado de especialización inexistente en el personal de planta permanente. (L17: 41). Ingl.: temporary workers. Fr.: personnel sous-contrat.

 

 

 

planta de gabinete. fr. nom. f. Planta de personal constituida por los asesores de los funcionarios políticos, que se encuentra regida por el RJB pero son extraescalafonarios. (L17: 40). El personal de planta de gabinete cesa automáticamente en sus funciones al término de la gestión de la autoridad en cuya jurisdicción se desempeñó. (L17: 40). Ingl.: advisor body. Fr.: staff.

 

 

 

planta no permanente. fr. nom. f. Planta de personal que no forma parte del personal de carrera ni goza de estabilidad en su empleo. (L17:40). Existen tres tipos de plantas no permanentes: de gabinete, transitoria y contratada. (L17:40). Ingl.: non-permanent staff. Fr.: personnel non permanent.

 

 

 

planta permanente. fr. nom. f. Planta de personal que está integrada por personal de carrera que goza de estabilidad en su empleo. (L17: 40). En los tres primeros programas se abrieron dos canales de ingreso: el interno de la administración –funcionarios de planta permanente– y el externo abierto. (R2.9: 102). Ingl.: permanent staff. Fr.: personnel permanent.

 

 

 

planta transitoria. fr. nom. f. Planta de personal destinada exclusivamente a la ejecución de servicios, explotaciones, obras o actividades que no puede ser realizada por personal permanente. (L17: 40). La sobrecarga excepcional del trabajo del personal de planta permanente fundamenta la existencia de la planta transitoria. (L171: 40). Ingl.: transitory personnel. Fr.: personnel temporaire.

 

 

 

plantel. m. Conjunto de personas que comparte una misma actividad o tiene cualquier otra característica en común. (DRAE). // Personal con que cuenta una institución. (DRAE). Asimismo las entidades patrocinantes enviaban a técnicos de sus planteles. (R2.9: 98). Ingl.: staff. Fr.: personnel.

 

 

 

plazo. m. Vencimiento del término (DRAE). // Tiempo o lapso fijado para una acción. (DJB). // Término del tiempo establecido para la confección de informes, contestación de notas y todo otro diligenciamiento de documentación de trámite normal, cuando no estuviera establecido expresamente otro término. (Dto21). Cuando por excepción tal plazo sea excedido, la autoridad del organismo interviniente dejará constancia de las causas que motivaron dicha demora. (Dto2). Ingl.: deadline. Fr.: délai.

 

 

 

pliego de condiciones. fr. nom. m. Bases generales que por el gobierno, corporaciones oficiales o empresas privadas se establecen públicamente y con carácter previo a la adjudicación de una obra o prestación de un servicio, para suscripción de un empréstito o para cualquier otro acto que debe efectuarse en pública subasta. (DJB). El diseño cuidadoso de las especificaciones del pliego de condiciones es necesario para garantizar los principios de libre concurrencia e igualdad entre los oferentes. (L17: 88). Ingl.: specifications of a tender. Fr.: cahier de charges.

 

 

 

pluralismo. m. Sistema por el cual se acepta o reconoce la pluralidad de doctrinas o posiciones. (DRAE). El pluralismo se evidenció, entre otras cosas, en la integración de una Comisión Asesora del CPN, en la que se contaron numerosas e importantes personalidades, políticos y educadores de diversa extracción política. (Doc.50: 18). Ingl.: pluralism. Fr.: pluralisme.

 

 

 

plus. m. Nombre de gratificaciones, dietas, primas o premios y otros pagos laborales, sobre sueldos o jornales básicos. (DCJPS). Asimismo, según declaraciones difundidas por la prensa, algunos funcionarios habrían recibido –como ingresos personales (plus salarial)– fondos originados en leyes que regulan los gastos reservados destinados a la seguridad del Estado. (Doc. 59: 35). Ingl.: bonus. Fr.: plus.

 

 

 

poder. m. Dominio, imperio, facultad y jurisdicción que alguien tiene para mandar o ejecutar algo. (DRAE). // Gobierno de un país. (DRAE). // Acto o instrumento que alguien da a una persona para que en lugar suyo y representándole pueda ejecutar algo. Ú.m. en pl. (DRAE). // Relación entre actores sociales desiguales en materia de capacidades de “hacer”. (Doc.43: 111). La viabilidad, como capacidad para decidir y consolidar proyectos, refiere a los recursos de poder. (Doc.43: 111). Ingl.: power. Fr.: pouvoir.

 

 

 

política. f. Arte, doctrina u opinión referente al gobierno de los Estados. (DRAE). // Arte de gobernar, o alarde de hacerlo, dictando leyes y haciéndolas cumplir, promoviendo el bien público y remediando las necesidades de los ciudadanos y habitantes de un país. (DJB). La Secretaría General asesora al Presidente de la Nación en materia de diseño y actualización de la política del Poder Ejecutivo Nacional, de acuerdo con el contexto mundial y nacional, y en los aspectos vinculados a la consolidación del proceso democrático. (Doc.62: 36) Ingl.: policy, politics. Fr.: politique.

 

 

 

política pública. fr. nom. f. Pauta relativamente permanente elaborada por el gobierno para mejorar las disputas de intereses sociales y asegurar la obtención de aquellas metas a las que se les ha asignado prioridad social. (TAP: 148). La Secretaría General de la Unidad Vicepresidencia de la Nación asiste al Presidente de la Nación en el análisis de los requerimientos de la sociedad para la formulación de las políticas públicas y en la relación con organizaciones y sectores representativos de la comunidad. (Doc.62: 36). Ingl.: public policy. Fr.: politique publique.

 

 

 

políticas. f. pl. Planes que permiten canalizar el pensamiento y la acción en la toma de decisión, manteniendo criterio e iniciativa propios para actuar, haciendo uso de toda la información relacionada al tema tratado que pueda obtenerse en el momento del proceso de decisión y actuando en ese momento como guías. (DACA). La Secretaría de Deportes diseña las políticas relativas a la actividad y ordenamiento del deporte a nivel nacional, gestionando los instrumentos necesarios para su ejecución. (Doc.62: 38). Ingl.: politics, policies. Fr.: politiques.

 

 

 

políticas administrativas. fr. nom. f. pl. Conjunto de medios instrumentales, conformados por leyes, decretos, reglamentos, principios, criterios, normas y técnicas que permiten la organización y empleo de los recursos humanos, tecnológicos y financieros asignados a las distintas áreas de la Administración Pública Nacional, para el cumplimiento de las distintas políticas sustantivas. (R4.2: 105). Las políticas administrativas están dirigidas a la Administración Pública Nacional en sí (...) en función de los requerimientos que surgen de las políticas sustantivas. (R4.2: 105). Ingl.: administrative policy, management policy. Fr.: politiques administratives.

 

 

 

políticas organizacionales. fr. nom. f. pl. Conjunto de orientaciones, prioridades y restricciones que la organización adopta para la consecución de los objetivos. (Doc.27: 42). La literatura sobre políticas organizacionales identifica varios factores del contexto que hacen que los procesos organizacionales sean más susceptibles a comportamientos de influencia. (Doc.231: 14). Ingl.: organizational policies. Fr.: politiques organisationnelles.

 

 

 

políticas sustantivas. fr. nom. f. pl. Conjunto de orientaciones y lineamientos que el Gobierno Nacional establece para alcanzar los objetivos políticos. (R4. 2: 104). Dentro de la Administración Pública Nacional, cada área ministerial, de acuerdo con las competencias asignadas por la Ley de Ministerios, propone, desarrolla y ejecuta tantas políticas sustantivas como sean necesarias para satisfacer los objetivos políticos a los cuales contribuye, con responsabilidad total o compartida. (R4.2: 105). Ingl.: substantive policies. Fr.: politiques substantives.

 

 

 

polivalencia. f. Cualidad de polivalente: que vale para muchas cosas. (DRAE). El primer grupo de Emprendimientos ha sabido y ha tenido la posibilidad de adaptarse a las nuevas reglas del juego: polivalencia, flexibilidad horaria, disponibilidad, calidad y capacitación. (Doc.47: 81). Ingl.: multipurpose. Fr.: polyvalent.

 

 

 

portal. m. Mecanismo centralizado de utilización de internet. (Doc.18: 42). Con base en la experiencia internacional, una de las líneas prioritarias del desarrollo del gobierno electrónico en la Argentina fue la constitución de “portales”. (Doc.59: 49). Ingl.: portal. Fr.: portal.

 

 

 

prebenda. f. Empleo de mucho provecho y poco trabajo. (DEA). Agregó que la justicia social pasa por la eliminación de todo tipo de privilegio; del privilegio de la impunidad, de las prebendas estatales, de la burocracia (...). (Doc.58: 11). Ingl.: prebend. Fr.: prébende, profit.

 

 

 

precariedad. f. Cualidad de precario. (DRAE). Las “políticas” de GE durante la última década exhiben –entre otros– el siguiente defecto estructural: (...); c) Ignoran la precariedad y vulnerabilidad de las situaciones de partida (...). (Doc.59: 54). Ingl.: dearth. Fr.: précarité.

 

 

 

precario, ria. adj. De poca estabilidad. (DRAE). // Que no posee los medios o recursos suficientes. (DRAE). Sin perjuicio de ello [la modernización de las empresas y actividades relacionadas con la nueva economía], se mantiene elevado el cuentapropismo y aumenta el empleo precario vinculado al comercio tradicional. (Doc.65: 16). Ingl.: precarious. Fr.: précaire.

 

 

 

precarización. f. Acción y efecto de precarizar: Convertir algo, especialmente el empleo en precario, inseguro o de poca calidad. (DRAE1). Se produjo un rápido crecimiento económico que coexistió primero con un déficit creciente del comercio exterior y luego con un débil excedente, pero con un aumento de las tasas de desocupación, precarización del empleo, un mercado interno segmentado y fuerte diferenciación social y regional. (Doc.47: 10). Ingl.: make precarious. Fr.: précarisation.

 

 

 

precarización laboral. fr. nom. f. Aparición de formas de empleo atípicas, precarias, que se constituyen en una categoría intermedia entre el empleo y el desempleo. (Doc.22: 6). Ante similares opciones, las estrategias personales condujeron (...) a la precarización laboral. (Doc.47: 55). Ingl.: precarious employment. Fr.: précarisation du travail.

 

 

 

precedente. adj. Que precede o es anterior y primero en el orden de la colocación o de los tiempos. (DRAE). // m. antecedente (|| acción o circunstancia anterior que sirve para juzgar hechos posteriores). (DRAE). // Aplicación de una resolución anterior en un caso igual o semejante al que se presenta. (DRAE). Este fue el primer precedente de ingreso de un sector de la administración civil con requisito de capacitación específica previa. (R2.9: 98). Ingl.: precedent. Fr.: antécedent.

 

 

 

prestación. f. Cosa o servicio que alguien recibe o debe recibir de otra persona en virtud de un contrato u otra obligación. (DRAE). // Cosa o servicio exigido por una autoridad o convenido en un pacto. (DRAE). // Trabajo o tarea que debe efectuarse en beneficio de la colectividad. (DACA). El GE alude a un “nuevo” paradigma tecnológico asociado a la prestación telemática de servicios por parte de los poderes públicos. (Doc.59: 10). Ingl.: work done for the collective good. Fr.: prestation.

 

 

 

presupuesto. m. Instrumento para expresar en términos monetarios y comprometer los recursos requeridos por una organización para la ejecución de sus programas o proyectos. (Doc.27: 44). La aprobación del presupuesto se hizo tan extemporánea que su papel se redujo a la sanción de un proyecto ya ejecutado en gran parte. (Doc.1: 39). Ingl.: budget. Fr.: budget.

 

 

 

prevención. f. Proceso de manejo de los riesgos a los que están sujetos los operarios en el ámbito de una empresa en vistas a la seguridad de los mismos frente a los imperativos de la realidad laboral y la libertad de acción individual, los objetivos de la producción y los de protección del medio ambiente. (Doc.411: 8). La prevención es al mismo tiempo comprender, incitar, dialogar, formar y probar. (Doc.41: 15). Ingl.: prevention. Fr.: prévention.

 

 

 

principios. m. pl. Verdades fundamentales que pueden ser consideradas como tales en un momento determinado, que explican las relaciones entre variables, sirviendo de elementos básicos para comprender el significado de la materia que se estudia. (DACA). Como en el resto de los países mencionados, la Carta [Compromiso con el Ciudadano] recoge un conjunto de principios –igualdad, imparcialidad, continuidad, participación, derecho de información, calidad, transparencia– y consagra una serie de nuevos derechos para el ciudadano, (...). (Doc.38: 17). Ingl.: principles. Fr.: principes.

 

 

 

prioridad. f. Anterioridad de algo respecto de otra cosa en tiempo o en orden. (DRAE). Se decidió dar prioridad a la incubación de proyectos afines al perfil económico y productivo regional. (Doc.42: 39). Ingl.: priority. Fr.: priorité.

 

 

 

prioritario, ria. adj. Que tiene prioridad respecto de algo. (DRAE). El proyecto surge como propuesta dentro de las líneas prioritarias dentro de la Secretaría de Extensión: Desarrollar programas de articulación con la región. (Doc.42: 57). Ingl.: main, principal. Fr.: prioritaire.

 

 

 

privatización. f. Acción y efecto de privatizar: transferir una empresa o actividad pública al sector privado. (DRAE1). // Acción de transferir a empresas del sector privado los servicios que antes proveía el gobierno. (w11). Como consecuencia del proceso de privatización el empleo público ha sido reducido y concentrado en la provisión de servicios tales como la administración, la defensa, la educación, la regulación, etc., los cuales son más difíciles (o aún imposibles) de delegar al Sector Privado, significando un mejoramiento importante en su administración. (R2.9: 145). Ingl.: privatization. Fr.: privatisation.

 

 

 

probidad. f. Honradez. (DRAE). Por supuesto, lo ideal sería un Estado integrado por representantes, funcionarios y agentes cuya probidad y calidad moral los impulsaran a decidir y actuar de manera honesta, transparente y exclusivamente determinada por los intereses y el bien común de la sociedad. (Doc.58: 9). Ingl.: integrity. Fr.: probité.

 

 

 

probidad pública. fr. nom. f. Índice que califica a cada país en función de la rectitud, integridad y ánimo de servir que exhiben los representantes y funcionarios del Estado. (Doc.59: 19). En sentido opuesto, el DGE (desempeño de gobierno electrónico) supera notablemente a PP (probidad pública)

 

en tres países latino-americanos: Brasil (46%), Argentina (35%) y México (28%). (Doc.59: 19). Ingl.: public integrity. Fr.: probité publique.

 

 

 

problema. m. Brecha entre una situación deseada y la situación actual que presenta al actor social como síntoma de disconformidad, insuficiencia o carencia presentes y como un espacio abierto para la reflexión y la acción destinadas a producir el cambio situacional o las modificaciones en todas o en algunas de sus dimensiones. (Doc.43: 75). En la delimitación y explicación de un problema existe siempre, pues, un conjunto de valores que influyen sobre su demarcación y jerarquización. (Doc.43: 76). Ingl.: issue. Fr.: problème.

 

 

 

procedimiento. m. Método de ejecutar alguna cosa. (DRAE). // Actuación por trámites judiciales o administrativos. (DRAE). // Modo de proceder en justicia, actuación de trámites judiciales o administrativos; es decir, el conjunto de actos, diligencias y resoluciones que comprenden la iniciación, instrucción, desenvolvimiento, fallo y ejecución en una causa. (DJB). Posteriormente, el denunciante declaró que existía una decisión de combatir los procedimientos deshonestos allí donde se produjeran. (Doc.58: 39). Ingl.: procedure. Fr.: procédure.

 

 

 

procedimiento administrativo. fr. nom. m. Trámite o proceso que debe satisfacerse para obtener un bien, servicio o resultado. (TAP: 154). // El acto administrativo mismo o bien el procedimiento que se sigue ante los organismos dependientes del Poder Ejecutivo para impugnar actos de la Administración. (TAP: 154). // El que no se sigue ante la jurisdicción judicial, sino ante organismos dependientes del Poder Ejecutivo, cuyas resoluciones son generalmente impugnables ante los organismos del Poder Judicial. (DCJPS). El procedimiento administrativo, como resultado de un ordenamiento legal, va garantizando la ordenada sucesión de actos, la vinculación entre ellos y los efectos jurídicos del acto administrativo. (L7: 24). Ingl.: administrative proceeding. Fr.: procédure administrative.

 

 

 

proceso. m. Serie de tareas y/o actividades desarrolladas en una secuencia lógica y predeterminada

 

que se vinculan entre sí para transformar insumos en productos (bienes y/o servicios) valiosos para el cliente. (Doc.14: 41). Sin lugar a dudas contribuir a que los municipios puedan abordar exitosamente estos procesos de cambio es prioritario para el equilibrio del sistema. (Doc.29: 11). Ingl.: legal proceeding. Fr.: processus.

 

 

 

proceso administrativo. fr. nom. m. Denominado por lo general expediente, es el de carácter gubernativo cuando se contradicen, ante ella misma y para su rectificación o anulación, medidas de la Administración pública. (DCJPS). (...) los desvíos detectados tienen una vía expeditiva de entrada al proceso administrativo y, eventualmente, al judicial. (Doc.58: 76). Ingl.: administrative action. Fr.: enquête administrative.

 

 

 

proceso de apoyo. fr. nom. m. Proceso secundario o administrativo que aporta sustentabilidad operativa a los procesos primarios y así lograr la satisfacción de los clientes. (Doc.14: 59). Aunque los procesos de apoyo suelen ser invisibles para el destinatario final, su existencia y operatividad aseguran que los objetivos de los procesos primarios se cumplan. (Doc.14: 59). Ingl.: secondary process. Fr.: procès de soutien.

 

 

 

proceso de control. fr. nom. m. Proceso que consiste en verificar si las actividades se desarrollan de acuerdo con lo programado y si los programas responden a las condiciones reales, para intervenir en caso de que se verifiquen desvíos de los resultados con relación a los objetivos, de las acciones respecto de los programas, y de las previsiones con relación a la realidad. (Doc.27: 31). El proceso de control requiere los siguientes elementos esenciales: a) un parámetro de referencia predeterminado (objetivos, metas, límites de gastos, etc.); b) una medición de los resultados; c) una comparación entre los resultados y los parámetros preestablecidos; d) una acción dirigida a corregir los eventuales desvíos. (Doc.27: 31). Ingl.: control process. Fr.: procès de contrôle.

 

 

 

proceso de gestión. fr. nom. m. Proceso cuya finalidad es monitorear y evaluar los avances y la eficiencia de la organización vista como un conjunto de procesos interrelacionados por un mismo objetivo o misión. (Doc.14: 62). Un claro ejemplo de Procesos de Gestión son el Planeamiento Estratégico o la información generada para la toma de decisiones de las autoridades. (Doc.14: 62). Ingl.: management process. Fr.: procès de gestion.

 

 

 

proceso de integración. fr. nom. m. Conjunto de acciones que tiene por objeto la conformación de una comunidad de espacio ampliado con respecto a las entidades particulares –en este caso, Estados– que forman parte del emprendimiento. (L3: 14). (...) porque en 1986, salvo la excepcional experiencia de la Comunidad Económica Europea, no había otros “procesos de integración” relacionados con economías relativamente desarrolladas o de desarrollo intermedio. (L3: 14). Ingl.: integrating process. Fr.: procès d’integration.

 

 

 

proceso de reingeniería. fr. nom. m. Proceso que apunta a una dinámica “empresarial”, desde los horarios de los empleados hasta el cumplimiento de objetivos por equipos de trabajo. (Doc.32: 38). En el proceso de reingeniería se ha planteado como objetivo la capacitación continua del personal, comenzando por la capacitación de capacitadores. (Doc.32: 38). Ingl.: reengineering process. Fr.: procès d’ingenierie.

 

 

 

proceso productivo. fr. nom. m. Conjunto de actividades y tareas mediante las cuales las organizaciones públicas transforman recursos (insumos, equipos y soporte físico) en productos institucionales o en productos intermedios que posibilitan la producción final. (R1: 35). Las industrias usuarias del proceso de externalización subcontratan parte del proceso productivo. (Doc.47: 56). Ingl.: productive process. Fr.: procès productif.

 

 

 

proceso sustantivo. fr. nom. m. Proceso primario o de cliente que conduce directamente al cumplimiento de los objetivos o finalidad de la organización, dando por resultado un producto (bien o servicio) que es recibido por un cliente externo. (Doc.14: 55). En organizaciones con clara visión dirigida al cliente ciudadano, los procesos sustantivos son los que poseen una mayor asignación de

 

recursos humanos y financieros. (Doc.14: 56). Ingl.: substantive process. Fr.: procès sustantif.

 

 

 

producción. f. Análisis microeconómico de la empresa para comprender la transformación o conversión de ciertos insumos en productos y servicios. (DACA). Los métodos de medición usuales se basan en la función de producción, que relaciona los productos y los insumos. (Doc.11: 13). Ingl.: production. Fr.: production.

 

 

 

productividad. f. Calidad de productivo. (DRAE). // Relación entre lo producido y los medios empleados, tales como mano de obra, materiales, energía, etc. (DRAE). La productividad o el rendimiento en una organización, muchas veces no tiene nada que ver con que el trabajador trabaje mejor individual o grupalmente; a veces tiene que ver con la pertinencia de los objetivos que se plantean, de los sistemas de trabajo, de los equipamientos, etc. (R1: 86). Ingl.: productivity. Fr.: productivité.

 

 

 

productivo, iva. adj. Que arroja un resultado favorable entre precios y costes. (DRAE). Los dos postulados claves de esta corriente [management participativo] son: a)“incorporar al cliente” como recurso y orientar hacia él los procesos productivos, ya que el destinatario del producto o servicio es el que aprecia y define la calidad; (...). (Doc.11: 25). Ingl.: productive. Fr.: productif, ive.

 

 

 

producto. m. Expresión, en términos tangibles o medibles, de los bienes y servicios resultantes de la actividad operativa de una organización. (Doc.27: 13). // Bienes y servicios cuantificables o de esencia predominantemente cualitativos, que genera un organismo para contribuir con los objetivos de las políticas. (Doc.14: 44). Los productos son entonces cosas o acciones tangibles, mensurables como unidades físicas y/o susceptibles de tener un valor expresado en dinero. (Doc.11: 13). Ingl.: product. Fr.: produit.

 

 

 

profesión. f. Empleo, facultad u oficio que alguien ejerce y por el que percibe una retribución. (DRAE). Según la University Of Camberra (1998), las perspectivas sociológicas acerca de las profesiones y el profesionalismo podrían agruparse –sinóptica y esquemáticamente– en cuatro categorías: a) la estructural– funcional, b) la interpretativa, c) la crítica, y d) la post-estructural (o post-moderna). (B5: 19). Ingl.: profession. Fr.: profession.

 

 

 

profesional del servicio civil. fr. nom. m. Profesional que debe conjugar los requisitos de la legalidad con la oportuna respuesta a las demandas y necesidades ciudadanas, lograr resultados, gestionar calidad para los “clientes”, actuar de manera transparente y mejorar continuamente los procesos, los productos, los resultados y los impactos en el marco de la legalidad. (B51: 23). Por encima de su formación de origen, el profesional del servicio civil debería disponer de un profundo conocimiento en determinadas cuestiones de interés público, (...). (B5: 23). Ingl.: professional. Fr.: professionnel du service public.

 

 

 

profesionalización. f. Acción y efecto de profesionalizar. (DRAE). Se adoptó como valor y eje central del cambio el concepto de profesionalización, que a través del Decreto Nº 993/91 –Sistema Nacional de la Profesión Administrativa (SINAPA)– se erigió en una política pública. (Doc.58: 65). Ingl.: professionalization. Fr.: professionalisation.

 

 

 

profesionalizar. v. tr. Dar carácter de profesión a una actividad. (DRAE). Antes de plantearse otras cuestiones, resulta oportuno volver a la cuestión central: ¿qué significa profesionalizar la carrera administrativa? (B5: 20). Ingl.: professionalize. Fr.: professionnaliser.

 

 

 

programa. m. Interacción de metas, políticas, procedimientos, reglas, asignación de recursos y todo factor que permita proseguir un curso de acción sincronizando, en forma secuencial y cronológica la asignación de recursos, a una actividad determinada, orientando el lineamiento hacia un aspecto más detallado del mismo. (DACA). // Expresión que traduce temporal y espacialmente las necesidades organizacionales requeridas para la construcción de los objetivos. (Doc.43: 103). Sin embargo, a diferencia de otros países, el mal gerenciamiento alcanzó niveles tan alarmantes que los votantes favorecieron el ambicioso programa de privatizaciones llevado a cabo por la actual administración. (R2.9: 145). Ingl.: program. Fr.: programme, plan de travail.

 

 

 

programa Carta Compromiso con el Ciudadano. fr. nom. m. Programa que tiene por objeto la instrumentación de compromisos de servicio por parte de los organismos públicos prestadores directos, donde se transparentan las condiciones y modalidades operativas de las prestaciones, así como los derechos, que con relación al tema, asisten a los ciudadanos. (Doc.40: 36). Entre los derechos ciudadanos normados en el Programa “Carta Compromiso con el Ciudadano” se encuentra el derecho a ser tratado con el máximo respeto y deferencia por las autoridades y el personal al servicio de la Administración. (Doc.40: 37). Ingl.: Citizen’s Charter Program. Fr.: Programme Charte Compromis avec le Citoyen.

 

 

 

programa de liberación comercial. fr. nom. m. Establecimiento de pautas tendientes a suprimir las trabas que obstaculizan las exportaciones e importaciones: retenciones, prohibiciones, cupos, etc. (L3: 16). El único instrumento claramente perfilado desde el principio con metodologías y plazos precisos fue un programa de liberación comercial. (L3: 16). Ingl.: free market system. Fr.: programme de libération comerciale.

 

 

 

promoción. f. Ascenso a puesto o grado superior. (DCJPS). La promoción por mérito es el elemento decisivo a condición de que se produzca según pautas de carrera bien establecidas y capaces de cubrir toda una vida administrativa. (R6.1: 59). Ingl.: promotion. Fr.: promotion.

 

 

 

pronto despacho. fr. nom. m. Escrito administrativo que se presenta con el objeto de solicitar se dé pronta resolución a un asunto, cuando habiéndose vencido todos los plazos reglamentarios, la autoridad no se ha expedido aún sobre el mismo. (Dto21). Vencido el plazo que corresponda, el interesado requerirá pronto despacho y si transcurrieren otros treinta días sin producirse dicha resolución, se considerará que hay silencio de la Administración. (Ly1). Ingl.: speedy delivery. Fr.:

 

au meilleur délai.

 

 

 

prorrata. f. (Del lat. pro rata parte, según la parte calculada, en proporción). (DRAE). // Cuota o porción que toca a alguien de lo que se reparte entre varias personas, hecha la cuenta proporcionada a lo que debe tocar a cada una. (DRAE). Las decisiones de reestructuración y redimensionamiento pasarían a basarse en los cambios proyectados en el trabajo y en los costos y no en objetivos arbitrarios, a prorrata, de reducción de puestos. (R2.9: 27). Ingl.: pro rata. Fr.: prorata.

 

 

 

prórroga. f. Continuación de algo por un tiempo determinado. (DRAE). // Plazo por el cual se continúa o prorroga una cosa. (DRAE). En los casos en los que se hubiera señalado un plazo o término para el diligenciamiento de una actuación, y quien deba informarla prevea que no podrá darle cumplimiento dentro del mismo, inmediatamente comunicará por vía independiente, para no detener el trámite, la imposibilidad de elevarlo en el término fijado, juntamente con el pedido de prórroga, proponiendo concretamente la nueva fecha y fundamentando su pedido. (Dto2). Ingl.: prorogation. Fr.: prorogation, renvoyer à une date ultérieure.

 

 

 

protocolo1. m. Serie ordenada de escrituras matrices y otros documentos que un notario o escribano autoriza y custodia con ciertas formalidades. (DRAE). // Acta o cuaderno de actas relativas a un acuerdo, conferencia o congreso diplomático. (DRAE). // Acuerdo complementario a un Tratado. (L3: 15). El término protocolo se utiliza para los documentos oficiales que consignan de una manera auténtica y solemne los resultados de una negociación. (Doc.5: 115). Ingl.: record of activities. Fr.: protocole, recueil de règles à observer, cérémonial.

 

 

 

protocolo2. Regla ceremonial diplomática o palatina establecida por decreto o costumbre. (Doc.5: 32). La Coordinación General de la Unidad Presidente asiste al Presidente de la Nación en ceremonial, protocolo, audiencias, designación de comitivas y asuntos de índole privada, (...). (Doc.64: 33). Ingl.: protocol. Fr.: protocole.

 

 

 

providencia. f. Escrito, no sujeto a la emisión de opinión, que resuelve cuestiones en trámite o peticiones accidentales. (Dto2). // En lo procesal, resolución judicial no fundada expresamente, que decide sobre cuestiones de trámite y peticiones secundarias o accidentales. (DCJPS). La providencia que ordene la producción de prueba se notificará a las partes interesadas indicando qué pruebas son las admitidas y la fecha de la o las audiencias que se hubieren fijado. (Dto1). Ingl.: providence. Fr.: note de service.

 

 

 

proyecto piloto. fr. nom. m. Proyecto que funciona como modelo o con carácter experimental a fin de evaluar su eficacia. Se han implementado proyectos piloto de tecnología avanzada, verificación básica de infraestructura y otras actividades, consideradas como un primer paso a un proceso de largo plazo que apunta a la renovación continua de los sistemas, mejoras acumulativas y generación de nuevos servicios. (Doc.12: 19). Ingl.: pilot project. Fr.: projet modéle.

 

 

 

prueba. f. Razón, argumento, instrumento u otro medio con que se pretende mostrar y hacer patente la verdad o falsedad de algo. (DRAE). También se pueden administrar pruebas y cuestionarios para que los empleados identifiquen sus propias necesidades. (R2.9: 35). Ingl.: evidence. Fr.: preuve.

 

 

 

publicidad. f. Conjunto de medios que se emplean para divulgar o extender la noticia de las cosas o de los hechos. (DRAE). Desde los orígenes del gobierno republicano, “la publicidad de los actos de gobierno” se consideró un principio esencial, en contraposición con el secreto y la oscuridad en el ejercicio del poder y el manejo burocrático propios de los regímenes preconstitucionales. (Doc.12: 11). Ingl.: publicity. Fr.: publicité.

 

 

 

publificar. v. tr. Ejercer el derecho a la información y a la participación social en las decisiones públicas. (Doc.341: 29-30). En consecuencia, este mecanismo participativo [audiencia pública] sigue siendo reconocido como una herramienta destinada a “oír al público” más que a “publificar” la administración. (Doc.34: 30). Ingl.: publificate. Fr.: publier.

 

 

 

puesto. m. Empleo, dignidad, oficio o ministerio. (DRAE). // Lugar o sitio señalado o determinado para la ejecución de algo. (DRAE). // Punto (lugar) del espacio organizacional, definido por uno o más papeles que debe realizar un solo individuo. (DACA). Se necesita, como muchas organizaciones han concluido, pasar a una filosofía de dirección de trabajo en su conjunto, más que de dirección de puestos individuales. (R2.9: 26). Ingl.: position. Fr.: poste.

 

 

 

puesto de trabajo. fr. nom. m. Punto de un nivel organizacional en el que se desarrolla o ejecuta en forma concreta cada tarea. (Doc.141: 33). En la Dirección Nacional de Capacitación existen dos proyectos en desarrollo orientados a formalizar este sistema de entrenamiento [de tutores internos] en el puesto de trabajo. (R2.9: 39). Ingl.: post. Fr.: poste de travail.

 

 

 

PyME. abrev. de Pequeña y Mediana Empresa. Las PyMEs que operan en mercados atomizados y que son tomadoras de precios se encuentran muchas veces en dificultades para trasladar los impuestos sobre los consumos a sus compradores. (R2.10: 28). Ingl.: SMSC. Fr.: PME. V.: pequeña y mediana empresa.

 

 

 

PyMI. abrev. de Pequeña y Mediana Industria. Actualmente las PyMIs argentinas representan aproximadamente el 50% de la industria; sin embargo, existe escasa información sobre ellas. (R2.10: 119). Ingl.: SMSI. Fr.: PMI. V.: pequeña y mediana industria.

 

 

 

Q

 

 

 

queja. f. Comunicación que exprese enojo, descontento o disgusto hacia la institución, hacia personal de la misma, hacia un prestador o prestación. (Doc.16: 37). En el Área Metropolitana el Asistente Informativo registra las quejas y reclamos, en forma manuscrita. (Doc.16: 37). Ingl.: complaint. Fr.: plainte pour retard de procédure.

 

 

 

quiebra. f. Insolvencia, bancarrota, de pasivo superior al activo, de superar las deudas a los bienes y a los créditos. (DJB). // En Derecho Mercantil, acción y situación del comerciante que no puede satisfacer las deudas u obligaciones contraídas. (DJB). El decreto 572/91 busca proteger a los trabajadores de empresas en quiebra o concurso preventivo que han interrumpido el pago de remuneraciones permitiéndoseles acogerse a los beneficios de prestaciones de desempleo contemplados en la Ley 24. 013. (Doc.63: 42). Ingl.: bankruptcy. Fr.: faillite, banqueroute.

 

 

 

quórum. m. Número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos. (DRAE). // Proporción de votos favorables para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos. (DRAE). Las decisiones de los cuerpos colegiados se toman en atención al tipo de quórum y número de votos requeridos reglamentariamente. Ingl.: quorum. Fr.: quorum, majorité.

 

 

 

quórum agravado. fr. nom. m. El que requiere dos tercios o más del total de los miembros de un cuerpo deliberante para sesionar. (L14: 114). Cuando los reglamentos establecen dos tercios, cuatro quintos, etc. de los votos del cuerpo, significa que debe tomarse resolución por quórum agravado. (L141: 115). Ingl.: increased quorum. Fr.: majorité qualifiée.

 

 

 

quórum estricto. fr. nom. m. El constituido por la mitad más uno del total de un cuerpo deliberante. Para formar quórum estricto en las sesiones ordinarias es necesaria la presencia de la mitad más uno del total de los miembros del cuerpo. (L141: 114). Ingl.: strict quorum. Fr.: majorité simple.

 

 

 

quórum mínimo. fr. nom. m. El quórum mínimo es el de la mitad más uno del total de un cuerpo colegiado, por lo que es también denominado quórum estricto. (L14: 114). Ingl.: mínimum quorum. Fr.: quorum minimum. V.: quórum estricto.

 

 

 

R

 

 

 

rango. m. Categoría de una persona con respecto a su situación profesional o social. (DRAE). // Nivel o categoría. (DRAE). Concomitantemente, los funcionarios de mayor rango fueron frecuentemente sospechados de ineptitud, corrupción e impunidad. (R2.9: 54). Ingl.: rank. Fr.: rang, catégorie.

 

 

 

ratificación. f. Acción y efecto de ratificar: aprobar o confirmar actos, palabras o escritos dándolos por valederos y ciertos. (DRAE1). Para la ratificación de tratados bilaterales, la carta de ratificación será un solo original, destinado a la otra parte. (Doc.5: 18). Ingl.: ratification. Fr.: ratification.

 

 

 

readministración. f. Administración renovada que incorpora principios básicos de una administración comprobadamente buena, que también incluye algunas de las estrategias novedosas que han dado buenos resultados en organizaciones que han pasado con éxito la etapa de la reingeniería o la reinvención. (Doc.13: 13). Por su parte, la propuesta de “Readministración” es lograr una visión más comprensiva y enfatizar la importancia de incluir a todo empleado como parte íntegra de los procesos de cambio necesarios a la supervivencia, conservando así la socialización y cultura laboral ya lograda por ellos en bien de la organización. (Doc.13: 13). Ingl.: remanagement. Fr.: réadministration.

 

 

 

realineación. f. Implementación de la estrategia de reinvención que se centra en el cambio hacia el interior de la organización. (Doc.361: 12). Las experiencias en la administración estadounidense indican que el paso inicial de la realineación es el establecimiento de un nuevo círculo de responsabilidades en el seno de la unidad que se desea cambiar. (Doc.36: 12). Ingl.: realignment. Fr.: réalignement.

 

 

 

recaudo. m. Precaución, cuidado. (DRAE). Todo escrito por el cual se promueva la iniciación de una gestión ante la Administración Pública Nacional deberá contener los siguientes recaudos: a) nombres, apellido, indicación de identidad y domicilio real y constituido del interesado; b) relación de los hechos y, si lo considera pertinente, la norma en que el interesado funde su derecho. (Doc.9: XXII). Ingl.: precautions. Fr.: précaution.

 

 

 

reclamo. m. Comunicación que denote pedido o exigencia de servicios que la institución debe proveer de acuerdo con sus normas. (Doc.16: 37). El actual procedimiento indica que el registro del reclamo sólo tiene lugar cuando el afiliado manifiesta su deseo de dejar asentado su malestar. (Doc.16: 37). Ingl.: claim. Fr.: cahier des plaintes.

 

 

 

reclutamiento. m. Etapa del proceso de incorporación de personal para un cargo de la organización, en la que se registran los postulantes a ocuparlo. (R2.91: 61-62). // Acción y efecto de reclutar: Reunir gente para un propósito determinado. (DRAE1). La falta de sistemas de evaluación del desempeño serios, objetivos y transparentes contribuyó también a reforzar los aspectos perversos de las modalidades de recluta miento, selección e incorporación. (R2.9: 54). Ingl.: recruitment. Fr.: recrutement.

 

 

 

reconceptualización. f. Proceso que apunta básicamente a mejorar en todas sus dimensiones al ciclo de aprendizaje organizacional y a desarrollar en el sector público una nueva manera de pensar el fenómeno gerencial, promoviendo organizaciones con capacidad de adaptación y forjadoras de conocimiento. (Doc.361: 12). Para alcanzar un proceso de reconceptualización exitoso es imprescindible reformular la política de gestión de los recursos humanos, apuntando a la cooptación de “gerentes públicos” con capacidad de liderazgo y empleados comprometidos con los objetivos de la agencia, (...). (Doc.36: 12). Ingl.: reconceptualization. Fr.: reconceptualisation.

 

 

 

recurrente. adj. Persona que entabla o tiene entablado un recurso. (DRAE). El recurrente es el interesado, que ve afectados sus derechos e intereses. (L7: 25). Ingl: appellant. Fr.: plaignant, e, appelant, e.

 

 

 

recurrir. v. intr. Acudir a un juez o autoridad con una demanda o petición. (DRAE). // Entablar recurso contra una resolución. (DRAE). Si a los efectos de articular un recurso administrativo, la parte interesada necesitare tomar vista de las actuaciones, quedará suspendido el plazo para recurrir durante el tiempo que se le conceda al efecto (...). (Dto1). Ingl.: appeal. Fr.: porter plainte.

 

 

 

recurso. m. En un juicio u otro

 

procedimiento, acción que concede la ley al interesado para reclamar contra las resoluciones, ora ante la autoridad que las dictó, ora ante alguna otra. (DRAE). // Todo medio que concede la ley procesal para la impugnación de las resoluciones judiciales, a efectos de subsanar los errores de fondo o los vicios de forma en que se haya incurrido al dictarlas. (DCJPS). En todo recurso intervienen dos sujetos: el que interpone el recurso: recurrente, y el que lo decide: Administración Pública. (L7: 25). Ingl.: appeal. Fr.: recours.

 

 

 

recurso administrativo. fr. nom. m. Cada uno de los medios que pueden interponer los particulares contra las resoluciones administrativas y ante los propios organismos de la Administración, para obtener así la reconsideración de aquellos actos que estimen contrarios a la ley o la equidad. (TAP: 161). En términos generales, puede decirse que los recursos administrativos son: el “de reposición o reconsideración”, que se interpone ante la autoridad u organismo que haya dictado la resolución impugnada; y el “jerárquico” que se interpone ante el superior, dentro siempre de la vía administrativa y hasta agotar la misma. (DCJPS). Ingl.: administrative recourse. Fr.: recours administratif.

 

 

 

recurso de alzada. fr. nom. m. En Derecho Administrativo, el concedido por las leyes y reglamentos para acudir ante el superior jerárquico del que ha dictado una resolución de carácter administrativo a fin de que la modifique o suspenda. (DJB). Ante la formalización del llamado a la audiencia por parte del ENRE, Edesur decide apelar la sanción interponiendo un recurso de alzada administrativa. (Doc.341: 18). Ingl.: hierarchic recourse. Fr.: recours hiérarchique. V.: recurso de apelación.

 

 

 

recurso de apelación. fr. nom. m. El que se entabla a fin de que una resolución sea revocada, total o parcialmente, por tribunal o autoridad superior al que la dictó. (DRAE). El recurso de apelación se denomina también recurso de alzada. (DCJPS). Ingl.: an appeal. Fr.: un appel.

 

 

 

recurso de reconsideración. fr. nom. m. El que se interpone ante la misma autoridad u organismo que dictó el acto para que éste lo revoque. (L7: 27). Podrá interponerse recurso de reconsideración contra todo acto administrativo definitivo o que impida totalmente la tramitación del reclamo o pretensión del administrado y contra los interlocutorios o de mero trámite que lesionen un derecho subjetivo o un interés legítimo. (Dto1). Ingl.: revocatory appeal. Fr.: recours de révocation.

 

 

 

recurso jerárquico. fr. nom. m. El que posibilita al recurrente dirigirse a un organismo superior para que revea la decisión de quien dictó el acto administrativo. (L7: 27). Con el recurso jerárquico se agota la vía administrativa. (L7: 27). Ingl.: hierarchic appeal. Fr.: recours hiérarchique.

 

 

 

recursos m. pl. Conjunto de elementos disponibles para resolver una necesidad o llevar a cabo una empresa: Recursos naturales, hidráulicos, forestales, económicos, humanos. (DRAE). // Conjunto de factores de producción que intervienen en la transformación de insumos en productos de la organización. (Doc.27: 45). // Conjunto de insumos, equipamiento tecnológico y soporte físico necesarios para la realización de las tareas y la producción institucional. (R1: 35). Por otra parte, y sin desconocer la importancia de la asignación racional de recursos, también se actualiza la discusión en torno a la posibilidad estatal de alcanzar los fines de política propuestos, revalorizándose el problema de la eficacia. (Doc.34: 10). Ingl.: resources. Fr.: recours.

 

 

 

recursos humanos. fr. nom. m. pl. Todo el personal que presta servicios en una unidad, con independencia de la dedicación horaria y la dependencia formal (vg. adscriptos, contratados, etc). (GOF: 106). Una política efectiva de recursos humanos requiere la adopción de algunas medidas, entre ellas un relevamiento profundo de los recursos humanos existentes. (R2.9: 57). Ingl.: human resources. Fr.: ressources humains.

 

 

 

red. f. Conjunto de elementos organizados para determinado fin. (DRAE). // Conjunto de computadoras vinculadas electrónicamente, de modo que quede establecida entre ellas una comunicación que les permita interactuar. (Doc.55: 67). Creo que el sistema de redes, desde el punto de vista de su filosofía, es el más adecuado para el sector público. (R1: 94). Ingl.: network. Fr.: réseau.

 

 

 

Red Nacional de Documentación e Información sobre Administración Pública. fr. nom. f. Red de carácter cooperativo y descentralizado, creado en 1989 en el Instituto Nacional de Administración Pública, que cuenta con el auspicio y la asistencia permanente del Centro Latinoamericano de Administración para el Desarrollo, CLAD. (C10: I). El objetivo de la Red Nacional de Documentación e Información sobre la Administración Pública es contribuir al conocimiento, adecuado manejo e intercambio de documentación e información, sobre administración pública a nivel nacional. (w7). Ingl.: National Network of Documentation and Information about Public Administration. Fr.: Réseau Nationale de Documentation et Information sur l’Administration Publique.

 

 

 

reestructurar. v. tr. Eliminar de la organización todo aquello que no contribuye a aportar un valor al servicio o producto suministrado al público. (Doc.36: 11). Al reestructurar se apunta a suprimir lo que es obsoleto, la duplicación (incluida la superposición de programas) y la eliminación tanto de “privilegios de especial interés” como de todo aquello que no sea “transparente”. (Lawrence y Thompson, 1999). (Doc.361: 11). Ingl.: restructure. Fr.: restructurer.

 

 

 

referencia. f. Relación, dependencia o semejanza de algo respecto de otra cosa. (DRAE). // Base o apoyo de una comparación, una medición o de una relación de otro tipo. (DRAE). // En un escrito, indicación del lugar de él mismo o de otro al que se remite al lector. (DRAE). Los progresos perceptibles en algunos sectores de la empresa privada se constituyen en un modelo de referencia comparativa, lo cual incide en las nuevas demandas ciudadanas para mejorar la productividad gubernamental. (Doc.12: 10). Ingl.: reference. Fr.: référence, point de repère.

 

 

 

referéndum. (Del lat. referendum, gerundivo de referre). m. Procedimiento jurídico por el que se someten al voto popular leyes o actos administrativos cuya ratificación por el pueblo se propone. (DRAE). // Despacho en que un agente diplomático pide a su Gobierno nuevas instrucciones sobre algún punto importante. (DRAE). Desde la eliminación de la ley de desempleo para los jóvenes al referéndum, asistimos a una puja desoladora. (B1: 21). Ingl.: referendum. Fr.: referendum.

 

 

 

reforma administrativa. fr. nom. f. Desarrollo de una gestión pública moderna y eficiente, fundada en la reducción y simplificación de normas y procedimientos y la incorporación de nuevas tecnologías de gestión administrativa. (Doc.62: 195). // Reforma circunscripta a modificar las estructuras encargadas de la función ejecutiva (implementación de normas) y la administración del gobierno. (B2: 1). // Nueva cultura del gerenciamiento público orientada hacia el interés y la participación ciudadana, basada en la creatividad y la innovación (Crozier, 1996). (B2: 2). Dentro de una tendencia universal, la reforma administrativa apunta hoy a superar el clásico paradigma burocrático, vertical y reglamentarista, postulando un nuevo paradigma “gerencial”, más flexible, participativo y dinámico. (Doc.32: 15). Ingl.: administrative reform. Fr.: reforme administrative.

 

 

 

reforma del Estado. fr. nom. f. Reestructuración global del aparato estatal, priorizando la configuración de un Estado que garantice las funciones esenciales indelegables (Justicia, Seguridad Interna, Defensa Exterior, Relaciones Exteriores y Administración) y que atienda en concurrencia con el sector privado la seguridad social, la educación y la salud. (Doc.62: 195). // Proceso de ajuste y reforma iniciado a partir de 1989 por el Estado Nacional que modificó su sistema de administración financiera, sus competencias y su administración. (B21: 15). En 1989 se sancionó la Ley de Emergencia Administrativa y Reforma del Estado, con el objetivo central de reestructurar globalmente el aparato estatal. (B2: 15). Ingl.: structural reform. Fr.: reforme de l’état.

 

 

 

refrendar. v. tr. Autorizar un despacho u otro documento por medio de la firma de persona hábil para ello. (DRAE). En el sector público existe un mayor margen de arbitrariedad en los juicios de los funcionarios políticos encargados de evaluar o refrendar las evaluaciones, entre otras razones, por el carácter básicamente transitorio de su gestión. (R2.9: 64). Ingl.: countersign. Fr.: légaliser, attester.

 

 

 

refrendo. m. Refrendación: acción y efecto de refrendar, de legalizar un despacho o cédula, firmando después del superior, como el secretario con respecto al juez. (DJB). // Por antonomasia, en el Derecho Político, el acto por el cual un ministro autoriza con su firma un decreto u otra disposición reglamentaria suscrita por el jefe del Estado, dándole así fuerza de obligar. (DJB). Al Jefe de Gabinete, que tiene responsabilidad política frente al Congreso de la Nación, le corresponde: ejercer la administración general del país, expedir los actos y reglamentos que sean necesarios y aquellos que le delegue el Presidente de la Nación, con el refrendo del ministro correspondiente. (Doc.62: 23). Ingl.: countersigning. Fr.: contreseing.

 

 

 

régimen de capitalización. fr. nom. m. Régimen previsional basado en la capitalización de los aportes que cada trabajador realiza en una cuenta individual administrada por una AFJP (Administradora de Fondos de Jubilaciones y Pensiones). (w2). El retorno al régimen de capitalización intenta revertir los perversos efectos del inequitativo “reparto” por parte del Estado (...). (B4: 15). Ingl.: capitalization system. Fr.: régime de capitalisation.

 

 

 

régimen de incompatibilidades. fr. nom. m. Régimen que establece el impedimento o tacha legal para ejercer una función determinada o para ejercer dos o más cargos a la vez. (DCJPS1). Considerando: Que debe preverse asimismo el modo de reemplazo del Jefe de Gabinete de Ministros y el método para la sustitución de ministros secretarios en los supuestos de ausencia transitoria, así como también las disposiciones relativas al régimen de incompatibilidades. (Dto8). Ingl.: incompatibility system. Fr.: régime d’incompatibilités.

 

 

 

régimen de licencias. fr. nom. m. Régimen que permite al agente contar con un marco legal que ampara distintas contingencias en relación a su empleo y a la vez permite al Estado contar con una herramienta idónea para la administración de sus recursos humanos, vinculados a la prestación efectiva de trabajo o a su justificación en caso contrario. (Dto3). Estas normas tienen en cuenta particularidades no permitidas en los regímenes generales vigentes, tales como: Régimen de licencias más exigente que el general, excluyendo todas las franquicias por asuntos personales. (R2.9: 106). Ingl.: leave of absence regulations. Fr.: régime de licences.

 

 

 

régimen de regulación. fr. nom. m. Régimen que abarca tanto los instrumentos técnicos como las condiciones que le permiten al Estado disponer y aplicar eficazmente dichos instrumentos e implica reconocer que la regulación de servicios públicos constituye un acuerdo deliberado y duradero que involucra una interrelación entre intereses privados y cuerpos públicos y un proceso continuo de toma de decisiones. (Doc.37: 15). A efectos analíticos, es posible abordar la configuración específica de la institucionalidad regulatoria en función de un conjunto de dimensiones cuya articulación resulta en un régimen de regulación. (Martín, 1996). (B4: 1). Ingl.: regulation system. Fr.: régime de régulation.

 

 

 

régimen de reparto. fr. nom. m. Régimen Previsional Público que se basa en el otorgamiento de prestaciones por parte del Estado Nacional. (w2). Como en el régimen de reparto los beneficios durante la fase pasiva no derivan de los montos aportados durante la fase activa, algunos afiliados pueden recibir más de lo que aportaron, y otros, menos, quedándoles vedada a estos últimos la posibilidad de reclamo. (B4: 15). Ingl: welfare pension system. Fr.: régime par repartition.

 

 

 

Régimen Jurídico Básico de la Función Pública. fr. nom. m. Estatuto que se aplica en forma general a todos los agentes públicos, con excepción de los Ministros, Secretarios, Subsecretarios y aquellas personas de jerarquía equivalente y de aquellos agentes sujetos a estatutos particulares, a quienes se aplica en forma supletoria. (L17: 37). Las condiciones generales del empleo público están definidas en el Régimen Jurídico Básico de la Función Pública (RJB). (L17: 37) Ingl.: Basic Judicial System of Public Function. Fr.: Régime Juridique de Base de la Fonction Publique.

 

 

 

registro. m. Padrón y matrícula. (DRAE). // Departamento especial de las diversas dependencias de la Administración Pública en donde se entrega, anota y registra la documentación referente a ellas. (DRAE). // Libro a manera de índice, donde se apuntan noticias o datos. (DRAE). Antes de proceder a la designación de un agente permanente, es obligatorio consultar en el registro de personal en disponibilidad de la Dirección del Servicio Civil de la Secretaría de la Función Pública (...). (L17: 43). Ingl.: registry. Fr.: registre.

 

 

 

Registro Nacional de la Propiedad del Automotor. fr. nom. m. Sistema descentralizado compuesto por la Dirección Nacional que depende de la Secretaría de Justicia, Ministerio de Justicia de la Nación, como organismo de aplicación del correspondiente régimen legal (Ley del Automotor), y un conjunto de Registros Seccionales diseminados por todo el país. (Doc.32: 32). El proyecto de informatización del Registro Nacional de la Propiedad del Automotor comprendió tres etapas (...). (Doc.32: 33). Ingl.: National Registry of Car Ownership. Fr.: Registre National de Propieté de l’Automoteur.

 

 

 

reglamento. m. Colección ordenada de reglas o preceptos, que por la autoridad competente se da para la ejecución de una ley o para el régimen de una corporación, una dependencia o un servicio. (DRAE). Expresamente, el reglamento establecido por la CNC reconoce el carácter de parte de las organizaciones de usuarios o clientes reconocidas, del Defensor del Pueblo y de la Comisión de Defensa de la Competencia. (Doc.33: 31). Ingl.: rules. Fr.: règlement.

 

 

 

regulación de servicios públicos. fr. nom. f. Acuerdo deliberado y duradero que involucra una interrelación entre intereses privados y cuerpos públicos y un proceso continuo de toma de decisiones. (B4: 1). Lahera (1994) sintetiza las dimensiones clave de la regulación de servicios públicos al señalar que “la capacidad reguladora del Estado supone la existencia de un marco normativo adecuado, equipos técnicos de alto nivel y una institucionalidad que garantice la efectividad del regulador”. (B4: 1). Ingl.: public service regulations. Fr.: régulation des services publics.

 

 

 

regulación estatal. fr. nom. f. Regulación del Estado que se centra en aspectos económicos, con el propósito de lograr la prevención o el control del poder monopólico a través de precios, especificación de normas de servicio, preservación de la competencia y control de la entrada de nuevos competidores en determinados sectores económicos. (Doc.33: 10). La discusión acerca de la regulación estatal se emparenta con la innegable necesidad de una nueva relación de los usuarios con los servicios públicos superadora de los esquemas tradicionales, en los que aquellos quedaban relegados a un lugar de “administrados pasivos”. (Doc.33: 11). Ingl.: state regulation. Fr.: régulation de l’état.

 

 

 

reingeniería. f. Cambio organizacional que propone, en esencia, “empezar de nuevo”, más que tratar de “arreglar” los problemas existentes mediante soluciones parciales. (Doc.36: 10). // Tecnología de gestión cuyos dispositivos están orientados hacia los procesos, prescindiendo de las tareas y las posiciones establecidas en las jerarquías organizacionales. (Doc.361: 11) // Metodología que se utiliza para el rediseño de los procesos de trabajo. (Doc.13: 12). Michael Hammer, profesor de Ciencias de la Computación del Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT), dio la primera definición de este concepto en 1990: “La reingeniería es una reformulación fundamental y un rediseño radical de los procesos administrativos para lograr mejoras dramáticas en los procesos críticos de desempeño actuales, en variables tales como costo, calidad, servicio y rapidez”. (Doc.13: 12). Ingl.: reengineering. Fr.: plan d’ingénierie.

 

 

 

reinvención f. Transformación fundamental de los organismos y sistemas públicos para que se produzcan mejoras espectaculares en su eficacia, su eficiencia, su adaptabilidad y su capacidad para innovar. (Osborne, D., 1997). (R5.14: 180). (...) el proceso de reinvención del gobierno no es más que el reemplazo de los sistemas burocráticos por sistemas empresariales. (R5.14: 180). Ingl.: re-invention. Fr.: réinvention.

 

 

 

reinventar. v. tr. Crear en el seno de la administración pública una “cultura de espíritu empresarial” que facilite la introducción de mecanismos de mercado y pensamiento estratégico en el sector público. (Doc.36: 11). Al reinventar, las organizaciones públicas tendrán que operar con una orientación de planificación estratégica de largo plazo, centrándose en los resultados, remitiéndose a los incentivos del mercado y tomando en cuenta las actitudes y los comportamientos del “cliente-ciudadano”, para satisfacer plenamente sus demandas y expectativas (Lawrence R. y Thompson, 1999). (Doc.361: 11). Ingl.: re-invent. Fr.: réinventer.

 

 

 

relaciones públicas. fr. nom. f. pl. Función administrativa que evalúa la actitud del público, identifica la política y los procedimientos de un individuo o de una organización con el interés público, y lleva a cabo un programa de acción destinado a atraer la comprensión y la aceptación del público. (Doc.5: 189). La práctica de las relaciones públicas es el esfuerzo deliberado, planificado y continuado de establecer y mantener un entendimiento mutuo entre una organización y su público. (Doc.5: 189). Ingl.: public relations. Fr.: relations publiques.

 

 

 

relativismo organizacional. fr. nom. m. Enfoque teórico opuesto al determinismo tecnológico que propone una visión social de la tecnología, sosteniendo que son las variables económicas y sociales las que condicionan el tipo de tecnología, tanto en su diseño como en su elección e implementación. (Doc.32: 9). Refuerzan la perspectiva del relativismo organizacional los resultados de algunos estudios e investigaciones que demuestran que no hay una tecnología óptima (...). (Doc.32: 9). Ingl.: organizational relativism. Fr.: relativisme organisationnel.

 

 

 

remanente. m. Aquello que queda de algo. (DRAE). Como remanente de dichos procesos, quedan en la estructura de la Administración Pública diversos residuos organizacionales y materiales, entre los que –a los fines del presente ensayo– se destacan los bienes que estuvieron afectados a la prestación de los servicios por parte de los organismos originales. (Doc56: 9). Ingl.: remaining. Fr.: résidu.

 

 

 

remoción. f. Privación de cargo o empleo. (DRAE). En las audiencias convocadas por el ENRE, el ENARGAS y el ETOSS también participa como parte el “defensor del usuario” cuya designación y remoción está a cargo de los respectivos directorios de los entes reguladores. (Doc.33: 31). Ingl.: removal. Fr.: déplacement.

 

 

 

remuneración. f. Todo pago de servicios. (DCJPS). // Aquello que se da o sirve para remunerar. (DRAE). // Retribución. (DRAE). // Todo ingreso en dinero o en especie susceptible de apreciación pecuniaria, en retribución o compensación con motivo de su actividad personal, en concepto de sueldo, sueldo anual complementario, salario, honorarios, comisiones, participación en las ganancias, habilitación, propinas, gratificaciones y suplementos adicionales que tengan el carácter de habituales y regulares, viáticos y gastos de representación, excepto en la parte efectivamente gastada y acreditada por medio de comprobantes, y toda otra retribución, cualquiera fuere la denominación que se le asigne, percibido por servicios ordinarios o extraordinarios prestados en relación de dependencia. (w4). Los miembros del Ministerio Público gozan de inmunidades funcionales e intangibilidad de remuneraciones. (Doc.62: 25). Ingl.: remuneration. Fr.: remunération.

 

 

 

RENDIAP. abrev. de Red Nacional de Documentación e Información sobre Administración Pública. La base de datos de la RENDIAP está integrada por 25.000 registros documentales. (w7). Ingl.: NNDIPA. Fr.: RNDIAP. V.: Red Nacional de Documentación e Información sobre Administración Pública.

 

 

 

renuencia. f. Repugnancia que se muestra a hacer algo. (DRAE).Una primera interpretación de la reducida voluntad o el rechazo explícito de los entes reguladores para institucionalizar la participación pondría de relieve la renuencia de la Administración a aceptar un modelo de gestión diferente (...). (Doc.33: 35). Ingl.: unwillingness. Fr.: résistance.

 

 

 

repartición. f. Cada una de las dependencias que, en una organización administrativa, se destina a despachar determinadas clases de asuntos. (DRAE). En la República Argentina, repartición es un departamento, dependencia u oficina pública de cierta importancia o con autonomía al menos relativa. (DCJPS). Ingl.: government department. Fr.: répartition.

 

 

 

requisito. m. Circunstancia o condición necesaria para la existencia o ejercicio de un derecho, para la validez y eficacia de un acto jurídico, para la existencia de una obligación. (DCJPS). Es muy importante, entonces, determinar los requisitos de los cursos o de otras modalidades de capacitación de modo que los contenidos y las actividades programadas no queden ni por debajo ni por encima de la capacidad de aprendizaje de los participantes. (R2.9: 36). Ingl.: requirement. Fr.: condition requise.

 

 

 

resarcimiento. m. Acción y efecto de resarcir: indemnizar, reparar, compensar un daño, perjuicio o agravio. Ú.t.c.prnl. (DRAE1). La falta de claridad en los procedimientos de cálculo de los resarcimientos se constituía en una señal de alerta acerca de los déficits de la regulación. (Doc.34: 21). Ingl.: compensation. Fr.: indemnité.

 

 

 

reservado, da. adj. Carácter de la documentación que se reserva para otra ocasión o para determinada persona o que no continúa su tramitación hasta que no se cumplan determinados pasos o términos. (Dto21). // Sello con esta inscripción que se coloca en la documentación de circulación y difusión restringida. (Dto21). El Subsecretario del área donde se inicie la tramitación de la documentación administrativa o el titular del ente, en su caso, podrán, mediante decisión fundada y previo asesoramiento del servicio jurídico correspondiente, asignarle carácter de “secreto” o “reservado” con estricta sujeción a lo que, sobre el particular, establezcan las normas en vigor. (Dto2). Ingl.: confidential. Fr.: réservé, e; classé, e.

 

 

 

residuo. m. Parte o porción que queda de un todo. (DRAE). Como remanente de dichos procesos, quedan en la estructura de la Administración Pública diversos residuos organizacionales y materiales, entre los que –a los fines del presente ensayo– se destacan los bienes que estuvieron afectados a la prestación de los servicios por parte de los organismos originales. (Doc.56: 9). Ingl.: remanent. Fr.: résidu, résiduel.

 

 

 

resolución. f. Medida que dictan los Ministros, Secretarios de los Ministerios o de la Presidencia de la Nación, titulares de organismos descentralizados u otras autoridades facultadas para ello, ya sea en uso de atribuciones propias o de aquellas que les hubieren sido delegadas, y que, según el tema, puede tener vigor y curso dentro o fuera de la jurisdicción respectiva. (L17: 21). Decisión formal expedida por los ministros, directores o jefes de división para ordenar lo concerniente al régimen económico y administrativo de sus propios departamentos. (TAP1: 171). Sin perjuicio de los informes y dictámenes cuyo requerimiento fuere obligatorio, según normas expresas que así lo establecen, podrán recabarse, mediante resolución fundada, cuantos otros se estimen necesarios al establecimiento de la verdad jurídica objetiva. (Dto2). Ingl.: resolution. Fr.: résolution.

 

 

 

resolución conjunta. fr. nom. f. Acto que suscriben como mínimo dos Ministros, Secretarios de los Ministerios o de la Presidencia de la Nación, titulares de organismos descentralizados u otras autoridades facultadas para ello. (L17: 22). Desde la Gerencia de Servicios al Beneficiario de la Superintendencia, que como administrador del sistema de opciones es el principal usuario interno del padrón, se elaboró un proyecto de resolución conjunta para que los tres organismos se comprometieran en el cumplimiento de su parte del sistema, pero la resolución finalmente no se concretó. (Doc.3: 37). Ingl.: joint resolution. Fr.: résolution conjointe.

 

 

 

respondabilidad. f. Deber del servidor público de responder y rendir cuentas –ante sus superiores y ante los ciudadanos– por la honestidad, la legalidad y la calidad formal y sustancial de su gestión. (Doc.58: 15-16). // Rendición de cuentas –precisa y oportuna– de tipo gerencial, sobre el desempeño, la calidad y los resultados de la gestión. (Doc.58: 16). Los conceptos vinculados al de transparencia republicana –respondabilidad, apertura, integridad, confianza– adquieren auténtica significación en entornos democráticos republicanos. (Doc.58: 13). Ingl.: accountability. Fr.: compte rendu de gestion, bilan, rapport.

 

 

 

responsabilidad. f. Ejercicio de la obligación que concierne a una persona, para asegurar el buen funcionamiento de una tarea, dando cuenta de sus acciones y de las de sus subordinados. (DACA). // Responsabilidad patrimonial (el deber del responsable de evitar el perjuicio patrimonial del Estado, y en caso que ocurra, demandar su resarcimiento), o una rendición de cuentas de tipo contable (juicio de cuentas). (Doc.58: 16). Las cuestiones de microética se relacionan con aspectos morales de la responsabilidad por la función pública. (Doc.58: 19). Ingl.: liability. Fr.: responsabilité. V.: accountability.

 

 

 

res publica. Lat. fr. nom. f. La cosa pública, como el Estado o la República. (DCJPS). // Cualquier propiedad generalmente abierta a la población. (Doc.46: 12). // Por extensión, cuestiones de interés general y, más específicamente, asuntos relacionados con la administración y el Estado. (Doc.46: 12). Los países con una cultura republicana más avanzada (con mayor conciencia de la respública) están evolucionando –desde hace varias décadas– en el desarrollo de una gestión cotidiana de la transparencia. (Doc.56: 77). Ingl.: res publica. Fr.: la chose publique.

 

 

 

restricción. f. Variable, externa o interna de la organización que, en el proceso de decisión, actúa como limitativa durante la decisión. (DACA). // Limitación o reducción impuesta en suministro de productos de consumo, generalmente por escasez de éstos. Ú.t. en pl. (DRAE). Este objetivo (...) se ve afectado por una serie de restricciones a tener en cuenta, que consideramos lo más importante de remarcar, ya que pueden contribuir al desarrollo de experiencias que enfrenten procesos similares. (R2.9: 129). Ingl.: restriction. Fr.: restriction.

 

 

 

resultado. m. Efecto positivo de los productos en relación con los fines de un servicio o programa de que se trata, lo cual exige comprobar si se verifica la teoría o la relación causal implícita. (Doc.11: 13). Los resultados se refieren al grado de cumplimiento de los compromisos contraídos –para la obtención de los inmuebles– por parte de las entidades receptoras. (Doc.56: 84). Ingl.: result. Fr.: résultat.

 

 

 

retribución. f. Recompensa o pago de algo. (DRAE). Artículo 57- La retribución de los agentes comprendidos en el presente Sistema Nacional está constituida por la asignación básica del nivel, más los adicionales, suplementos y bonificaciones que correspondan a su situación de revista, de conformidad con lo que establece este título. (Dto4). Ingl.: retribution. Fr.: paye.

 

 

 

reunión. f. Derecho preeminentemente público, colectivo, propio tanto del individuo como del grupo social, que implica no solamente la facultad de congregarse o juntarse sino la de hacerlo para escuchar ideas u opiniones, intercambiarlas o acordar una acción común. (Sanguinetti). (DCJPS). // Cada una de las juntas que celebra un cuerpo colegiado para tratar los temas que le atañen. (L141: 105). El dirigente o funcionario que presida una reunión habrá de estar bien preparado antes de declarar abierta la sesión. (L14: 104). Ingl.: meeting. Fr.: réunion.

 

 

 

reválida. f. Acción y efecto de revalidar. (DRAE). A fin de asegurar el conocimiento de las leyes y normas vigentes en cada país para el ejercicio de la profesión, la institución responsable del otorgamiento de la reválida proporcionará el instructivo correspondiente. (L3: 88). Ingl.: revalidation. Fr.: validation, homologation.

 

 

 

revalidar. v. tr. Ratificar, confirmar o dar nuevo valor y firmeza a algo. (DRAE). (...) para la aprobación definitiva debieron revalidar sus méritos y condiciones en las etapas siguientes. (R2.9: 104). Ingl.: revalidate. Fr.: valider.

 

 

 

riesgo. m. Cualquier evento o acción que evite a una organización lograr sus metas u objetivos. (Doc.13: 33). Toda política de gestión del riesgo (risk management) debe incorporar el control del riesgo informático. (Doc.13: 33). Ingl.: risk. Fr.: risque.

 

 

 

riesgos de trabajo. fr. Accidentes y enfermedades a que están expuestos los trabajadores en ejercicio o con motivo del trabajo. (Ly61). Los objetivos de la Ley sobre los Riesgos de Trabajo procuran reducir la siniestralidad laboral a través de la prevención. (Doc.63: 49). Ingl.: occupational risk. Fr.: risque du travail.

 

 

 

rol. m. Actitud individual conformada por dos aspectos: la “función” que desempeña quien ocupa una posición, referida a las contribuciones que realiza para el grupo en conjunto, y “la motivación” que genera actitudes hacia sí mismo y hacia otro (en forma conjunta), que lleva al individuo a tomar una actitud determinada, la cual debe satisfacer tanto su propio deseo como dar respuesta a la solicitud presentada por otro individuo. (DACA). Reglamentariamente, las audiencias públicas ofician como instancias de consulta si bien este tipo de procedimiento podría otorgarle un rol más activo a los usuarios en el proceso de control de los servicios públicos (...). (Doc.33: 31). Ingl.: role. Fr.: rôle.

 

 

 

rotación. f. Cambio de asignación de función, en la cual un individuo cambia de función, con aproximadamente el mismo nivel de responsabilidad, y donde la remuneración se mantiene. (DACA). Es posible y hasta deseable que haya rotación de funciones, pero no es saludable que este fenómeno arrastre a las personas, salvo en situaciones especiales, que deberían ser analizadas cuidadosamente. (R2.9: 68). Ingl.: rotation. Fr.: rotation.

 

 

 

S

 

 

 

SAC. abrev. de Sueldo Anual Complementario. El SAC constituye un salario diferido en su pago; no se lo hace por semana, quincena o mes, sino cada 6 meses. (L15: 399). Ingl.: YEB. Fr.: AAF. V.: Sueldo Anual Complementario.

 

 

 

salario. m. Paga o remuneración regular. (DRAE). // Cantidad de dinero con que se retribuye a los trabajadores por cuenta ajena. (DRAE). // Renta que percibe un trabajador por el cumplimiento de la tarea encomendada por la empresa. (DACA). // Precio pagado por el uso de la fuerza de trabajo ajena, desde el punto de vista del empleador. (DCSP). El salario debe ser satisfecho en dinero, especie, habitación, alimentos o mediante la oportunidad de obtener beneficios o ganancias. (Doc.63: 38). Ingl.: salary. Fr.: salaire.

 

 

 

salario básico. fr. nom. m. El normal que percibe el trabajador por su trabajo, tanto por pieza, por hora, por día, por semana, por quincena o por mes. (DCJPS). El salario básico puede estar acrecentado por otros conceptos: gratificaciones, premios de producción, asignaciones familiares, dietas o viáticos, participación en las utilidades, etc. (DCJPS). Ingl.: basic salary. Fr.: salaire de base.

 

 

 

salario mínimo. fr. nom. m. El que establece la ley como retribución mínima para cualquier trabajador. (DRAE). El salario mínimo nominal se aumentó a los 200 pesos y se mantuvo en ese nivel durante la segunda mitad de la década. (Doc.65: 24). Ingl.: minimum salary. Fr.: salaire minimum.

 

 

 

salario mínimo, vital y móvil. fr. nom. m. La menor remuneración en efectivo, que tiene derecho a percibir el trabajador dependiente, sin cargas de familia, en su jornada legal de trabajo (8 horas diarias), de modo tal que tenga asegurada alimentación adecuada, vivienda digna, educación, vestuario, asistencia sanitaria, transporte, esparcimiento, vacaciones y previsión. (L15: 271). La determinación del referido salario le compete al citado Consejo Nacional del Empleo, la Productividad y Salario Mínimo, Vital y Móvil, organismo administrativo paritario integrado por 33 miembros “ad honorem” designados por el Poder Ejecutivo. (L15: 398). Ingl.: adjustable minimum living salary. Fr.: salaire minimum, vital et mobile.

 

 

 

salario móvil. fr. nom. m. Remuneración laboral que se ajusta a fluctuaciones más o menos automáticas de acuerdo con criterios predeterminados, como el nivel medio de vida, para conservar el poder adquisitivo. (DCJPS). El salario móvil es el que por ley o pacto está sujeto a alteraciones paralelas al nivel de vida y régimen de producción de la empresa. (DJB). Ingl.: fluctuating salary. Fr.: salaire mobile.

 

 

 

salario nominal. fr. nom. m. El convenido entre el trabajador y el empresario, sin los restantes beneficios que obtiene por su trabajo el obrero o empleado, y sin los descuentos que su retribución experimenta con regularidad y al efectuarse el pago de los haberes. (DJB). // El que percibe el trabajador con independencia de su poder adquisitivo. (DCJPS). Un salario que hoy es real por su bastante capacidad de compra, puede quedar mañana convertido en salario nominal por la disminución de su poder adquisitivo. (DCJPS). Ingl.: nominal salary. Fr.: salaire nominal.

 

 

 

salario real. fr. nom. m. El que se determina con vistas a su poder adquisitivo. (DCJPS). El salario real depende de los ingresos que percibe [el trabajador] y de los precios de los servicios y mercancías que consume. (DCSP). Ingl.: actual salary. Fr.: salaire.

 

 

 

salario vital. fr. nom. m. Límite mínimo debajo del cual el salario no puede pasar, que permite satisfacer las necesidades mínimas de una familia y las extraordinarias (familia numerosa, enfermedades) y debe pagarse en cualquier instancia y para cualquier ocupación. (DACA). (...) no basta fijar un salario mínimo o un salario vital; porque, el que en determinado momento resulta suficiente, deja de serlo al cabo de poco tiempo; y por eso el salario, además de ser mínimo y vital, ha de ser móvil. (DCJPS). Ingl.: living minimum wage. Fr.: salaire vital.

 

 

 

salida laboral. fr. nom. f. Posibilidades favorables de futuro que, en el terreno laboral o profesional, ofrecen algunos estudios. (DRAE). En el ámbito de la capacitación sectorial con salida laboral en el sector público, el Ministerio de Educación se ocupó de la formación docente en todos los niveles,(...). (R2.9: 98). Ingl.: degree with job opportunities. Fr.: débouché de travail.

 

 

 

sanción1. f. Acto solemne por el que el Jefe del Estado confirma una ley o estatuto. (DRAE). // Acto por el cual el Poder Legislativo (es decir, ambas Cámaras en conjunto) “aprueban” un proyecto de ley. (DCJPS). A partir de 1991, con la sanción de la ley de reparación económica a las personas privadas ilegalmente de su libertad entre 1974 y 1983, quedó delineada la política reparatoria en la Argentina. (R1: 67). Ingl.: sanction. Fr.: sanction, promulgation.

 

 

 

sanción2. f. Pena que una ley o un reglamento establece para sus infractores. (DRAE). El Régimen [Jurídico Básico] garantiza la estabilidad, la carrera y el goce de beneficios y establece el sistema de sanciones. (R2.9:961). Ingl.: sanction. Fr.: sanction pénale.

 

 

 

sanción3. f. Autorización o aprobación que se da a cualquier acto, uso o costumbre. (DRAE). El país recomenzó su vida democrática con la sanción del avasallamiento de los derechos humanos y las atrocidades cometidas durante la última dictadura (...). (R2.9: 1091). Ingl.: sanction. Fr.: sanction.

 

 

 

secreto, ta. adj. Carácter de la documentación que se separa del conocimiento de los demás. (DRAE1). El Subsecretario del área donde se inicie la tramitación de la documentación administrativa o el titular del ente, en su caso, podrán, mediante decisión fundada y previo asesoramiento del servicio jurídico correspondiente, asignarle carácter de “secreto” o “reservado” con estricta sujeción a lo que, sobre el particular, establezcan las normas en vigor. (Dto2). Ingl.: confidential. Fr.: secret, ète.

 

 

 

sector. m. Cada una de las partes de una colectividad, grupo o conjunto que presenta caracteres peculiares y diferenciados. (DRAE). El nuevo orden administrativo redefine las relaciones de interacción entre el sector privado y el sector público. (Doc.47:12). Ingl.: sector. Fr.: secteur.

 

 

 

sector público. fr. nom. m. Conjunto de las organizaciones públicas y organismos, entidades y empresas de ellas dependientes. (DRAE). En el sector público existe una tendencia a considerar la capacitación como un bien valioso en sí mismo. (R2.9: 61). Ingl.: public sector. Fr.: secteur public.

 

 

 

seguridad social. fr. nom. f. Organización estatal que se ocupa de atender determinadas necesidades económicas y sanitarias de los ciudadanos. (DRAE). // Ideafuerza que aglutina esfuerzos económicos y sociales destinados a brindar protección integral al ser humano. (DCPS). // Sistema vigente en un determinado momento, estrechamente relacionado con el ritmo de la producción nacional, que tiende, mediante contenidos concretos, a realizar el ideal. (DCSP). En cuanto a la seguridad social, a través de esta norma [Decreto Nº 2.284] se crea el Sistema Único de Seguridad Social (SUSS) dependiente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de la Nación. (Doc.63: 15). Ingl.: social welfare. Fr.: sécurité sociale.

 

 

 

selección. f. Subsistema de la Administración Pública que adopta metodologías objetivas y precisas orientadas hacia la evaluación rigurosa de capacidades y habilidades específicas para la incorporación de personal a la carrera administrativa o para la promoción escalafonaria. (R2.91: 60). Las evaluaciones se utilizan con fines administrativos, para establecer criterios de selección, decidir promociones, pago de incentivos y despidos. (R2.9: 82). Ingl.: selection. Fr.: sélection.

 

 

 

sello fechador. fr. nom. m. Sello de fecha cambiable, del tamaño obtenible en plaza, que permite su colocación dentro de los límites del sello de entrada y salida. (Dto2). El sello fechador se coloca a continuación de “LUGAR” o dentro del sello de entrada y salida. (Dto2). Ingl.: stamp. Fr.: sceau à dater.

 

 

 

semoviente. adj. Que se mueve por sí mismo. (DRAE). // Calificación antonomástica que en lo jurídico se da a los animales y, de modo más especial, a los que utiliza el hombre. (DCJPS). Los animales de cualquier especie, sea cual fuere el uso a que se los destine, son bienes semovientes. (L7: 121). Ingl.: livestock. Fr.: cheptel vif.

 

 

 

sensibilidad administrativa. fr. nom. f. Capacidad que posee la Administración para atender las demandas y/o necesidades de la sociedad. (TAP: 174). La sensibilidad administrativa corresponde a una capacidad de proactividad más que de actividad; en tal sentido puede diferenciarse de la Responsabilidad Administrativa. (TAP1: 173-174). Ingl.: management sensitivity. Fr.: sensibilité administrative.

 

 

 

servicio. m. Prestación humana que satisface alguna necesidad social y que no consiste en la producción de bienes materiales. (DRAE). // Organización y personal destinados a cuidar intereses o satisfacer necesidades del público o de alguna entidad oficial o privada. (DRAE). // Proceso, no producto que puede almacenarse. (Doc.45: 12). Se continúa con el plan de obras públicas y de extensión en la prestación de servicios a la comunidad. (Doc.62: 104). Ingl.: service. Fr.: service.

 

 

 

servicio civil. fr. nom. m. Conjunto de personas que en mérito a una designación de autoridad competente prestan servicios permanentemente en dependencias del Poder Ejecutivo, cuyas remuneraciones están fijadas en el Presupuesto General y cuya actuación no está reglada por leyes militares. (R3.21: s/p). Recientemente, a juzgar por los decretos presidenciales y las propuestas de reforma, parece que el Ejecutivo está más interesado en obtener servicios civiles más profesionales y estables, aunque en la práctica no siempre esto tiene lugar. (R2.9: 159). Ingl.: civil service. Fr.: service civil.

 

 

 

servicio público. fr. nom. m. Institución pública, perteneciente a la Administración Central, que desarrolla una función de interés general. (TAP1: 175). // Toda actividad que desarrolla la Administración Pública por sí o por concesionarios con el objeto de dar satisfacción regular, continua y uniforme a las necesidades generales, bajo un régimen jurídico especial de derecho público. (R3.19: 12). // Concepto capital del Derecho Público y del Administrativo, que ha de satisfacer una necesidad colectiva por medio de una organización administrativa o regida por la administración pública. (DACA). En cuanto a la noción de servicio público depende, en suma, de la calificación legislativa de la utilidad social, concepto éste que será un resultante de la doctrina económica de la época. (R3.19: 13). Ingl.: public service. Fr.: service public.

 

 

 

servicios a los ciudadanos. fr. nom. m. pl. Prestaciones que el Estado brinda, por sí o por terceros, a los particulares, grupos de ellos o personas jurídicas, a fin de satisfacer sus necesidades, en virtud de las responsabilidades y competencias que le son propias. (Doc.40: 38). Los organismos prestadores de servicios a los ciudadanos, en tanto tales, deben realizar la publicidad de su gestión, en cuanto a conocer qué puede razonablemente esperarse en cada caso, como garantía de efectividad y eficiencia en la asignación de sus recursos humanos, económicos y financieros. (Doc.40: 38). Ingl.: services to citizens. Fr.: services aux citoyens.

 

 

 

servicios esenciales. fr. nom. m. pl. Aquellos cuya interrupción total o parcial pueda poner en peligro la vida, la salud, la libertad y la seguridad de las personas. (Doc.63: 41). La Reglamentación del Derecho de Huelga comprende como servicios esenciales a los servicios sanitarios y hospitalarios, el transporte, la distribución de agua potable, energía eléctrica, gas y combustibles, los servicios de telecomunicaciones, la educación primaria, secundaria, terciaria y universitaria, la administración de justicia a requerimiento de la Corte Suprema y aquellos que puedan ser así calificados por el Ministerio de Trabajo. (Doc.63: 41). Ingl.: essential services. Fr.: services essentielles.

 

 

 

servidor público. fr. nom. m. Empleado público cuyo trabajo no genera productos en sentido mercantil, sino relacionados con el interés general. (Doc.651: 41). En el proceso de eliminar a los burócratas debemos estar seguros de no eliminar a los servidores públicos. (R2.9: 12). Ingl.: civil servant. Fr.: employé public.

 

 

 

sesión. f. Cada una de las juntas de un concilio, congreso u otra corporación. (DRAE). // Reunión. (DCJPS). // Cada una de las deliberaciones de los Cuerpos legislativos o rectores de la administración. (DCJPS). El Jefe de Gabinete concurre a sesiones del Congreso, pero no puede votar. (Doc.62: 24). Ingl.: session, meeting. Fr.: sesion.

 

 

 

sesión especial fr. nom. f. La que se celebra en otros días no fijados por el cuerpo dentro del período ordinario. (Rg2). Las sesiones especiales se llevan a cabo en fechas distintas a las fijadas para las sesiones ordinarias y son convocadas para el tratamiento de casos urgentes. (L13: 105). Ingl.: special meeting. Fr.: réunion speciale.

 

 

 

sesión extraordinaria. fr. nom. f. La que se celebra en períodos de receso del cuerpo. (Rg2). Para formar quórum en las sesiones extraordinarias se requiere el mismo que en las ordinarias. (Rg1). Ingl.: extraordinary session. Fr.: réunion extraordinaire.

 

 

 

sesión ordinaria fr. nom. f. La que se celebra en los días fijados por el cuerpo. (Rg2). La sesión ordinaria se encuentra fijada en el calendario aprobado por el cuerpo colegiado en cuestión. (L14: 105). Ingl.: usual meeting. Fr.: réunion ordinaire.

 

 

 

SIGEN. abrev. de Sindicatura General de la Nación. La SIGEN colabora con el Ministerio de Economía en el análisis de la relación de las empresas y organismos del Estado nacional con las provincias en materia de deudas, créditos y situaciones controvertidas. (Doc.62: 41). Ingl.: GSN. Fr.: SGN. V.: Sindicatura General de la Nación.

 

 

 

silencio de la administración. fr. nom. m. Falta de pronunciamiento concreto de la Administración frente a pretensiones de un interesado, una vez vencidos los plazos que correspondan. (Ly11). Sólo mediando disposición expresa podrá acordarse sentido positivo al silencio de la Administración. (Ly11). Ingl.: management silence. Fr.: silence de l´administration.

 

 

 

SINAPA. abrev. de Sistema Nacional de la Profesionalización Administrativa. (...) el SINAPA constituye un significativo giro en la gestión de los recursos humanos en el sector público: implica una verdadera “valorización de la noción de capital humano del Estado”. (Doc.13: 24). Ingl.: NSAP. Fr.: SNPA. V.: Sistema Nacional de la Profesionalización Administrativa.

 

 

 

sindicato. m. Organización de base, de tendencia unitaria, que se manifiesta de diversas formas y que encuadra a una clase para defender sus intereses y sus derechos inmediatos. (L2: 219). Con la información desagregada prevista por el sindicato SOIP se confeccionaron cuadros que permitieron analizar la situación socio-demográfica del sector Trabajo. (Doc.51: 7). Ingl.: union. Fr.: syndicat.

 

 

 

Sindicatura General de la Nación. fr. nom. f. Organismo autónomo existente en la órbita de la Presidencia de la Nación que tiene a su cargo el control interno y la evaluación de los organismos centralizados y descentralizados de la Administración Pública Nacional. (Doc.641: 22). El control de las acciones de la APN está a cargo de la Sindicatura General de la Nación (SIGEN) en la evaluación interna y de la Auditoría General de la Nación, dependiente del Congreso, en su control externo. (Doc.64: 22). Ingl.: General Sindicate of the Nation. Fr.: Syndicature Générale de la Nation.

 

 

 

sine die. fr. adv. (Loc. lat.: literalmente, ‘sin día’). (DRAE). // Sin plazo fijo, sin fecha. (DRAE). Sine die se emplea en el sentido de que cierto acto u obligación quedan aplazados en su cumplimiento indefinidamente. (DCJPS). Ingl.: sine die. Fr.: sine die.

 

 

 

sine qua non. fr. adv. (Loc. lat. : literalmente, ‘sin la cual no’). (DRAE). Creemos que [el Defensor del Pueblo] debería gozar de una autonomía que lo proteja adecuadamente de las injerencias externas de los otros poderes del Estado, en la medida en que éste es un requisito sine qua non para un correcto funcionamiento. (Doc.18: 26). Ingl.: sine qua non. Fr.: sine qua non.

 

 

 

sinergia. f. Acción de dos o más causas cuyo efecto es superior a la suma de los efectos individuales. (DRAE). // Suma total de energía que un grupo puede producir. (GOE). // Desempeño de la organización resultante de la alianza entre organismos que supera la suma de posibles desempeños individuales de las organizaciones que la componen y fortalece y potencia el desempeño de los componentes originales. (B11: 6). La mayor parte de las fusiones entre empresas está motivada por la lógica de los resultados previsibles de presuntas sinergias en la producción, en la capacidad tecnológica o en el marketing.(...). (B1: 7). Ingl.: synergy. Fr.: sinergie.

 

 

 

siniestralidad. f. Frecuencia o índice de siniestros. (DRAE). Los objetivos de la Ley [Nº 24.557/ 95 sobre los Riesgos de Trabajo] procuran reducir la siniestralidad laboral a través de la prevención. (Doc.63: 49). Ingl.: accident rate. Fr.: sinistralité.

 

 

 

SINTYS. abrev. de Sistema de Identificación Nacional Tributario y Social. El Comité Coordinador de Políticas del SINTYS está presidido por el Jefe de Gabinete y se integra con los representantes de los principales organismos poseedores de bases de datos del gobierno nacional. (Doc.40: 31). Ingl.: NTSIS. Fr.: SINTS. V.: Sistema de Identificación Nacional Tributario y Social

 

 

 

sistema. m. Conjunto de factores interrelacionados de manera tal que forman una unidad compleja, un todo compuesto de partes dispersas en forma ordenada, conforme a un esquema, y dentro de limitaciones o fronteras que permiten su identificación. (DACA). Para abordar la cuestión, se analiza el Estado en dos dimensiones: por un lado, la descripción del sistema de Gobierno y por otro lado, la descripción de la Administración Pública Nacional. (Doc.62: 14). Ingl.: system. Fr.: système.

 

 

 

sistema de comunicación informático. fr. nom. m. Sistema que permite enviar información y emitir informes con el solo escaneo de la ficha dactilar y el envío de los datos filiatorios de la persona a identificar. (R1: 55). El sistema de comunicación informático permite un más eficiente y estricto control operativo, que aumenta su confiabilidad, especialmente necesaria dada la índole del tema. (R1: 55). Ingl.: computing communication system. Fr.: système informatic de communication.

 

 

 

sistema de control. fr. nom. m. Conjunto de procesos de control interno y de gestión del resto de los sistemas, así como el proceso de auditoría. (R1: 36). Un sistema de control interno integral e integrado podría inducir, promover y garantizar un relevante umbral de transparencia en la gestión pública. (Doc.58: 44). Ingl.: control system. Fr.: système de contrôle.

 

 

 

sistema de crédito público. fr nom. m. Conjunto de principios, normas, organismos, recursos y procedimientos administrativos que intervienen en las operaciones que realiza el Estado, para captar medios de financiamiento –que implican endeudamiento– a fin de realizar inversiones productivas, atender casos de evidente necesidad nacional, reestructurar su organización o refinanciar sus pasivos. (Doc.1: 71). El Sistema de Crédito Público ha permitido contar con un instrumento fundamental para el manejo de la deuda pública. (Doc.1: 71). Ingl.: public credit system. Fr.: système de crédit public.

 

 

 

sistema de evaluación. fr. nom. m. Conjunto racional y coherente de principios y pautas de procedimientos conducentes a los fines de la evaluación. (Doc.11: 9). Los sistemas de evaluación existentes tienden a cargar el peso sobre el individuo, con independencia, en la mayoría de los casos, de la mayor o menor dificultad en la consecución de logros. (R2.9: 65). Ingl.: evaluation system. Fr.: système d’évaluation.

 

 

 

sistema de evaluación y monitoreo. fr. nom. m. Sistema que hace la evaluación de las necesidades y alcances de los servicios e influye decisivamente sobre la decisión estratégica del modo de satisfacer las necesidades y resolver problemas de forma práctica, viable y a un costo efectivo. (R1: 36). El sistema de evaluación y monitoreo comprende los procesos de evaluación de las necesidades y demandas de la población objetivo o de los indicadores de la situación problemática. (R1: 36). Ingl.: monitoring and assessment system. Fr.: système d’ évaluation et monitorage.

 

 

 

Sistema de Identificación Nacional Tributario y Social. fr. nom. m. Sistema que coordina los datos registrados y a registrarse en las distintas bases de datos existentes en el ámbito nacional, a fin de efectuar una identificación uniforme y homogénea de las personas físicas y jurídicas a nivel tributario y social. (Doc.40: 31). El Sistema de Identificación Nacional Tributario y Social, creado por el Decreto Nº 812 del 13 de julio de 1998, fue transferido al Consejo Nacional de Coordinación de Políticas Sociales. (Doc.40: 31). Ingl.: National Tributary and Social Identification System. Fr.: Système d’Identification National Tributaire et Social.

 

 

 

sistema de información. fr. nom. m. Conjunto de elementos que interactúan regularmente con el objetivo de suministrar, a quienes deciden y a quienes operan dentro de una organización, los datos y elementos de juicio que requieren para ejercer sus funciones. (Doc.27: 22). El diseño de un sistema de información es un proceso iterativo en constante realimentación, compuesto por las siguientes fases: a) Identificación de centros usuarios. b) Relevamiento de requerimientos informativos. c) Determinación de objetivos, restricciones y criterios de desempeño del sistema. d) Determinación de las “salidas” (resultados). e) Determinación de las “entradas” (datos) y “archivos”. f) Determinación de las fuentes y canales. g) Determinación del proceso. (Doc.27: 23). Ingl.: information system. Fr.: système d’information.

 

 

 

sistema de mentores. fr. nom. m. Relación entre un empleado experimentado y avanzado en la carrera y un posible sucesor de su puesto. (R2.9 : 37). El sistema de mentores plantea ventajas para ambas partes: para el apadrinado, es importante porque le permite acceder a la información y experiencia de su mentor, ayudándole a incorporarse a la cultura de la organización y a desarrollar su potencial con mayor facilidad. (R2.9 : 37). Ingl.: tutorial system. Fr.: système de moniteurs.

 

 

 

sistema de mérito. fr. nom. m. Institución administrativa cuya función social es procurar seguridad jurídica. (R6.1: 32). // Sistema que se caracteriza por nombramientos en base a exámenes competitivos, por la imposición de restricciones a la movilidad arbitraria y por la garantía y la exigencia de neutralidad política, todo ello asegurado por un cuerpo regulatorio independiente (la Comisión del Servicio Civil o equivalente). (R6.1: 33). El conjunto de valores, principios y normas que integran el sistema de mérito se han institucionalizado no por su belleza intrínseca, sino porque resuelven problemas inherentes a la ordenación de la acción colectiva, que es necesario clarificar. (R6.1: 32). Ingl.: merit system. Fr.: système de promotion au mérite.

 

 

 

sistema de personal. fr. nom. m. Estructuración de las funciones relativas a la Administración de Personal dentro de la Administración Pública, bajo la forma de “sistema”. (TAP: 177). En Sistema de Personal se incluye la documentación que trata en términos generales de los diversos subsistemas que integran la denominada red de decisiones específicas que compete a una Oficina de Personal. (TAP1: 177). Ingl.: personnel system. Fr.: système de personnel.

 

 

 

sistema de planeamiento y decisión. fr. nom. m. Sistema de conducción que incluye los procesos de planeamiento, establecimiento de prioridades, formulación de objetivos y metas y de toma de decisiones de políticas públicas y estrategias. (R1: 36). Los sistemas de planeamiento y decisión forman parte de los procesos de producción de bienes, servicios, controles y regulaciones públicas. (R11: 36). Ingl.: planning and decisionmaking system. Fr.: système de planification et décision.

 

 

 

sistema de presupuesto. fr. nom. m. Sistema de la administración pública conformado por un conjunto de políticas, normas, organismos, recursos y procedimientos utilizados en todas las etapas del proceso presupuestario. (Doc.1: 39). Las particularidades del sistema de presupuesto requieren de organismos de decisión política, unidades técnico-normativas centrales y periféricas, responsables de las acciones de acuerdo con su nivel administrativo. (Doc.1: 39). Ingl.: budget system. Fr.: système de budget.

 

 

 

sistema de quejas. fr. nom. m. Mecanismo de participación ciudadana, en cuanto la queja constituye una importante fuente de información sobre los niveles o sobre los problemas en los servicios. (Doc.381 : 20). El desafío para las organizaciones radica en la posibilidad de constituir al sistema de quejas en un instrumento para la toma de decisiones destinadas a reorientar la prestación de los servicios o establecer las prioridades para la mejora. (Doc.38 : 20). Ingl. : ombudsman system. Fr.: système des plaintes.

 

 

 

sistema de recursos humanos. fr. nom. m. Sistema que incluye procesos de evaluación de las necesidades de dotación de personal, búsqueda, selección, capacitación y desarrollo de los recursos humanos, evaluaciones de desempeño, remuneraciones, bienestar del personal y de vinculación. (R1: 36). Como cambio diferencial en lo relativo al sistema de recursos humanos, la Contaduría [general de la Nación] implementó, por primera vez en el sector público, el sistema de becarios universitarios. (R1: 66). Ingl.: human resources system. Fr.: système de ressources humaines.

 

 

 

sistema experto. fr. nom. m. Programa de computación que ayuda al usuario a aplicar un grupo de reglas para tomar decisiones. (R2.9: 16). Potencialmente, los sistemas expertos pueden poner el conocimiento de los burócratas sobre las normas en la mesa de cada gerente de línea o empleado. (R2.9: 16). Ingl.: expert system. Fr.: système d’expert.

 

 

 

Sistema Integrado de Jubilaciones y Pensiones. fr. nom. m. Sistema creado por Ley 41.241 que cubre las contingencias de vejez, invalidez y fallecimiento, y se integra al Sistema Único de Seguridad Social (SUSS). (w2). Los aportes y contribuciones obligatorios efectuados al Sistema Integrado de Jubilaciones y Pensiones se calculan tomando como referencia las remuneraciones de los trabajadores en relación de dependencia y las rentas de los trabajadores autónomos. (w2). Ingl.: Welfare System. Fr.: Système de Retraites et Pensions.

 

 

 

sistema modelizante. fr. nom. m. Sistema que actúa como parámetro en la selección de problemas y en la determinación de los fines de largo plazo. (Doc.43: 91). Los componentes culturales y el posicionamiento y prácticas de los actores sociales conforman sistemas modelizantes. (Doc.431: 91). Ingl.: modeling system. Fr.: système modélisant.

 

 

 

Sistema Nacional de la Profesionalización Administrativa. fr. nom. m. Nuevo sistema contractual de trabajo público creado por Decreto Nº 993/91 en el contexto de la reforma del Estado y, en particular, de la reforma administrativa, con el propósito de profesionalizar el empleo público. (Doc.621: 209). En el marco del Sistema Nacional de la Profesión Administrativa (SINAPA) y bajo la forma de Agrupamiento Especializado, se crea y diseña la Carrera de Economistas de Gobierno. (R2.9: 125). Ingl.: National System of Administrative Profesionalization. Fr.: Système National de Profesionalisation Administrative.

 

 

 

sistema operativo. fr. nom. m. Sistema de producción final o conjunto de procesos de producción de bienes, servicios, controles y regulaciones públicas. (R1: 36). En el conjunto de sistemas organizacionales, el sistema operativo o de producción final es el principal. (R11: 36). Ingl.: operative system. Fr.: système operatif.

 

 

 

sistema organizacional. fr. nom. m. Conjunto específico de procesos productivos finales o intermedios que permiten el cumplimiento de la misión institucional. (R1: 36). Las organizaciones públicas pueden ser entendidas como un conjunto de sistemas organizacionales. (R1: 35-36). Ingl.: organizational system. Fr.: système organisationnel.

 

 

 

sistemático, ca. adj. Que sigue o se ajusta a un sistema. (DRAE). Salvo estas experiencias puntuales, en términos generales ninguno de los cuatro entes reguladores de servicios públicos domiciliarios ha instrumentado la consulta como mecanismo periódico y sistemático de participación de los usuarios en el control de los servicios públicos. (Doc.33: 29). Ingl.: systematic. Fr.: systématique.

 

 

 

sistematización. f. Fijación de un orden y establecimiento de condiciones, de sucesiones reales y racionales, a las que se someten todas las operaciones e intervenciones de la empresa. (DACA). (...) hemos centrado nuestro trabajo en la búsqueda, detección y sistematización de diversas experiencias que se llevan a cabo en nuestro medio y que pueden ser –al menos por aproximación– ubicadas genéricamente en el campo de procesos vinculados al desarrollo local. (Doc.42: 7). Ingl.: systematization. Fr.: systématisation.

 

 

 

sistematizar. v. tr. Organizar según un sistema. (DRAE). Las únicas fueron las escuelas de organización y métodos, tendientes a sistematizar las estructuras burocráticas con fuerte influencia tayloriana. (R2.9: 97). Ingl.: systematize. Fr.: systématiser.

 

 

 

situación. f. Estado y constitución de las cosas y personas. (DRAE). // Ámbito que diferencia las perspectivas de los distintos actores sociales según sea la modalidad que adopte la inserción de cada uno de ellos. (Doc.43: 72). La situación es el lugar desde donde el actor se relaciona con el escenario; (...). (Doc.43: 79). Ingl.: status. Fr.: situation.

 

 

 

situación de revista fr. nom. f. Modalidades en que se encuentra trabajando el personal permanente. (L17: 41). Existen cinco situaciones de revista: la primera de ellas es la normal: servicio efectivo; las restantes son de excepción: ejercicio de cargo superior, en comisión de servicios, adscripción y en disponibilidad. (L17: 41). Ingl.: job status. Fr.: situation de travail.

 

 

 

software. Ingl. Conjunto de programas, instrucciones y reglas informáticas para ejecutar ciertas tareas en una computadora. (DRAE). El personal de las UTP [Unidades Técnicas] Provinciales fue capacitado en las herramientas de software, y hubo que homogeneizar los criterios para aprobar proyectos. (Doc.32: 27). Fr.: software.

 

 

 

solicitud. f. Petitorio escrito que incorpora la motivación del pedido y está dirigido a una persona de quien depende la satisfacción de lo solicitado. // Memorial en que se solicita algo. (DRAE). Toda solicitud de informes debe ser respondida por la oficina en un plazo de diez días hábiles, aceptando apelaciones de su decisión con respuesta dentro de los veinte días siguientes a su interposición. (Doc.12: 13) Ingl.: application. Fr.: demande; sollicitation.

 

 

 

solvencia. f. Cualidad de solvente: capaz de cumplir una obligación, un cargo, etc., y más en especial, capaz de cumplirlos cuidadosa y celosamente. (DRAE1). Había que lograr el perfil de funcionario con solvencia técnica, con plena identificación con la democracia, con actitud para liderar el cambio, capaz de recorrer la administración y obtener una visión global de la misma. (R2.9: 101). Ingl.: reliability. Fr.: compétence.

 

 

 

sponsor. Lat. m. Esponsor. Fiador (DRAE). Garante. (DCJPS). Esto genera en algunos casos un proceso de lobby en el cual grupos organizados actúan como “sponsor” de candidatos para la designación o promoción en niveles de decisión, de manera que estén sus intereses representados. (Doc.23: 13). Ingl.: sponsor. Fr.: sponsor.

 

 

 

SSS. abrev. de Superintendencia de Servicios de Salud. La SSS se hizo cargo de los activos, de los pasivos y del personal de los entes fusionados, manteniendo el referido personal sus respectivos niveles, grados y adicionales de revista. (Doc.57: 89). Ingl.: SHS. Fr.: SSS. V.: Superintendencia de Servicios de Salud.

 

 

 

staff. Al. Grupo que asesora o ayuda al personal de línea, para que opere con la mayor efectividad en la consecución de los objetivos de la organización. (DACA). Por este motivo se recomienda utilizar este método [rotación de puestos] para puestos administrativos o para niveles gerenciales generales, más que para puestos técnicos, o staff especializado. (R2.9: 38). Ingl.: staff. Fr.: staff.

 

 

 

statu quo. fr. adv. (Loc. lat.: literalmente, ‘en el estado en que’). (DRAE). // m. En la diplomacia, estado de cosas en un determinado momento. (DRAE). // En el mismo estado, en la situación en que se encuentre en determinado momento. (DJB). Los actores sociales que se sientan amenazados por el cambio tratarán de imponer una lectura del mismo compatible con el mantenimiento del statu quo, dramatizarán los costes y minimizarán los beneficios esperables del cambio institucional. (R6.1: 29). Ingl.: statu quo. Fr.: statu quo.

 

 

 

status. Lat. m. Posición o situación relevante en lo social, político, económico, religiosos, familiar, racial, nacional o en cualquier otro enfoque institucional. (DCJPS). (...) entre 1993 y 1997 se implantó y desarrolló el Plan Nacional de Erradicación de la Fiebre Aftosa, dirigido a erradicar la enfermedad y a lograr el reconocimiento internacional del status sanitario para 1997. (B5: 35). Ingl.: status. Fr.: status. V.: estatus.

 

 

 

stricto sensu. fr. adv. En sentido estricto, contra ampliaciones en la acepción de las palabras y en la interpretación de las normas. (DJB). Lo que está en juego en la función pública stricto sensu es la objetividad de la Adminis tración y la imparcialidad del funcionario como exigencias de la creación de condiciones de eficiencia en una economía de mercado. (R6.1: 45). Ingl.: stricto sensu. Fr.: stricto sensu.

 

 

 

subrogación. f. Sustitución o colocación de una persona (subrogación personal) o cosa (subrogación real) en lugar de otra. (DCJPS1). // Ejercicio de los derechos de otro, por reemplazo del titular. (DJB). Entre ellas [fuertes transformaciones del país], se pueden citar (...), la reestructuración y subrogación del Estado, la revalorización empresaria del abaratamiento de los costos como condición para la competitividad y fundamentalmente la creciente concentración del poder económico en un núcleo acotado de grandes agentes. (Doc.47: 10). Ingl.: substitution. Fr.: subrogation.

 

 

 

subrogar. v. tr. Sustituir o poner una persona o cosa en lugar de otra. Ú.t.c. prnl. (DRAE). La acción de subrogar tiene especial importancia en materia de obligaciones laborales. (DCJPS). Ingl.: substitute. Fr.: subroger.

 

 

 

subsidiariedad. f. Tendencia favorable a la participación subsidiaria del Estado en apoyo de las actividades privadas o comunitarias. (DRAE). La Secretaría de Desarrollo Social programa, ejecuta y controla actividades destinadas a reactivar conjuntos sociales (...) siguiendo el principio de subsidiariedad. (Doc.62: 39). Ingl.: protectionism. Fr.: subsidiairité.

 

 

 

subsidio. m. Prestación pública asistencial de carácter económico y de duración determinada. (DRAE). // Cantidad que se entrega con fines benéficos o sociales, para subvenir a necesidades o desgracias especiales. (DJB). // Nombre que se da, en ocasiones, a la indemnización de los asegurados contra el paro forzoso. (DCJPS). El Congreso Nacional acuerda subsidios del Tesoro Nacional a las provincias. (Doc.62: 20). Ingl.: subsidy. Fr.: subside, subvention, allocation.

 

 

 

sueldo. m. Remuneración regular asignada por el desempeño de un cargo o servicio profesional. (DRAE). // Forma de retribución del trabajo que se presta por cuenta ajena y en relación de dependencia. (DCJPS). El sueldo se percibe por mensualidades, a diferencia del salario, que se devenga por plazos menores o en el trabajo a destajo. (DCJPS). Ingl.: salary, wage. Fr.: salaire, appointement, paye.

 

 

 

sueldo anual complementario. fr. nom. m. Aguinaldo (L9: 399). // Doceava parte “de la mayor remuneración mensual devengada por todo concepto durante el semestre calendario” (art. 121 y 122, LCT, modificados por ley 23.041). (L9: 399). El sueldo anual complementario se abona el 30 de junio y el 31 de diciembre de cada año o en el momento en que se produce la extinción del contrato; en este caso, proporcionalmente al tiempo trabajado (arts. 122 y 123, LCT). (L9: 399). Ingl.: year-end or Christmas bonus. Fr.: étrennes, allocation annuelle forfaitaire.

 

 

 

sui géneris. fr. adj. (Loc. lat.: literalmente, ‘de su género’, ‘de su especie’). (DRAE). // Dicho de una cosa: De un género o especie muy singular y excepcional. (DRAE). Los encargados de cada Registro Seccional son funcionarios de naturaleza jurídica sui generis y el personal que ellos contratan no tiene relación de dependencia con el Estado. (Doc.32: 33). Ingl.: sui generis. Fr.: sui generis.

 

 

 

sujeto de derecho. fr. nom. m. Todo ente que goza de algún derecho o que debe cumplir alguna obligación, en virtud del conjunto de disposiciones de un ordenamiento jurídico. (L3: 18). Aunque las entidades estatales que conforman la comunidad no pierden por ello su identidad propia, tanto como sistemas políticos como en lo que hace a su calidad de sujetos de derecho, hay por cierto, una distribución de competencias entre los estados miembros y los órganos comunitarios. (L3 : 18). Ingl.: person capable of holding legal rights or obligation. Fr.: sujet de droit.

 

 

 

sumario. m. Nombre de ciertos juicios en que se prescinde de algunas formalidades y se tramitan con mayor rapidez. (DJB). // Procedimiento del Derecho Procesal Civil de trámites más restringidos ante la necesidad de una resolución rápida, o por la escasa importancia de la cuestión. (DCJPS). // Procedimiento penal preparatorio que tiene por objeto reunir los elementos de convicción indispensables para dilucidar si se puede o no acusar, durante el plenario, a una o más personas determinadas, como culpables de uno o más delitos. (DCJPS). Sólo se inician sumarios a alguna empresa en casos graves, siempre que existan testigos o elementos de prueba fehacientes (...). (Doc.32: 36). Ingl.: summary proceeding. Fr.: procédure.

 

 

 

sumario administrativo. fr. nom. m. Proceso breve sobre transgresiones a normas administrativas que no impliquen delitos que se comunican a la máxima autoridad de la repartición a la que pertenece el funcionario, para su iniciación. (L171: 32). Si se tratara de transgresiones administrativas de personal superior, corresponde informar a la Procuración del Tesoro para que sustancie el sumario administrativo. (L171: 32). Ingl.: administrative proceedings. Fr.: procédure sommaire administrative.

 

 

 

Superintendencia de Servicios de Salud. fr. nom. f. Organismo descentralizado de la APN en jurisdicción del Ministerio de Salud y Acción Social (MSyAS), con personalidad jurídica y con autarquía administrativa, económica y financiera, que actuará como ente de supervisión, fiscalización y control de los agentes que integran el Sistema Nacional del Seguro de Salud. (Doc.57: 89). Desde el punto de vista funcional y organizacional la Superintendencia de Servicios de Salud no implica una innovación institucional significativa con respecto a los organismos que la precedieron: el Instituto Nacional de Obras Sociales (INOS) y la Administración Nacional de Seguros de Salud (ANSSAL). (Doc.3: 13). Ingl.: Superintendence of Health Services. Fr.: Superintendence de Services de la Santé.

 

 

 

supervisión. f. Instrucción, orientación, apoyo, motivación y disciplina del recurso humano para que cumpla las funciones y responsabilidades que se le han asignado. (Doc.27: 42). La evaluación puede en principio realizarse por un órgano supervisor, aunque lo usual es que sea encomendada a un equipo externo como insumo para la supervisión. (B4: 11). Ingl.: supervision. Fr.: supervision.

 

 

 

supervisor, ra. adj. Que supervisa. Ú.t.c.s. (DRAE). // “Hombre del medio”, presente entre el dirigente y los trabajadores operativos, cuyas funciones son la de introducir al personal al trabajo, instruir correctamente al trabajador, mantener las relaciones armónicas en el grupo, controlar la producción, la calidad, la disciplina, la asistencia y puntualidad, y la enseñanza del trabajo, de las normas de la firma y de la necesidad de fomentar buenas relaciones humanas. (DACA). El bienestar de los evaluados depende de las calificaciones determinadas por el supervisor. (R2.9: 82). Ingl.: supervisor. Fr.: réviseur, euse.

 

 

 

suscriptor, ra. m. y f. Persona que suscribe o se suscribe. (DRAE). // Persona a cuyo nombre se emite un certificado de firma digital y es titular de clave privada correspondiente a la clave pública incluida en dicho certificado. (w10). En su calidad de suscriptor de certificado y de autoridad certificante, el organismo licenciante tiene idénticas obligaciones que las autoridades certificantes licenciadas (...). (Dto9). Ingl.: suscriber. Fr.: souscripteur.

 

 

 

T

 

 

 

tarea. f. Conjunto de rutinas de trabajo observables que constituyen cada una de las unidades mínimas en que se pueden descom-poner los procesos. (R1: 35). Las actividades son las acciones necesarias para producir resultados y cada actividad está constituida por tareas ejecutadas por las personas. (Doc.141: 42). Ingl.: tasks. Fr.: tâche, devoir, travail.

 

 

 

tarifa. f. Precio unitario fijado por las autoridades por los servicios públicos realizados a su cargo. (DRAE). // Tabla de precios, derechos o cuotas tributarias. (DRAE). Disposiciones sobre el aumento de tarifas, nuevos emprendimientos y obras para ampliar o prestar mejores servicios, y la adecuación de las normas de calidad pueden alcanzar un mayor grado de consenso si se toman en cuenta las consideraciones de todos los actores interesados. (Doc.33: 21). Ingl.: rate. Fr.: tarif.

 

 

 

tasa. f. Relación entre dos magnitudes. (DRAE). // Determinación del valor o precio de algo. (DCJPS). // Tributo que se impone al disfrute de ciertos servicios o al ejercicio de ciertas actividades. (DRAE). (...) El aumento del PBI desde 1991 y el mayor aumento de la productividad de la macro-economía y de numerosas empresas tuvo como efecto un aumento en la tasa de la desocupación, en la tasa del subempleo y de un elevado nivel del trabajo tercerizado. (Doc.65: 20). Ingl.: tax. Fr.: taux.

 

 

 

técnica. f. Conjunto coordinado y secuenciado de operaciones realizadas con un determinado fin. (L8: 17). // Conjunto de procedimientos y recursos de que se sirve una ciencia o un arte. (DRAE). Mientras que en la ciencia se trata de la búsqueda de la verdad (conocer la realidad), en la técnica, en cambio, no se busca la verdad sino la utilidad. (L8: 11). Ingl.: technique. Fr.: technique.

 

 

 

tecnología. f. Toda aplicación práctica del conocimiento a las actividades productivas y la organización del trabajo, comprendiendo: los métodos de concepción y diseño del trabajo; el proceso de trabajo propiamente dicho y las formas de gestión de la producción. (Doc.32: 9). // Conocimiento aplicado y estandarizado para el desempeño de tareas, actividades y procesos específicos o múltiples. (R1: 35). // Estudio de las técnicas y de los procesos y fenómenos sociales y ambientales relacionados con su producción, aplicación, difusión. (L8: 17). Constituyen tecnologías tanto las tecnologías duras (incluidas la tecnología de la información y las comunicaciones) como las tecnologías blandas (know how), técnicas y profesionales y de gestión. (R1: 35). Ingl.: technology. Fr.: technologie.

 

 

 

tecnología blanda. fr. nom. f. Aquella que se considera incorporada a metodologías, procedimientos, estilos de administración. (Doc.13: 9). Las tecnologías blandas o gestionales, en las que su producto no es objeto tangible, pretenden mejorar el funcionamiento de las instituciones u organizaciones para el cumplimiento de sus objetivos. (L4: 224). Ingl.: soft technology. Fr.: technologies de gestion.

 

 

 

tecnología central. fr. nom. f. Tecnología que hace a la actividad fundamental de la organización, ya que su inexistencia acarrearía para ésta la no satisfacción de algunos o la totalidad de sus objetivos, dada la imposibilidad de transformar elementos materiales y/o simbólicos en bienes y servicios. (R1: 21). La relevancia de una alta calidad de conocimientos resulta claramente una situación ideal en términos de que se logra incorporar aquellos conocimientos que, ya sea en sus tecnologías centrales o de gestión, podrán promover un mejor desempeño de la organización. (R1: 21). Ingl.: central technology. Fr.: technologie centrale.

 

 

 

tecnología de gestión. fr. nom. f. Proceso a través del cual, en el ámbito empresarial, se intenta obtener mayor calidad con más flexibilidad y a menor costo, sin que esto implique necesariamente la utilización de tecnología microelectrónica. (Doc.321: 13). // Conjunto de rutinas estandarizadas de actuación gerencial pública que potencian los procesos de cambio estructural como las técnicas de cambio organizacional, de reestructuración, de gestión de recursos humanos, de liderazgo y motivación, de negociación, mediación, de “benchmarking”, de consulta, etc. (R11: 36). Como podrá observarse, los aprendizajes en materia de tecnología de gestión tienen un papel potenciador de los procesos de cambio estructural. (R1: 37). Ingl.: management technology. Fr.: technologie de gestion.

 

 

 

tecnología de información. fr. nom. f. Conjunto de dispositivos y procesos lógicos y prácticos, que basados en soportes físicos, permiten agregar valor a los datos, comunicarlos y transformarlos en productos y servicios. (Doc.13: 11). La naturaleza de la tecnología de la información y el costo de su desarrollo implican que sólo pueden ser económicamente viables cuando apuntan a un mercado de escala mundial. (Doc.13: 8). Ingl.: information technology. Fr.: technologie d’information.

 

 

 

tecnología dura. fr. nom. f. Aquella que se considera incorporada a máquinas, equipos, plantas de proceso, etc. (Doc.13: 9). Las tecnologías duras son las que tienen como propósito la transformación de la materia para la producción de objetos o artefactos. (L4: 224). Ingl.: hard technology. Fr.: technologie de la production.

 

 

 

tecnologías administrativas. fr. nom. f. pl. Conjunto de conocimientos en función de los cuales ciertos recursos, el proceso de transformación y la prestación de productos de la organización se transforman en el producto central de la organización. (Doc.27: 45). El funcionamiento de toda organización se sustenta en la interacción de las tecnologías centrales con las tecnologías administrativas. (Doc.271: 14). Ingl.: administrative technologies. Fr.: technologies administratives.

 

 

 

telemática. f. Aplicación de las técnicas de la telecomunicación y de la informática a la transmisión a larga distancia de información computarizada. (DRAE). Si bien se está dando una dispersión espacial de la actividad económica posibilitada por la telemática, se hacen necesarios puntos de aglomeración física para el establecimiento de las funciones centrales de las empresas (...). (Doc.291: 23). Ingl.: telematics. Fr.: télématique.

 

 

 

tenencia. f. Ocupación y posesión actual y corporal de algo. (DRAE). Los entes residuales manifestaban cierta resistencia a desprenderse de sus bienes remanentes, dado que su tenencia les permitía preservar cierto poder burocrático. (Doc.56: 12). Ingl.: possession. Fr.: possession.

 

 

 

tercerización. f. Adquisición sistemática, total o parcial, y mediante proveedores externos, de ciertos bienes o servicios necesarios para el funcionamiento operativo de una empresa, siempre que hayan sido previamente producidos por la propia empresa o esta se halle en condiciones de hacerlo, y se trate de bienes o servicios vinculados a su actividad. (w3). (...) la creación de entes públicos no estatales o fundaciones, la constitución de agencias descentralizadas o empresas a partir de anteriores servicios centralizados, la tercerización de la gestión en organizaciones no gubernamentales representa diversos cambios posibles en el diseño institucional. (R1: 35). Ingl.: outsourcing. Fr.: acquisition externe.

 

 

 

terminalidad. f. Criterio de determinación de la oportunidad y el lugar adecuado para emprender los cambios, dado que lo que prima en él es su realización misma. (R1: 24). La situación planteada suele atentar contra el criterio de terminalidad (...). (R1: 24). Ing.: feasibility. Fr.: faisable.

 

 

 

testadura. f. Acción y efecto de testar (|| tachar). (DRAE). Los escritos serán redactados a máquina o manuscritos en tinta en forma legible, en idioma nacional, salvándose testadura, enmienda o palabras interlineadas. (Dto2). Ingl.: erasure. Fr.: rature.

 

 

 

testar. v. tr. Tachar, borrar. (DRAE). Para mantener el orden y decoro en las actuaciones, el órgano competente podrá testar toda frase injuriosa o redactada en términos ofensivos o indecorosos. (Dto11). Ingl.: erase. Fr.: raturer.

 

 

 

think tanks. Ingl. Usina de pensamiento innovador. (R1: 46). La adopción de soluciones innovadoras originadas en think tanks nacionales parece tener una oportunidad de éxito frente a la presencia de crisis estructurales muy profundas. (R1: 77). Fr.: usine à pensées. V.: usina de pensamiento.

 

 

 

toma de decisión. fr. nom. f. Fruto de un trabajo de procesamiento de datos y de producción de información, la que al generar nueva información, se va enriqueciendo y creciendo en valor. (L7: 83). // Proceso de búsqueda selectiva de información, análisis, deliberación, valoración de hipótesis y alternativas posibles para determinar un curso de acción. (Doc.27: 44). // Adopción de un acuerdo, una decisión, una determinación, medidas, un partido, una providencia, una resolución. (DUE1). En el primer caso, se debe elevar un informe con las modificaciones propuestas para que el ETOSS proceda a su evaluación y posterior toma de decisión, mediante consulta previa al Concesionario. (Doc.35: 28). Ingl.: decision making. Fr.: prise de dècision.

 

 

 

tomar razón. fr. v. Inscribir una cosa en el registro en donde corresponde anotarla o, si se trata de una partida de dinero, anotarla en la cuenta correspondiente. (DUE). Téngase por Ley de la Provincia, cúmplase, comuníquese, publíquese, tómese razón, dése al Registro y Boletín Oficial y pase a Contaduría General para su conocimiento y archivo. (Ly9). Ingl.: aknowledge. Fr.: prendre connaissance.

 

 

 

tomar vista. fr. v. Entender, juzgar e interpretar algo en determinado sentido. (DRAE). 38 – Vistas, actuaciones. La parte interesada, su apoderado o letrado patrocinante podrán tomar vista del expediente durante todo su trámite, con excepción de aquellas actuaciones, diligencias, informes o dictámenes que, a pedido del órgano competente y previo asesoramiento del servicio jurídico correspondiente, fueren declarados reservados o secretos mediante decisión fundada del respectivo Subsecretario del Ministerio o del titular del ente descentralizado. (Dto1). Ingl.: take hearing. Fr.: se saisir de.

 

 

 

torbellino de ideas. fr. nom. m. Técnica que utilizan las organizaciones para identificar, comprender y dimensionar los problemas, como para determinar sus causas o las soluciones a los mismas. (Doc.461: 102). En uno de los procedimientos para realizar el diagrama se identifican o sugieren las causas probables mediante la aplicación del brainstorming o torbellino de ideas, detallando desde las aparentemente principales o más relevantes a las menos importantes. (Doc.141: 116). Ingl.: brainstorming. Fr.: tourbillon d’ idées. V.: brainstorming.

 

 

 

trabajo en negro. fr. nom. m. Empleo no registrado, fuera de la ley. El aumento del desempleo, la precarización de las relaciones laborales, la difusión de modalidades de trabajo en negro junto con la emergencia del cuentapropismo y la incidencia de la evasión previsional, han tendido a estancar la cantidad de aportantes al sistema, tanto de trabajadores en relación de dependencia como de trabajadores autónomos. (B4: 15). Ingl.: black job. Fr.: travail au noir.

 

 

 

trabajador, ra. adj. Que trabaja. (DRAE). // Muy aplicado al trabajo. (DRAE). // m. y f. Jornalero, obrero. (DRAE). // Toda persona física que se desempeñe en relación de dependencia en virtud de un contrato o relación de trabajo o de un contrato de empleo público, cualquiera sea la modalidad de la contratación y la índole de las tareas desempeñadas por él o la actividad de su empleador, con excepción de los trabajadores de servicio doméstico. (Doc.63: 48). El empleador será igualmente responsable cuando el daño se produzca en el trayecto entre el domicilio del trabajador y su lugar de trabajo y viceversa. (Doc.63: 48). Ingl.: worker. Fr.: travailleur.

 

 

 

trámite. m. Cada uno de los estados y diligencias que hay que recorrer en un negocio hasta su conclusión. (DRAE). // Cada uno de los estados, pasos y resoluciones o providencias de un asunto. (DCJPS). Estos instructivos deberán constar en documentos escritos a disposición del público usuario así como la correcta señalización de los lugares en que se efectúa cada etapa del trámite y la articulación entre las distintas etapas. (Doc.21: 115). Ingl.: procedure. Fr.: démarche, procédure.

 

 

 

transacción. f. Trato, convenio, negocio. (DRAE). // Concesión que se hace al adversario, a fin de concluir una disputa, causa o conflicto, aun estando cierto de la razón o justicia propia. (DJB). // Adopción de un término medio en una negociación, ya sea en el precio o en alguna otra circunstancia. (DJB). Los clasificadores de cuenta expresan las distintas formas de exponer la información que se origina como consecuencia de las transacciones que en materia de recursos y gastos realizan las instituciones. (R4: 45). Ingl.: business transaction. Fr.: transaction.

 

 

 

transferencia. f. Traslado, traspaso. (DCJPS). // Operación por la que se transfiere una cantidad de dinero de una cuenta bancaria a otra. (DRAE). // Dilación, aplazamiento. (DJB). Se ha transformado sustancialmente el papel del Estado (...) hacia los Municipios a través de la transferencia –de hecho y de derecho– de funciones y competencias que antes se encontraban en manos de los niveles nacional y provinciales. (Arroyo, 1997). (Doc29: 34). Ingl.: transference. Fr.: transferénce, transfert.

 

 

 

transformación horizontal. fr. nom. f. La que apunta a producir cambios en sistemas que atraviesan transversalmente a toda la Administración Nacional en sus modalidades de gestión, constituyendo el apoyo y sostén administrativo para todas las actividades de carácter sustantivo. (Doc.30: 18). Optimizar y consolidar las transformaciones horizontales, en línea con el nuevo modelo de gestión, redundará en una administración más eficaz y eficiente. (Doc.301: 18). Ingl.: horizontal transformation. Fr.: transformation horizontale.

 

 

 

transformación institucional. fr. nom. f. La que apunta a optimizar la gestión de las organizaciones estatales teniendo en cuenta las características particulares de cada una. (Doc.30: 18). Liderados por los más altos niveles de decisión de cada organización, las transformaciones institucionales involucran por igual a los empleados públicos y a los ciudadanos. (Doc.301: 18). Ingl.: institutional transformation. Fr.: transformation institutionnelle.

 

 

 

transparencia. f. Deber de los poderes públicos de exponer y someter al escrutinio de la ciudadanía la información relativa a su gestión, al manejo de los recursos que la Sociedad les ha confiado, a los criterios que sustentan sus decisiones, y a la conducta de sus servidores. (Doc.58: 14). // Deber de informar del modo más amplio posible –dentro de ciertos límites que se relacionan con la salvaguarda de otros intereses públicos o privados– acerca de los conocimientos o datos que son producto de la función estatal. (Doc.12: 11). El concepto de transparencia, aplicado al funcionamiento de los poderes del Estado, da cuenta de una verdadera demanda social que se ha reflejado en la legislación. (Doc.12: 11) Ingl.: transparency. Fr.: transparence.

 

 

 

transplante. f. Mera copia de un conocimiento ya existente, corriéndose el riesgo de no promover mejoras significativas en la organización cuando es realizado sin tener en cuenta el contexto de aplicación. (R1: 21). Los casos de transplante pueden verse fuertemente asociados con los casos de innovación secundaria. (R1: 21). Ingl.: transplant. Fr.: implante, greffe, transplantation.

 

 

 

transplante acrítico. fr. nom. m. Esnobismo tecnológico. (R1: 21). // Transplante de un conocimiento existente que no tiene en cuenta el contexto de aplicación. (R11: 21). Muchas de las innovaciones en este sector [privado] terminan resultando ser lo que hemos denominado como transplantes acríticos, en los cuales la calidad y relevancia de los conocimientos en juego resultan los aspectos de menor valía. (R1 : 24). Ingl.: cosmetic change. Fr.: transplantation sans sucées.

 

 

 

traslado1. m. Acción y efecto de trasladar. (DRAE). Cambiar [a un empleado] de lugar de servicio. (DEA). El traslado de un agente de una dependencia a otra dentro de la misma jurisdicción presupuestaria, solamente podrá tener lugar para la prestación de servicios que correspondan a su situación escalafonaria. (R4.1: 109). Ingl.: transfer. Fr.: transference.

 

 

 

traslado2. m. Trámite de algunas actuaciones, que pasan a distinta autoridad o agente. (DCJPS). // Comunicación de una parte a la otra, para que la conozca y acepte o contradiga. (DCJPS). Podrá emplearse el medio telegráfico para contestar traslados o vistas e interponer recursos. (Dto1). Ingl.: transfer. Fr.: communication.

 

 

 

tratado. m. Ajuste o conclusión de un negocio o materia, después de haberse conferido y hablado sobre ella. (DRAE). // Documento en que consta. (DRAE). // Nombre de las estipulaciones entre dos o más estados, sobre cualquier materia o acerca de un complejo de cuestiones. (DCJPS). // Acuerdo formal entre dos o más Estados o con organismos internacionales, que siguen un procedimiento especial para su celebración y recepción en cada uno de los Estados que lo suscribe. (L3: 13). Las provincias no pueden celebrar tratados parciales de carácter político. (Doc.62: 26). Ingl.: treaty. Fr.: traité.

 

 

 

U

 

 

 

unidad estructural. fr. nom. f. Valor de la remuneración de la categoría máxima (24) del Escalafón 1428/73, sin adicionales ni contribuciones, al 1º de enero de cada año. (L17: 42). Por cada unidad subsecretario, la cantidad de cargos y categorías por agrupamiento se presenta acompañada del número total de unidades estructurales correspondientes. (L17: 42). Ingl.: structural unit. Fr.: unité structurelle.

 

 

 

unidad orgánica. fr. nom. f. La mínima función de la organización constituida legalmente. (L17: 16). Una de las etapas a seguir en la elaboración de la estructura de un organismo es determinar la cantidad y categorización de las unidades orgánicas en función del grado de complejidad y sustantividad de las actividades. (L17: 16). Ingl.: organic unit. Fr.: unité organique.

 

 

 

urgente. adj. Carácter de la actuación que debe ser diligenciada dentro del plazo de TRES (3) días hábiles y con prioridad sobre cualquier otra que no tenga esa calificación o la de “Muy urgente”. (Dto5). 8.15.1. El sello de Urgente y Muy Urgente tiene las siguientes características: Rectángulo de líneas simples de cincuenta milímetros (50 mm.) de base por diez milímetros (10 mm.) de altura; en su interior llevará impresa la leyenda que corresponda en letras mayúsculas de cinco milímetros (5 mm.) de altura. (Dto2). Ingl.: urgent. Fr.: urgent.

 

 

 

urgente tratamiento. fr. nom. m. Tramitación inmediata, impostergable y abreviada de un expediente, de una resolución, etc. En cualquier período de sesiones, el Departamento Ejecutivo puede enviar al Concejo Deliberante proyectos con pedido de urgente tratamiento. (L11: 11). Ingl.: urgent treatment. Fr.: traitement d´urgence.

 

 

 

uso de la palabra. fr. nom. m. Acción de usar la palabra en una asamblea en el turno correspondiente. (DUE). Con excepción de los miembros informantes y del autor o autores del proyecto, que no tienen limitación, cada Consejero puede hacer uso de la palabra en la discusión en general DOS (2) veces y otras DOS (2) en la discusión en particular. (Rg1, Artículo 52). Ingl.: have or take the floor. Fr.: prise de parole.

 

 

 

usina de pensamiento. fr. nom. f. Fundación o centro de pensamiento que permite el surgimiento de ideas novedosas y racionales, superando los límites del incrementalismo. (R1: 45). Una fuente importante de innovaciones son los “think tanks” o usinas de pensamiento innovador para el sector público. (R1: 45). Ingl.: think tank. Fr.: usine à pensées.

 

 

 

usuario. m. Ciudadano contribuyente que tiene la obligación de contribuir al financiamiento del Estado efectuando el pago de los impuestos y aportes exigidos, el derecho legítimo de recibir de la Administración Pública una prestación eficiente de los servicios y el derecho a recibir una atención correcta que facilite su gestión y que le otorgue una información segura, oportuna, expresada en términos precisos, concretos, entendibles y otorgada con rapidez y exactitud. (Doc.211: 93-94). Los consumidores y usuarios de bienes y servicios tienen derecho a la protección de su salud, seguridad e intereses económicos, a una información adecuada y veraz, a la libertad de elección y a condiciones de trato equitativo y digno. (Doc.64: 18). Ingl.: user. Fr.: usager.

 

 

 

utopía. f. Plan, proyecto, doctrina o sistema optimista que aparece como irrealizable en el momento de su formulación. (DRAE). El proyecto de utopía abarca por lo general todo proyecto de gobierno ideal y/o de cambio social considerado irrealizable o cuya concreción es juzgada altamente improbable. (DCSP). Ingl.: utopia. Fr.: utopie.

 

 

 

V

 

 

 

vacancia. f. vacante (|| cargo sin proveer). (DRAE). Con ello [Escalafón General para el Personal de la Administración, Decreto 1428/73] resultaba imposible el desplazamiento de los funcionarios y el ascenso sólo podía obtenerse ante la vacancia de un cargo, salvo en los niveles inferiores del agrupamiento administrativo y en los agrupamientos profesional y técnico en donde se avanzaba por antigüedad. (R2.9: 97). Ingl.: vacancy. Fr.: vacant.

 

 

 

vacante. adj. Dicho de un cargo, un empleo o una dignidad: Que está sin proveer. (DRAE). // Puesto, cargo, empleo libre y sin proveer por muerte, renuncia, jubilación, despido, cesantía u otra causa relativa a su antiguo titular. (DCJPS). Luego de la Guerra de Malvinas los militares habían abandonado gran parte de los cargos superiores de la administración, de naturaleza política, y los mandos medios, dejando los primeros en manos de civiles adictos y quedando los segundos vacantes o permeables al ingreso de oportunistas. (R2.9: 99). Ingl.: vacant. Fr.: vacant, vacante.

 

 

 

valor. m. Cualidad que poseen algunas realidades, consideradas bienes, por lo cual son estimables. (DRAE). // Creencia y concepto básico compartido que, como tal, constituye la médula de la organización. (Doc.27: 27). Lo difícil era hallar funcionarios con conocimientos globales de la administración, que la hubieran transitado horizontalmente y cumplieran la primera combinación de valores. (R2.9: 100). Ingl.: value. Fr.: valeur.

 

 

 

valor agregado. fr. nom. m. Am. valor añadido: Incremento del valor de un producto durante las sucesivas etapas de su producción o distribución. (DRAE). // Producto que se abona a los factores productivos a raíz de su intervención en el proceso de transformación de la materia prima en un bien de consumo o de capital. (DACA). La crisis ha puesto de manifiesto las dificultades de comercializar productos con mayor valor agregado. (Doc.51: 33). Ingl.: added value. Fr.: valeur ajoutée.

 

 

 

valuación. f. Acción y efecto de valuar. (DRAE). // Conjuntamente con la medición, uno de los procesos comprendidos por la evaluación. (Doc.11: 10). // Resultante de los juicios críticos de valor de los cuales dependen las conclusiones del estudio. (Doc.11: 10). En este sentido, la valuación define “el qué” de la evaluación, y el diseño de investigación (incluyendo el plan de recolección y análisis de datos) sería el “cómo”. (Doc.11: 10). Ingl.: valuation. Fr.: évaluation: estimation.

 

 

 

valuar. v. tr. Valorar. (DRAE). // En sentido lato, operación intelectual que consiste en asignar un grado de valor, lo cual implica referir algo a una escala de valores predeterminada. (Doc.11: 10). En el proceso de valuar se atiende especialmente a los valores sociales. (Doc.11: 10). Ingl.: value. Fr.: évaluer, estimer.

 

 

 

veedor, ra. adj. Que ve, mira y registra con curiosidad las acciones de los otros. Ú.t.c.s. (DRAE). // Inspector. (DCPJS). Los veedores están facultados para asistir a las pruebas de oposición y a las reuniones del comité en las que se determine la calificación de los postulantes, pudiendo hacer constar en acta sus observaciones. (Doc.15: 21). Ingl.: supervisor. Fr.: observateur.

 

 

 

versatilidad. f. Cualidad de versátil o capaz de adaptarse con facilidad y rapidez a diversas funciones. (DRAE). Lo que se espera de un empleado es cierto grado de versatilidad que le permita pasar de una función a otra sin demasiado costo para la organización y para sí mismo. (R2.9: 58). Ingl.: versatility. Fr.: versatilité.

 

 

 

versus. Lat. prep. Vuelto hacia, frente a, contra. (DV). En otros términos, el dilema discrecionalidad versus sujeción a reglas preestablecidas atraviesa la problemática de la autonomía. (Doc.37: 17). Ingl.: versus. Fr.: versus.

 

 

 

veto. m. Derecho que tiene una persona o corporación para vedar o impedir algo. (DRAE). Para el gremio de Conductores Navales, la ley, si bien es necesaria, no funcionará porque con el veto del CFP las decisiones las seguirá tomando el Subsecretario (...). (Doc.51: 23). Ingl.: veto. Fr.: veto, opposition.

 

 

 

vía. f. Camino (medio o procedimiento.) (DEA). // conducto (|| mediación para la solución de un negocio). (DRAE). La Atención al Público es una relación humana, una comunicación entre los miembros de una organización y los usuarios, por vías diversas y con un propósito específico. (Doc.21: 44). Ingl.: means. Fr.: via, voie.

 

 

 

vía jerárquica. fr. adv. Por conducto regular, por orden jerárquico, y singularmente hacia arriba. (DJB). Entre los deberes del empleado público está seguir la vía jerárquica correspondiente. (Doc.651: 53). Ingl.: through official channel. Fr.: la lignée hierarchie.

 

 

 

viabilidad. f. Posibilidad de decidir, ejecutar y desarrollar acciones de manera exitosa teniendo en cuenta las relaciones de fuerza que existe en el escenario. (Doc.43: 121). // Posibilidad de alcanzar un resultado deseado en un marco de presiones entre diferentes actores sociales que sostienen objetivos, que realizan proyectos y operaciones que pueden ser conflictivos o cooperativos, de conformidad con los cuales deberán seleccionarse estrategias de conflicto, de cooperación o de cooptación. (Doc.43: 110). La clave reside hoy –más que en la factibilidad– en la viabilidad, en la voluntad política de aplicar los sistemas efectivamente (...). (Doc.58: 9). Ingl.: viability. Fr.: viabilité.

 

 

 

viable. adj. Dicho de un asunto: Que, por sus circunstancias, tiene probabilidades de poderse llevar a cabo. (DRAE). (...) las únicas fuentes viables y accesibles de datos residirían –en definitiva– en la Dirección Nacional de Bienes del Estado, en el programa Arraigo y en el ENABIEF. (Doc.56: 13). Ingl.: viable. Fr.: viable.

 

 

 

viático. m. Prevención, en especie o en dinero, de lo necesario para el sustento del que hace un viaje. (DRAE). // Subvención en dinero que se abona a los diplomáticos para trasladarse al punto de su destino. (DRAE). Al regreso de la misión, el personal autorizado deberá presentar, dentro de los CINCO (5) días hábiles de la fecha de llegada, la rendición de viáticos de acuerdo con el formulario que se adjunta como Anexo II al presente decreto. (Dto7). Ingl.: per diem. Fr.: viatique.

 

 

 

vigencia. f. Subsistencia de una disposición cualquiera, pese al tiempo transcurrido, a su no aplicación e incluso contra el uso. (DRAE). La Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, en las condiciones de su vigencia, tienen jerarquía constitucional y deben entenderse como complementarios de los derechos y garantías establecidos por la Constitución Nacional. (Doc.62: 20). Ingl.: validity. Fr.: vigueur.

 

 

 

vigente. adj. Dicho de una ley, una ordenanza, de un estilo o una costumbre: Que está en vigor u observancia. (DRAE). La apropiación desigual de la información –en estos casos de las normas vigentes– puede producir otro tipo de desigualdades (por ejemplo de poder) entre quienes poseen la información y quienes no la poseen. (Doc.21: 109). Ingl.: in force. Fr.: en vigueur.

 

 

 

vinculante. adj. Que vincula. (DRAE). Las audiencias públicas conforman otro de los “procedimientos de preparación” para la adopción de las decisiones, aunque poseen un carácter meramente consultivo y no vinculante para las autoridades. (B6 : 33). Ingl.: binding. Fr.: fonder une chose sur un autre.

 

 

 

virtud. f. Disposición constante del alma para las acciones conformes a la ley moral. (DRAE). // Acción virtuosa o recto modo de proceder. (DRAE). // Integridad de ánimo, bondad de vida y disposición para actuar conforme a la ley moral. (Doc. 59: 86). Aunque el concepto de “virtud” no aparezca explícitamente en los ‘’códigos de ética”, aunque se lo reprima en el marco del efectismo y la trivialidad posmodernos, aparece como un requisito básico para la integridad y la transparencia en la vida pública y en la privada. (Doc.581: 86). Ingl. : virtue. Fr. : vertu.

 

 

 

visión. f. Construcción de una imagen objetivo en la que están presentes las expectativas optimizadas de la organización: sintetiza el conjunto de los valores básicos, los principios filosóficos y axiológicos, los fines últimos de la organización. (Doc.43: 94). La Visión especifica la dedicación del INTI a brindar apoyo tecnológico a la industria argentina a los fines de su competitividad a nivel nacional e internacional. (Doc.38: 29). Ingl.: vision. Fr.: vision.

 

 

 

visión horizontal. fr. nom. f. Concepción de las organizaciones como sistemas abiertos que hace hincapié en: el entorno en el cual estas se desenvuelven; la interrelación permanente de los elementos que la componen y la necesidad de mejorar posibles disfunciones. (Doc.14: 23). La visión horizontal de la organización nos lleva entonces a concentrarnos en la forma en que se desarrollan y eslabonan las diferentes actividades, la finalidad de las mismas, la posibilidad de determinar en qué medida contribuyen a la satisfacción del cliente y el modo en que podría mejorarse aquello que diariamente se hace en las organizaciones. (Doc.14: 24). Ingl.: horizontal vision. Fr.: vision horizontale.

 

 

 

visión vertical. fr. nom. f. Imagen de la organización que refleja una forma de pensar el trabajo enfatizando la división de tareas y la consecuente especialización, según el principio de especificación funcional jerárquica y un estilo de gestión que sostiene una autoridad “en línea” descendente. (Doc.141: 21). El tipo de visión vertical de la organización ha sabido ser exitosa –todavía en algunos casos sigue siéndola– en épocas en las cuales las condiciones de contexto eran predecibles, la oferta de productos/servicios homogénea y en serie, los mercados preponderantemente internos y los clientes seguramente menos exigentes. (Doc.14: 21). Ingl.: upright vision. Fr.: vision verticale.

 

 

 

visto. m. Fórmula administrativa para indicar que no procede dictar resolución en el caso. (DJB). // Forma con la que el juez o presidente de un tribunal colegiado da por concluida la vista de un caso o comunica el procedimiento del fallo. (DJB). // Parte de la sentencia, resolución o informe que precede generalmente a los considerandos y en que se citan los preceptos y normas aplicables para la decisión. (DRAE). Visto el Expediente Nº 616. 122/92 del Registro de la Secretaría de Industria y Comercio, las leyes 22.802 y 23. 981 (...). (L3: 27). Ingl.: having seen. Fr.: vu.

 

 

 

VO BO. abrev. de la fórmula Visto Bueno. Cuando un funcionario desee expresar conformidad con lo manifestado en un informe o dictamen, se limitará a colocar la siguiente leyenda: “Vº Bº, pase a... Fecha...”. (Dto2). Ingl.: approval. Fr.: visa. V.: visto bueno.

 

 

 

visto bueno. fr. nom. m. Fórmula burocrática, administrativa y judicial, para aprobar una petición, ratificar una resolución o informe, certificar un documento, dar fe de estar extendido en forma legal o de ajustarse a las normas establecidas. (DJB). La frase visto bueno casi siempre se emplea en forma abreviada y en mayúsculas y se coloca al pie de algunas certificaciones y otros documentos. Ingl.: approval. Fr.: visa.

 

 

 

vs. abrev. de versus. Es por ello, que en lugar de incurrir en cuestionamientos dilemáticos, tales como “confianza” vs “desconfianza” en la honestidad de los servidores, parecería hoy más efectivo garantizar ciertos umbrales de “transparencia” a través de los propios sistemas de la Administración. (Doc.58: 9). Ingl.: vs. Fr.: vs. V.: versus.

 

 

 

W

 

 

 

warrant. Ingl. Certificado de depósito expedido por las autoridades o particulares en garantía de un préstamo sobre frutos o productos agrícolas, ganaderos, forestales o mineros y de manufacturas nacionales. (DCJPS). // Auto judicial. (DJB). // Patente. (DCJPS). // Testimonio. (DCJPS). Un warrant es nominativo, negociable y endosable. (DCJPS). Fr.: warrant.

 

 

 

web. Red informática. (DRAE). Mosaic fue el primero en incorporar las facilidades de multimedia a la web, lo que permitió incorporar imágenes, sonidos y video en documentos WWW, y le dio colorido y animación. (Doc.55: 97). Ingl.: web. Fr.: web.

 

 

 

web site. Ingl. fr. nom. Sitio web o lugar de la red en el que las personas publican todo tipo de información y puede contener varias páginas u otros sitios. (L51: 49). En este camino, por ejemplo, un programa de Gobierno Federal ha procurado integrar varias fuentes de datos estadísticos, estableciendo un web site que presenta al público mejoras sustanciales en la calidad, puntualidad y difusión de la información estadística. (Doc.12: 19). Fr.: web site.

 

 

 

WF. Ingl. abrev. de workflow. Para una correcta implementación de WF generalmente se recomienda identificar claramente los componentes clave del proceso de trabajo a reorganizar. (Doc.13: 37). Fr.: WF. V.: workflow.

 

 

 

workflow. Ingl. Flujo de tareas y funciones específicamente pautadas y concatenadas en un proceso digital de trabajo basado en soportes microelectrónicos e informáticos. (Doc.13: 36). Por otro lado, la existencia de gran cantidad de maquinaria moderna podría significar la posibilidad de incorporar workflow a un nivel mucho mayor del existente hoy. (Doc.13: 39). Fr.: workflow.

 

 

 

World Wide Web. Ingl. fr. nom. Red de servidores que usan enlaces de hipertexto para encontrar y acceder a archivos. (Doc.55: 169). // Uno de los medios tecnológicos que genera mayor expectativa para la transparencia: a los ciudadanos les permite satisfacer sus propias necesidades de información navegando por los espacios virtuales correspondientes, y desde la perspectiva de los organismos públicos es un soporte de comunicación adecuado para la difusión masiva de información, así como para la recepción de consultas, opiniones, críticas, sugerencias y propuestas de la ciudadanía. (Doc.12: 18). Los usuarios de Internet tienen acceso a una variedad de servicios que van desde el correo electrónico tradicional, el login remoto y la transferencia de archivos, hasta la World Wide Web. (Doc.55: 95). Fr.: World Wide Web.

 

 

 

WWW. Ingl. abrev. de World Wide Web. El concepto inicial de la WWW fue desarrollado en el CERN (Laboratorio Europeo de Física de Partículas), cerca de Ginebra, en Suiza. (Doc.55: 97). Fr.: WWW. V.: World Wide Web.

 

 

 

Z

 

 

 

zona de contacto. fr. nom. f. Conjunto de últimas tareas del proceso de producción que permite poner la producción institucional en relación con la población objetivo, situación problemática o prestación del servicio público. (R1: 35). Visualizar la zona de contacto consiste en determinar los puntos en los que una función proporciona un producto o servicio a otra función. (Doc.14 : 71). Ingl.: contact zone. Fr.: zone de contact.

 

 

 

zona de libre comercio. fr. nom. f. Acuerdo entre un grupo de países determinados, en el sentido de suprimir las barreras arancelarias preexistentes en beneficio de los estados miembros, con el fin de establecer la libertad de comercio. (L3: 14). El MERCOSUR nace pues el 1 de enero de 1995 como zona de libre comercio semicompleta (el arancel 0 comprenderá el 95% del comercio intra-regional) y como unión aduanera imperfecta. (L3 : 17). Ingl.: free trade zone. Fr.: zone de libre commerce.

 

 

 

zona franca. fr. nom. f. La delimitada por las autoridades en la que no se liquidan derechos arancelarios a las mercancías depositadas en ella o a determinadas actividades industriales. (DRAE). // Ámbito territorial al que, por motivos especiales, generalmente de interés local, se han otorgado franquicias aduaneras o administrativas. (DCJPS). La ley de Competencia Comercial permitió la constitución de numerosas zonas francas en la mayor parte de las provincias. (Doc.64: 13). Ingl.: duty free zone. Fr.: zone libre, zone franche.

 

 

 

zonificación. f. Acción y efecto de zonificar: tr. División de un terreno en zonas. (DRAE1). También se da el caso de inmuebles (de origen militar, ferroviario, vial) que, por mantener categoría UF (urbanización futura), no están incluidos en las ordenanzas municipales de zonificación, (...). (Doc.56: 33) Ingl.: zoning. Fr.: parcellisation, zonification.

Investigación